ID работы: 13719820

Город проклятых

Джен
NC-17
Завершён
34
автор
Sam Ryan бета
Размер:
203 страницы, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 521 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
      Время тянулось неумолимо долго. Ожидание шерифа наедине с телом подруги сводило Элизабет с ума. Лужа крови растекалась по полу всё больше и больше. Это вызывало тошноту. Рекфилд трусило от страха и кидало то в жар, то в холод. Перед глазами начинало темнеть. Состояние девушки было настолько ужасным, что она могла в любой момент упасть в обморок.       «Быстрее бы приехал шериф Хартвест. Я уже не могу терпеть», — думала Лиза, по лицу которой текли ручьи слёз.       Вдруг позвонили в дверь. И надо бы пойти открыть, но Элизабет жутко боялась повернуться к мёртвой Стейси спиной.       — Это полиция! Открывайте дверь! — послышался суровый бас с лестничной площадки.       — Се-се-сейчас, — заикаясь, произнесла блондинка.       С горем пополам дойдя до прихожей, Рекфилд дёрнула ручку от себя и открыла. На пороге стоял шериф Хартвест со своим помощником.       — Где тело? — спросил мужчина, сразу перейдя к делу.       — На ку-у-ухне.       После ответа он пошёл на место самоубийства. Дальнейшие действия полицейских Лиза не видела. Она так и осталась стоять в прихожей, оперевшись о стену.       Через минут двадцать с кухни вернулся шериф и начал задавать вопросы:       — Мисс Рекфилд, как вы оказались здесь?       — Меня пригласила… — на имени подруги блондинка запнулась, — Стейси. Она попросила побыть с ней. Мы были сегодня днём на опознании её парня.       — Как произошло самоубийство? — От будничного тона Хартвеста становилось не по себе.       — Стейси напилась. Она впала в отчаяние и застрелилась. Я-я-я ничего не мо-могла сде-сде-елать. — От осознания собственной беспомощности девушку опять начало трясти.       — Успокойтесь. Мисс Рекфилд, вы должны проехать с нами в участок для подтверждения ваших показаний.       — Ко-конечно.       Собравшись, Элизабет села в машину вместе с шерифом. Его помощник остался дожидаться врачей для получения их заключения.       Отъехав от дома, мужчина спросил:       — Мисс Рекфилд, у мисс Вейн были какие-то родственники в городе?       — Я не знаю. Стейси лишь говорила о маминой подруге, которая после её смерти заботилась о ней.       — Как её зовут?       — Джозефина Райли. — После упоминания этого имени лицо Хартвеста приобрело странное выражение. — Она директриса отеля «Пегас».       Дальше поездка прошла в полной тишине. Шериф думал о чём-то своём, а Лиза пыталась прийти в себя.       Наконец-то машина остановилась перед полицейским участком. Он представлял собой небольшое аккуратное старое здание светло-шоколадного цвета, которое находилось в центре города. Небольшие окна кое-где завешены занавесками. У него было три этажа, на первом из них находилось само отделение полиции. Чуть выше — контора адвоката и нотариуса, а самый верхний пустовал.       Зайдя в участок, Рекфилд увидела, что он совсем маленький. В правом углу стояли два стола со стульями — рабочие места Хартвеста и его напарника. В левом находилась камера, где держат преступников.       Присев на место возле входной двери, Элизабет начала ждать дальнейших действий шерифа. Он кому-то звонил. После окончания разговора мужчина протянул блондинке стакан воды.       — Держите. Здесь успокоительное. Надеюсь, вам станет лучше.       — Спасибо! — поблагодарила девушка.       Через минут пятнадцать в отделение зашла мисс Райли. На обычно холодном лице женщины отражалось несвойственное ей волнение.       — Зачем ты вызвал меня? Что случилось? — нетерпеливо поинтересовалась она, бросая взгляд полный ненависти на полицейского.       — Я хочу сообщить вам, что ваша приёмная дочь, мисс Стейси Вейн, застрелилась, — усталым голосом сказал Хартвест, следуя формальностям.       — Что нужно от меня?       — Подписать пару документов.       — Хорошо. Давай уже свои бумажки, Генри! Тебя же волнуют только они! — рассерженно воскликнула мисс Райли.       — Джозефина, я прошу тебя, не устраивай опять сцены. Мне тридцать лет назад уже хватило этого сполна.       — На, получи! — Директриса отеля кинула подписанные ею документы прямо в лицо шерифу. — Надеюсь, ты больше не появишься в моей жизни!       — Я и не собирался, — угрюмо произнёс мужчина.       — Пошли! — приказала женщина, потянув Элизабет за собой из участка.       Выйдя на улицу, Мисс Райли ускорила шаг, чтобы быстрее покинуть это место.       — Подождите! Что это только что было? — спросила Рекфилд, полностью запутавшись в сложившейся ситуации.       Женщина приостановилась и повернулась к блондинке, одаривая её недовольным взглядом.       — Почему же от тебя столько проблем?! Всегда, где что-то случается, появляешься ты! — в ярости прорычала директриса отеля, но, увидев, что девушка чуть ли не плачет, взяла себя в руки. — Ладно, что ты хочешь знать? Всё равно ты уже многое увидела.       — Что у вас было с шерифом? Вы так бурно на него отреагировали, как будто это он застрелил… — Лиза замолчала, так и не закончив предложение.       — Я расскажу, но только попробуй это кому-то рассказать! Выгоню с работы и напишу такую рекомендацию, что тебя и уборщицей в задрипанный бар не возьмут!       — Я могила, — пообещала Элизабет, ожидаю интригующую историю.       — Мы познакомились достаточно давно. Мне тогда было тридцать три, а ему двадцать пять. Большая разница в возрасте, но это не помешало мне по уши влюбиться в Генри. Как я тогда думала, это было взаимно. — Мисс Райли громко вздохнула. — Мы начали встречаться, я даже планировала, что мы поженимся, но… — Она сделала паузу.       — Что случилось дальше? — поинтересовалась Рекфилд.       — Он оказался женат, и у него был двухлетний сын. Когда я об этом узнала, я уже была в положении.       Блондинка ахнула.       — И что же сделал шериф Хартвест?       — Сказал, что ни в коем случае не хочет, чтобы наш ребёнок родился. Генри всегда интересовала только его честь в глазах других. Он попросил меня сделать аборт, но я наотрез отказалась. Потом Хартвест сказал, что он в любом случае не признает ребёнка и вообще забудет обо мне, как о страшном сне. После его ухода я впала в отчаяние, заливалась слезами. Тогда и случился выкидыш. Врачи еле спасли меня, но ребёнок умер. У меня была затяжная депрессия. Через несколько лет мой двоюродный дедушка покинул этот мир и оставил отель мне в наследство. С Генри мы до сегодняшнего дня больше не виделись.       — А самоубийства в отеле?       — Все документы для подписи мне приносил помощник шерифа. Показания я тоже давала ему.       Остальной путь до отеля они прошли молча. Лиза пыталась успокоиться после событий этого бесконечного дня, а мисс Райли ушла в свои мысли.

***

      Как часто мы задумываемся о важности нашей жизни. Мы все принимаем её как должное и даже не допускаем мысли о том, что она вмиг может кардинально измениться.        Жизнь Розали Гомес была идеальной. Шикарный пентхаус на Манхэттене, самая дорогая дизайнерская одежда, исполнение любой прихоти, виллы в разных странах и даже собственные острова — вот какой была жизнь девушки до одного ужасного дня, когда всё рухнуло.       Был обычный вечер, непредвещающий ничего нового. Семейный ужин с матерью, сестрой и любимым отцом. Что может пойти не так?        Вдруг во время очередной скучной беседы в пентхаус ворвалась куча вооружённых людей в бронежилетах и масках. Они прижали отца ко столу, а к головам других членов семьи приставили автоматы. Розали до сих пор помнит, насколько она испугалась.Через пару минут, которые тянулись как часы, зашёл мужчина в костюме и сказал:       — Джеймс Гомес, вы арестованы за аферизм, финансовые махинации в особо крупных размерах, заказ убийств двадцати человек, торговлю наркотой и близкие связи с мафией. Вы имеете право хранить молчание. Всё, что вы скажете, будет использовано против вас.       После этих слов младшая Гомес потеряла связь с реальностью. Она была в шоке. Её отец не мог всё это сделать.       У семьи Гомес конфисковали всю недвижимость.        Госпожа Изабелла после ареста мужа собрала вещи и, взяв с собой дочерей, отправилась в Вашингтон к отцу. Их встретил достаточно большой особняк пресс-секретаря США, дедушки Розали. Он был выполнен в тёмно-коричневом цвете с кучей окон и балконов. Внутри по меньшей мере тридцать спален с ванной для каждой, два крытых бассейна, фитнес зал, большая кухня и огромная гостиная. Везде шикарная антикварная мебель и дорогие картины, статуэтки и вазы, сделанные самыми популярными дизайнерами на заказ. Что-что, а Кевин Праер любил роскошные вещи.       Зайдя в дом, госпожа Изабелла пошла сразу же в кабинет к отцу, чтобы обсудить дальнейшие планы. Спустя несколько минут они вместе спустились вниз.       Расположившись у камина, Кевин Праер спросил:       — Что думаешь делать, Белла? Все новости уже трубят об аресте Джеймса.       — Я не знаю. Может, лучше отправиться к госпоже Амелии в Англию? — неуверенно предположила леди Праер, зная отношение отца к его бывшей жене.       Розали поёжилась. Ей совсем не хотелось встречаться с бабушкой. Если у её матери характер был противный, то у госпожи Амелии, которая является английской аристократкой, вообще ужасный. Она вечно критиковала девушку за увлечения, внешность. Ну конечно, женщине со сделанной грудью, накаченными губами и кучей ботокса видно гораздо лучше. Ещё и с дядей Ричардом, младшим братом матери, придётся встретиться.       — Вариант неплохой, но для начала лучше тебе по-тихому развестись и вернуть девичью фамилию. Кстати, девочкам её тоже лучше изменить, — мудро протянул мужчина.       — Я не буду предавать отца! — яростно воскликнула Розали.       — Деточка, ты не предаёшь отца. Ты просто заботишься о своей семье. После развода, Белла, пересиди пару месяцев в каком-то небольшом, никому не известном городке, пока шум не уляжется.       — Хорошо, отец.       Спустя неделю волокиты с разводом Розали вместе с семьёй отправилась в город Адамарей, который выбрала для пережидания бури госпожа Изабелла.

***

      Всю ночь Лиза не могла уснуть. Как только она прикрывала глаза, перед ними вставал окровавленный труп Стейси.       Где-то под четыре утра девушке пришла смска от неизвестного номера:       «Жду возле входа в отель».       Заинтересовавшись, Рекфилд натянула джинсовые шорты, белую футболку с надписью и рисунком жёлтого цветка. Обув кроссовки, блондинка собрала волосы в хвост и, накинув сверху светло-фиолетовую вязаную кофту, выбежала на улицу.       Увидев возле входа Аарона, как всегда, в чёрном костюме, Лиза залилась краской.       — Доброе утро, Элизабет! Ты обдумала мой вопрос? — холодно спросил он.       — Доброе, — тихо пропищала в ответ девушка. — Знаешь, мне очень стыдно за тот случай. Я правда жалею…       — Можешь не продолжать дальше. Всё и так понятно. — Мужчина развернулся и пошёл дальше по улице.       — Аарон, постой! Я-я не хотела тебя обидеть! — крикнула Рекфилд, догоняя его.       Мистер Блэк остановился и обернулся:       — Не волнуйся. Для того, чтобы меня обидеть, нужно очень сильно постараться.       — Я не готова ещё к серьёзным отношениям, но я правда хочу быть с тобой.       Вдруг Аарон страстно впился в губы Элизабет. Его язык проник в рот девушки и начал изучать его.        Этот поцелуй был не похож ни на какой другой. Теперь, на трезвую голову, блондинка смогла оценить всю страсть и напор мужчины. Сердце начало отбивать бешеный ритм, а в сознании как будто взрывались тысячи звёзд. Но, к сожалению, начал кончаться воздух, и мистер Блэк разорвал поцелуй.       — Я буду ждать!       Он сел в машину и уехал, а Лиза осталась одна, обдумывая случившееся.

***

      С самоубийства Стейси прошло пару дней. Ни одного слуха про подготовку похорон Элизабет так и не слышала, поэтому решила спросить у мисс Райли.       Зайдя в кабинет, она увидела женщину в элегантном чёрном платье с длинными рукавами, её волосы собраны в высокий пучок.       — Добрый день, мисс Райли! Я хотела у вас поинтересоваться, вы уже забрали тело Стейси из морга?       — Я и не буду его забирать, — безэмоцианально ответила директриса отеля.       — В смысле?       — В прямом. Стейси кремируют прямо там, а я потом заберу пепел и где-нибудь развею.       — Я считаю, что она хотела бы быть похоронена возле Ника и родителей! — заявила немного обескураженная Рекфилд.       — Как хорошо, что мне не интересно, что ты считаешь, — зло сказала женщина.       — Вспомните вашу подругу. Думаю, что она точно хотела бы, чтобы её дочь проводили в последний путь с надлежащими почестями. — Блондинка не собиралась отступать так просто.       — Ты думаешь, что я не хочу пышных похорон своей приёмной дочери?! Я бы с радостью закатила самые дорогие похороны. Но не могу! — В ярости мисс Райли сильно стукнула кулаком по столу.       — Что это значит? — удивилась Элизабет.       — А то и значит! В Адамарее запрещено хоронить на кладбище самоубийц из-за идиотских поверей, что это привлекает смерть. Конечно, некоторые всё равно нарушают это правило.       — И что же мешает это сделать вам?       После этих слов директриса отеля надолго задумалась.       — Хорошо, я устрою похороны завтра вечером. Пригласи всех надёжных людей, которые смогут прийти. У Стейси было мало знакомых.       Лиза кивнула.       Выйдя из кабинета, девушка направилась в холл, где и столкнулась с Элайзой и её мужем.       — Добрый день! Дорогая, я слышала про то, что случилось с твоей подругой. Мои соболезнования.       — Я тоже соболезновать тебя, Элизабет! Я даже не представлять, каково это, потерять fidanzata, — сказал Джованни.       — Спасибо вам! Вы не могли бы прийти завтра вечером на похороны Стейси? — умоляюще попросила блондинка.       — Конечно, дорогая! Мы будем рады тебя поддержать, — улыбнулась синьора Валентэ.       — Nessun problema, Элизабет!       — До свидания! Мне нужно ещё кое с кем поговорить.       Лиза пошла к Аарону, который сидел в дальнем углу холла.       — Здравствуй, Элизабет! — отсутствующим тоном поздоровался мистер Блэк.       — Здравствуй! Мне нужна твоя помощь. Ты не мог бы прийти на похороны к моей подруге и поддержать меня? — с надеждой спросила Рекфилд.       — Я постараюсь прийти. А сейчас прости, у меня дела.       Он развернулся и ушёл.       «Кажется, Аарон на меня злится», — грустно подумала блондинка.

***

      Вечером кладбище выглядело особенно загадочно и пугающе. Солнце уже садилось за горизонт. Лиза шла вместе с Кендис, которую она также пригласила, к месту похорон. На девушке было чёрное платье чуть выше колен с широкими бретельками и лодочки того же цвета на девятисантиметровом каблуке. Волосы распущены, а на шее красовался серебряный кулон в форме сердца. Кендис одета в классические чёрные брюки и бежевую блузку с чёрного цвета бантом на шее, с короткими рукавами. Волосы собраны в аккуратную косу, а на ногах были балетки.       На могиле уже стояла мисс Райли в брючном костюме траурного цвета и ожидала остальных. Вскоре подошли Элайза с Джованни. Синьора Валентэ была одета в кружевное чёрное платье ниже колен с длинными рукавами и в небольшую шляпку с вуалью. Волосы женщины собраны в пучок сзади, а на ногах — босоножки с открытыми пальцами на пятисантиметровом каблуке. Было видно, что она немного нервничала. Элайза не думала, что снова окажется на кладбище Адамарея. На Джованни был обычный чёрный костюм с белоснежной рубашкой и галстуком. Мужчина с интересом всё разглядывал.       Церемония уже началась. Элизабет крутила головой по сторонам, пытаясь увидеть мистера Блэка, но его так и не было.        Вынесли гроб и начали аккуратно опускать его в землю. Пытаясь не думать о том, кто в нём, Рекфилд посмотрела в сторону леса. Вдруг она встретилась взглядом с кроваво-красными глазами. Лиза почувствовала жар страсти, как будто её окунуло в адский огонь Преисподней.       Это не на шутку испугало девушку, но она не могла отвести глаза, так и продолжая смотреть.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.