ID работы: 147149

Безумные улыбки

Гет
R
Заморожен
22
автор
Размер:
54 страницы, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 35 Отзывы 2 В сборник Скачать

11. Йошивара.

Настройки текста
Владения боса Хоусена, или «Город вечной ночи», — второе имя Йошивары… Йошивара и была следующей остановкой юного ято. Очередное задание, всё однотипное — «достать кристаллы». Но, почему Ёшивара, почему именно сейчас?! После того инцидента с той ненормальной девчонкой. В голове Камуи всё ещё разносились слова о его невинности. Камуи было плевать, но всё-таки его задело — «почему я об этом до сих пор думаю?!» — проносилось в его голове снова и снова. Парню надо было срочно кого-нибудь убить. Но, к сожалению эту миссию надо было провести тихо, без лишнего шума и жертв. — всего лишь навестить Хоусена, и забрать этот идиотский кристалл. На задание Камуи в очередной раз прихватил с собой Сакигами, что похоже для него уже являлось привычкой, ведь на каждую миссию он брал с собой этого мальчишку которому позволял побаловаться, а точнее — сражаться с теми, кого сам ято считал мусором, и недостойными быть убитыми им самим. Выполнив задание, в виде — «навестить бывшего учителя, и забрать драгоценный камушек» Камуи хоть и частично, но остался довольным — к сожалению без драк и кровопролития, но поел он от души. Отправляясь назад на корабль, Сакигами вспомнил про просьбу, Колибри. Объяснив всё капитану седьмой дивизии, он направился на поиски обещанных цветов. После десятиминутной пробежки Тото заметил женщину, что прислонившись к стене, курила труппку. Он подошёл к ней, и вежливейшим образом спросил об искомом: — Простите, — обратился к женщине Сакигами. — Не знаете ли вы где здесь можно купить цветы? — Цветы? — удивилась страж Ёшивары. — Да, одна моя знакомая просила, чтобы я ей принёс цветок. Но, к сожалению, я не знаю где можно их найти. — В таком случае, ты не по адресу, мальчик. — Женщина пустила колечко дыма. — В этом городе продаются цветы другого рода, столь же прекрасные, но ты для них ещё не дозрел… Сакигами скорчил рожицу что значила — «Э?» — и поправил женщину:  — Мне двадцать с хвостиком, разве этого недостаточно? Не принимайте меня за ребёнка. — Пф… — усмехнулась лидер Хъяко. — Все дети так говорят, к тому же на вид тебе не больше шестнадцати, так-что не обижайся, мальчик. Ладно, иди за мной, я кое-что придумала. Сакигами обиженно, но молча последовал за женщиной.

***

Оказалась, что Цукуё вела компанию до своего дома. Женщина попросила подождать снаружи, сказав что минут через пять вернётся, и не соврала. — Ровно через пять минут, она вышла с двумя горшками, в которых красовались фиалки. Отдав фиалки до чёртиков счастливому смертнику женщина спросила доволен ли он, на что Сакигами кивнул и по обычаю улыбнулся. После, страж Ёшиваы вызвалась проводить эту странную компанию до корабля. Но, всё же маленькое происшествие случилось: Следуя за Цукуё, Камуи заметил девушку в белом, на поясе которой виднелась катана. Эта особа с аппетитом жевала пончик. Так же эту девушку замечает пересмешник и не удержав в узде своего любопытства, спрашивает о ней стража Йошивары. — Кто это? — Тото указал пальцем на особу с катаной. Заметили… — печально вздохнула Цуки.  — Эта девушка, полицейская, из Эдо, и нежелательно чтобы Хоусен что-либо знал о ней. Намёк понят?! — женщина строго посмотрела на пиратов Харусаме. — О конспирации как я вижу она не заботится… — усмехнулся Абуто. — Эта полицейская, она сильная? — спросил Камуи, он не отрывал взгляда от своей новой цели. Которая как ему казалось, тоже смотрит на него. — Достаточно сильная. — ответила Цукуё, и посмотрев на предвкушающий битву взгляд Камуи, добавила; — За себя постоять сможет. — Отлично, чувствую мы с ней ещё увидимся. — Парень мягко улыбнулся. Женщина решила промолчать, не хотелось ей связываться с этим мальчишкой, от которого веяло смертью. Доведя пиратов до корабля, Цукуё распрощалась с опасными гостями. И только когда корабль тронулся, страж Йошивары вздохнула с облегчением. — «Обошлось без разрушений». Каждый зашёл на корабль довольным. Но, у каждого были свои причины; Сакигами Тото, — достал обещанное. Абуто, — был рад тому, что обошлось без приключений. Камуи же вообще сиял как солнышко — он встретил потенциального противника, по словам лидера Хъяко — сильного. У которого, по его предположению не отваливаются руки… и плевать что женщина.

***

Прибыв на корабль, ято первым делом поспешили вручить злосчастный кристалл придурку адмиралу. — От этой штуки всем на корабле становилось плохо, Абуто, Унгё… у всех из седьмого отряда, заболела голова, и поднялась температура. Камуи, вообще с трудом сдержался чтобы не послать адмирала, и после всего его адмиральского «Бла-бла-бла» еле дополз ноги до своей комнаты, и рухнул спать прямо в одежде. Нормально себя чувствовали только смертники. Сакигами с улыбкой поставил цветы на полку Колибри — «бьюсь об заклад, она будет рада» — думал про себя парень, дожидаясь прихода землячки.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.