ID работы: 1530749

Жизнь или кошелёк?

Джен
G
В процессе
15
Горячая работа! 4
автор
Размер:
планируется Миди, написано 66 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 8. Приятности и неприятности

Настройки текста
      Распрощавшись на утро с Их Высочествами, друзья сели на лошадей, как и их возлюбленные, а также Роберт и Ричард, желая поскорей добраться до места назначения, — в карете пришлось бы ехать намного дольше, — и отправились в путь. Дорога занимала около недели. На ночь путники останавливались на постоялых дворах, ехали только при свете дня. Но прибыв на третий день в знакомую деревню, друзья не могли не навестить стариков. Обрадовавшись гостям, гостеприимные хозяева досыта накормили их и, устроив друзей с их возлюбленными у себя на ночлег, разместили братьев у соседей, чтобы тем не пришлось ночевать в гостинице. Утром, собрав еды в дорогу и тепло обняв на прощание молодых людей, старики со слезами на глазах простились с ними. И наконец, спустя неделю, путники ближе к обеду остановились у ворот замка Альвор.       Спрыгнув с лошади, наследник замка, окинув взглядом родные стены, с грустью проговорил:       —Как приятно наконец оказаться дома!       Слуги несколько удивились, увидев столько посетителей, но узнав среди них Джеффри, очень обрадовались. Поручив своих друзей заботам прислуги, бросившейся размещать гостей по комнатам, сын, отсутствовавший так долго, вместе с братьями отправился к отцу, чтобы заключить его в свои объятия.       Открыв дверь в комнату, господин Альвор увидел стоящего у окна отца. Услышав шум, старик обернулся и на миг застыл от удивления.       —Добрый день, отец!       —Мальчик мой, — не веря глазам, проговорил тот, раскрывая для сына объятия. — Цел и невредим! — прижимая к груди Джеффри, отец сам не заметил, как расплакался от счастья.       —Отец! Я очень скучал по Вам!       —Простишь ли ты меня за все страдания, которые тебе пришлось вынести по моей вине?       —О чём Вы говорите, отец. Мне не за что Вас прощать. В том, что произошло, есть и моя вина. Но всё уже в прошлом. Я так рад Вас видеть!       —А что делают здесь эти бездельники? — старый Альвор кивнул в сторону сыновей, стоявших на пороге.       —Мы приехали вместе.       —Добрый день, отец! — наконец оба брата осмелились заговорить.       —И ты смог их простить, несмотря на то, что столько выстрадал из-за них? — не обращая никакого внимания на своих младших сыновей, спросил отец.       —Отец, забудем о том, что было. Я их простил. Мой друг — я Вас с ним познакомлю, мы приехали вместе — убедил меня, что так будет лучше для всех. И я хочу надеяться, что впредь мы будем жить в согласии, верно, господа?       —Конечно! — ответили два брата.       —Дай Бог, — кивнул отец. — А сейчас ступайте, распорядитесь насчёт обеда, пока я поговорю с сыном наедине.       Роберт и Ричард вышли, а старый Альвор пригласил Джеффри присесть в кресло, чтобы побеседовать после долгой разлуки.       —Я переписал завещание.       —Я знаю, отец. Аманда сказала мне. Но завещание это не главное. Главное, что мы снова вместе.       —Я так рад, что ты вернулся. Расскажи мне, что с тобой произошло за то время, что мы не виделись. Я слышал, ты в почёте при дворе.       —Да, отец… — и Джеффри вкратце рассказал о своих приключениях, а потом они пришли в столовую, где вся семья и гости собрались за одним столом.       Отец с радостью принял невесту и друзей своего сына. Познакомившись с Алланом, он признал, что Джеффри несказанно повезло с ним: кто знает, что бы с ним случилось, если бы не поддержка бывшего обитателя леса? Пожимая руку старику, Аллан почувствовал какое-то смешанное чувство тревоги и сочувствия. Взглянув в глаза отцу друга, он не увидел ничего, кроме искреннего расположения к гостю, но необъяснимое чувство не исчезло. Может ли быть, что их что-то связывало? Какое-то давнее прошлое, о котором оба они и не подозревали нынче?       После обеда молодой Альвор и его друзья познакомились с женой Ричарда Гвендолин и маленьким сыном Роберта Эдгаром, а потом обе пары вышли в сад погулять.       —Я бы хотела навестить мать, — сообщила Аманда. — Буду рада, если вы все отправитесь со мной и воспользуетесь гостеприимством нашего замка на денёк-другой.       —Что скажете, друзья? — спросил Джеффри.       —С удовольствием! — воскликнула Одетта. — Вы ведь тоже поедете, Аллан?       —Почту за честь, — улыбнулся тот, — сопровождать Вас.       Утром друзья снова отправились в путь, который, впрочем, закончился в этот же день, ибо родовой замок девушки находился недалеко от замка Альворов. Едва они въехали во двор, как навстречу гостям вышла сама хозяйка, хоть и немолодая, но всё ещё красивая женщина. Обняв дочь и её подругу и поприветствовав мужчин, она провела гостей в дом.       Переступив порог, Аллан вдруг почувствовал странное волнение. Он оглядывался по сторонам, рассматривая обстановку, и у него создавалось впечатление, будто здесь он уже был, хотя он прекрасно знал, что в этих местах никогда не бывал. Особое его внимание привлекли два портрета молодых мужчины и женщины. Стройный высокий мужчина с чёрными прямыми волосами, повернув голову в сторону, смотрел куда-то вдаль, а женщина с рыжевато-каштановыми кудрями мило улыбалась, глядя прямо в глаза гостю. Бросив взгляд на хозяйку, Аллан сравнил её внешность с портретом и сделал вывод, что картина изображает её в молодости. Следовательно, мужчина рядом с ней её ныне покойный муж. Но почему портреты ему казались такими знакомыми, Аллан понять не мог. С учителем они никогда не путешествовали. На мгновенье он предположил, что когда-то этот мужчина и эта женщина приходили к ним в фехтовальную школу, но он тут же отбросил эту мысль, понимая её нелепость. Если бы его оставили в покое ещё на некоторое время, возможно, он бы и нашёл ответ на свой вопрос, но заметив его задумчивость, Джеффри, тронув его за плечо, спросил:       —Что с тобой?       —Ничего. Любуюсь обстановкой.       —И есть чем! Вон та ваза, например, привезена из-за моря, сам хозяин когда-то заказывал, он любил жить среди красоты… — господин Альвор так заболтал друга, что тот совсем забыл о своих странных чувствах.       Вскоре все уже сидели за столом и мило беседовали. После обеда отправились в сад. Погода была в самый раз для прогулки. Воспользовавшись тем, что Аллан и Одетта немного отстали, залюбовавшись прекрасными благоухающими цветами, Джеффри предложил дамам присесть на скамейку и, оставшись стоять, обратился к гостеприимной хозяйке:       —Сударыня, позвольте с Вами поговорить.       —Прошу Вас, — пригласила та.       —Я прошу руки Вашей дочери, — Аманда, засмущавшись, на миг спрятала зардевшееся лицо в горячих ладонях.       —Ваш брак мы с господином Альвором благословили, ещё когда вы оба были детьми, — заметила мать. — У меня нет причин менять своё решение. Надеюсь, вы будете счастливы вместе.       —Аманда, — с улыбкой обратился господин Альвор к своей возлюбленной, — ты согласна стать моей женой?       —Да, да, да! — радостно воскликнула девушка, обнимая своего жениха.       —Что здесь происходит? — поинтересовалась Одетта, приблизившись вместе со своим спутником.       —Друзья, — сияя от счастья, проговорил Джеффри, — я хочу, чтобы вы стали свидетелями нашей помолвки, — и, достав из кармана колечко, он взял нежную ручку своей невесты и надел на её тонкий пальчик символ их будущего союза.       —Поздравляю, милая! — девушки обнялись, а мужчины пожали друг другу руки.       —По-моему, это нужно отметить, — улыбнулся Аллан. — Шампанского!       И счастливые молодожёны в сопровождении хозяйки и друзей вернулись поближе к замку и вскоре в беседке среди ароматных ветвей поднимали тосты и пили бодрящий напиток со сладкой клубникой.       Дни в замке проходили спокойно и безмятежно. Друзья вставали рано и подолгу гуляли в саду или отправлялись на конные прогулки по окрестностям. Через несколько дней они вернулись в замок Альворов, но и там ничто не нарушало полную идиллию влюблённых. Одетта сама не заметила, как привязалась к Аллану и уже не представляла себе жизни без него, а молодой человек души не чаял в девушке, но не питал ни малейшей надежды на то, что они когда-нибудь смогут быть вместе. После обручения Джеффри и Аманды он много думал о том, не сделать ли и ему предложение Одетте, но тут же с иронией замечал сам себе: "Хочешь прослыть охотником за приданым? Дерзай!" Разве мог он забыться от любви настолько, чтобы сделать свою возлюбленную несчастной на всю жизнь? Тысячу раз нет! Да, он был хорошо принят при дворе, являлся другом, названным братом самого принца, но разве это давало ему право свататься к такой богатой и благородной девушке? Заговори молодой человек об этом с самой Одеттой, она бы быстро убедила его в том, что ей безразлично его происхождение, любовь преодолеет все преграды и они будут счастливы, живя в её замке. Но Аллан не мог позволить себе воспользоваться слабостью девушки и с каждым днём всё сильнее пытался убедить себя в том, что Одетта видит в нём лишь друга.       Время в замке пролетело незаметно и друзьям пора было возвращаться ко двору. На обратном пути Одетта пригласила всех к себе в замок, где они провели последний день своего приятного, романтического отпуска. После этого друзья снова остановились у стариков на денёк, чем несказанно их порадовали, и спустя ровно месяц прибыли во дворец.       Первым делом счастливые отдохнувшие путешественники отправились по своим комнатам, чтобы привести себя в порядок перед тем, как предстать перед Их Высочествами. Одетта вошла в свою комнату и вскрикнула от неожиданности: в кресле сидел её дядя — весьма грузный, приземистый, далеко немолодой мужчина с короткими редкими седыми волосами.       —Что Вы здесь делаете? — несколько удивлённо спросила девушка, приходя в себя от лёгкого испуга.       —Так-то Вы приветствуете своего дядю? — неприятно усмехнулся тот в ответ. — Я жду Вас, чтобы сообщить радостную новость.       —Новость? — Одетта почувствовала слабость и поспешила опуститься в кресло. — Какую?       —Вы скоро выходите замуж, — с елейной улыбкой ответил родственник.       —Замуж? За кого? — разволновавшись, бедняжка испуганно смотрела на собеседника.       —За Дональда Уэлса.       —За семидесятилетнего старика?! — на глаза стали набегать слёзы.       —Зато он богат и знатен в отличие от Вашего безродного оборванца! — дядя резко встал и, направляясь к двери, заметил: — Я уже договорился обо всём с господином Уэлсом, вашего брака желает сам король. Будьте готовы, сегодня же вечером я представлю Вас Вашему жениху, — с этими словами он и ушёл.       Одетта, оставшись одна, уже не сдерживала слёз. Её дядя добился своего за время её отсутствия, воспользовавшись тем, что ему никто не мог помешать. Получалось, если брака желает сам король, значит, изменить что-то уже нельзя. Совсем отчаявшись, девушка бросилась на кровать и разрыдалась. Как быстро окончилось её счастье, казавшееся таким близким.       Заждавшись девушку к обеду, Аллан решил сам зайти за ней. Постучавшись и не получив ответа, он осторожно приоткрыл дверь и удивился, увидев девушку в дорожном платье на кровати. Испугавшись, что с ней случился обморок или того хуже, молодой человек бросился к ней. Почувствовав лёгкое прикосновение к руке, девушка вздрогнула от испуга и резко подняла голову. Увидев заплаканное лицо, Аллан заволновался. Достав платок и помогая девушке присесть, он, осторожно вытирая слёзы с прекрасного лица, спросил:       —Что случилось, Одет? Почему Вы плакали?       —Моя жизнь кончена, — всхлипывая, ответила та.       —Почему? В чём дело?       —Мой дядя… — она чувствовала, что к горлу подступил ком, и умолкла.       —Ваш дядя посмел обидеть Вас? Я разберусь с ним! — Аллан готов был вызвать его на дуэль прямо сейчас.       —Жених… — с трудом выдавила из себя девушка, снова расплакавшись.       —Я правильно понял, что Ваш дядя за время нашего отсутствия нашёл Вам жениха? — она молча кивнула в ответ, тщетно пытаясь успокоиться. — Раз Вы так расстроены, надо полагать, что он и с королём успел переговорить, — она снова молча кивнула. — И кто этот счастливый избранник? — с иронией поинтересовался утешитель.       —Дональд Уэлс, — прозвучало в ответ.       —Прекрасный расчёт, — усмехнулся молодой человек. — Отдать молодую племянницу дряхлому старикашке. Зато он богат и знатен. Понимаю расчёт Вашего дяди. Успокойтесь, Одет. Я не дам Вас в обиду. Для начала я поговорю с Вашим дядей, вдруг мне удастся его убедить в том, что его решение неправильно. Но даже если мне это не удастся, я не позволю выдать Вас замуж против Вашей воли. Я ведь тоже не последний человек при дворе и король обязан мне жизнью своего сына, а также его счастьем. Думаю, я смогу убедить Его Величество в том, что этот брак лишь прихоть Вашего алчного дядюшки.       —Благодарю Вас, Аллан, — она наконец успокоилась и протянула к нему руки, которые он с готовностью поцеловал.       —Пока не за что, — улыбнулся он. — Вам нужно привести себя в порядок, а я тем временем переговорю с Вашим родственником.       —Будьте осторожны, Аллан, он может Вас погубить.       —Благодарю Вас за заботу, Одет, но я, как говорится, стреляный воробей. И не с такими справлялся.       —Но он очень хитёр, я беспокоюсь за Вас.       —Я буду осторожен, Одет, обещаю Вам, — он поцеловал ей руки и вышел.       Надеясь застать дядю на месте, Аллан отправился к нему в комнату. Постучав и услышав приглашение войти, молодой человек переступил порог.       —Добрый день, господин Кодьел, — обратился гость к стоящему к нему спиной коротышке.       —Добрый день, — обернулся тот и, казалось, готов был просверлить посетителя взглядом. — Что тебе нужно? — он намеренно обратился на "ты", чтобы подчеркнуть своё превосходство.       —Хотел бы с Вами поговорить, — не в правилах Аллана было грубить кому бы то ни было.       —Мне не о чем говорить с безродным оборванцем!       —Аккуратней, сударь, я сюда не ссориться пришёл, но могу и изменить свои намерения.       —Кто ты такой, чтобы указывать мне на мои манеры?       —Достаточно влиятельный при дворе человек, чтобы приструнить даже такого надутого пузыря, как Вы, — с усмешкой прозвучало в ответ.       Неожиданно господин Кодьел замолчал, с интересом изучая лицо гостя. Эти насмешливые нотки в его голосе напоминали ему о чём-то, но он пока не мог сообразить, о чём именно.       —Что Вы на меня так смотрите, сударь? — удивился внезапной перемене Аллан. — У меня что, рога выросли?       —Пытаюсь понять, есть ли предел твоей наглости, — ехидно ответил тот, всё ещё силясь вспомнить, где он мог встречать этого человека.       —А есть ли предел Вашей алчности? — Аллан продолжал насмешничать.       —Чёрт возьми! — отвернувшись, прошептал вдруг дядя. — Конечно! Как же я сразу-то не догадался! — на его лице внезапно появилась елейная улыбка и он, бросив взгляд на посетителя, спросил: — И по какому делу, сударь, я удостоился чести видеть Вас? — он даже снизошёл до того, чтобы обратиться на "Вы".       —Я пришёл убедить Вас отказаться от намерения выдать племянницу замуж за старика, — Аллан не мог понять, что происходит, но насторожился, помня предупреждение девушки.       —Вот как, — господин Кодьел рассмеялся. — И как Вы намерены меня в этом убедить?       —Если Вы будете стоять на своём, я пойду к королю. А Вам должно быть известно, что я с королём в хороших отношениях.       —Но и я с ним в хороших отношениях, — слащавым голосом ответил тот.       —Предлагаете проверить, кому из нас король благоволит больше?       —Как Вы догадливы, сударь, — прозвучало всё тем же нарочито вежливым тоном.       —Прекрасно, я сегодня же поговорю с Его Величеством.       —Удачи Вам, сударь! — вдогонку гостю бросил толстяк.       Аллан вернулся к Одетте с невесёлыми мыслями. Он чувствовал, что дядя девушки что-то задумал, но что? Чем он мог ему насолить? Насочинять басен про него королю, как он сочинил сказку о том, что его племянница жаждет выйти замуж за старика? Но король прекрасно знает, кто такой Аллан и чем он ему обязан, поэтому убедить его будет весьма и весьма сложно. Нужно нечто такое из ряда вон выходящее, что могло бы поколебать даже подобную твёрдую уверенность в добродетелях молодого человека. Но что? Аллан терялся в догадках.       С этим он и пришёл к возлюбленной, которая уже успела привести себя в порядок и в тревоге ожидала возвращения своего защитника.       —Аллан, наконец-то! Вам удалось? — тот только молча покачал головой, всё ещё пытаясь найти ответ на свой вопрос. — Что случилось?       —Ничего не случилось. Ваш дядя не захотел меня слушать и едва ли не сам предложил мне обратиться к королю.       —Вот как, это довольно странно, — задумалась девушка.       —И я так думаю. Ваш дядя что-то задумал, но что?       —Он попытается оклеветать Вас в глазах короля.       —Догадываюсь, но как?       —Этого я не знаю, но ведь король любит Вас, Вы же спасли жизнь его сыну и принцессе тоже, он не сможет просто так без доказательств поверить в ложь моего дяди.       —Я тоже на это надеюсь, — Аллан улыбнулся, желая успокоить Одетту, хотя сам чувствовал странную тревогу. — В любом случае я сегодня же поговорю с Его Величеством. А сейчас идёмте обедать, нельзя заставлять Их Высочества ждать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.