ID работы: 13712648

Silver/Серебро

Гет
Перевод
R
В процессе
43
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 162 страницы, 24 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 47 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 19: Никель (Ni)

Настройки текста
Примечания:
Небо было немного пасмурным, но Гермиона надеялась, что дождя в ближайшее время не будет. Ей нравилось сидеть одной на трибуне и наблюдать за тренировкой команды. Хотя она никогда не поймет этого вида спорта, было что-то захватывающее в том, чтобы наблюдать, как игроки проносятся мимо, чудесным образом ловя квоффл, словно в каком-то абсурдном, хореографически поставленном воздушном танце. Гарри, похоже, тоже начинал входить в роль капитана. Она не удивилась: в прошлом году она видела, каким хорошим лидером он был. На другой стороне поля сидели запасные игроки. С такого расстояния было плохо видно, но Рон, похоже, внимательно следил за небом и, как ей показалось, анализировал многочисленные стратегии, придуманные им вместе с Гарри. Насколько Гермиона могла судить, у Рона был настоящий талант к этому, и она надеялась, что это уменьшит боль от потери позиции вратаря. Она не решалась посмотреть на нынешнего вратаря, который покачивался перед кольцами. Каждый раз, когда квоффл оказывался рядом с ним, Гермиона вдруг теряла к нему интерес и делала вид, что вместо этого вытаскивает из волос листок. Кормак становился только наглее, и она опасалась, что если она хоть немного посмотрит ему в глаза, он может воспринять это как поощрение. Гарри выбрал этот момент, чтобы созвать всех обратно на землю. Поскольку она находилась очень далеко, то не могла разобрать его слов, но по голосу было понятно, что он доволен и увлечённо жестикулирует. Произошла небольшая перестановка в команде, во время которой обменялись несколькими запасными, и, когда он снова отправил их в воздух, перед кольцами оказался Рон. Должна ли она радоваться? Наверное, нет, это было бы неуместно. Вместо этого она широко улыбнулась, надеясь, что Рон это видит. К тому моменту, когда Гарри объявил об окончании тренировки, Рон показал неплохие результаты, по крайней мере, насколько могла судить Гермиона. Он отбил больше бросков — или как там это называется — чем промазал, и выглядел довольным, когда приземлился на траву. Возможно, появление МакЛаггена и было той мотивацией, в которой он нуждался. Толпа игроков разбилась на кучки, когда команда распустилась в направлении сарая для метел. Гермиона отошла к краю трибун, чтобы подождать Гарри и Рона, на ходу натягивая на себя мантию. Осень уже наступила, и она не удивится, если октябрь принесет с собой похолодание. Джинни помахала рукой, направляясь к навесу; Гермиона помахала в ответ. Все ее надежды на то, что она останется незаметной, мгновенно испарились. — Привет, Грейнджер. О нет. — О… э… привет, Кормак. Парень стоял перед ней, опираясь на метлу таким образом, чтобы, вероятно, подчеркнуть свои лучшие стороны. Даже если бы она это оценила (а она этого не оценила), это было бы довольно эффективно противопоставлено поту и грязи, покрывавшим все видимые части его одежды. — Наблюдаешь за нами, да? — ухмыльнулся он, как будто это был какой-то секрет. Она постаралась не обращать на него внимания и вместо этого стала искать своих друзей за его широким плечам. — Я думала, это будет достаточно очевидно. Он рассмеялся. Гермиона задалась вопросом, практиковался ли он в этом. — Тебе понравилось то, что ты увидела? — Хм? — Вся команда уже скрылась в помещении для метел. Почему они так долго? — О, да, Рон играл очень хорошо, на самом деле… — Уизли? — Я имею в виду, что квоффл пробил его всего несколько раз, и Гарри, похоже, считал, что он хорошо справился — по крайней мере, из того, что я видела… — В отличие от тебя, который получил лекцию о том, почему выпендриваться — это плохой вариант игры. — Скоро первые выходные в Хогсмиде. — Кормак злобно усмехнулся и придвинулся ближе, закрывая ей вид на навес и заменяя его алым цветом своей квиддичной мантии. — Я бы пригласил тебя к Паддифут, но не думаю, что ты из таких, не такая умная маленькая ведьма, как ты… — Я — что? — Но я знаю очень уютный столик у камина в «Трех метлах» и, если этого недостаточно, я с удовольствием согрею тебя сам… — Что… нет, Кормак, я… я не пойду в Хогсмид! Его развратная ухмылка исчезла, и Гермиона поняла, что подняла руки, готовая оттолкнуть его. Она снова убрала их за бока и стала теребить край плаща. — Почему бы и нет? — Я… я должна кое-что сделать здесь, в замке. Закатив глаза, он сказал ей: — Ну так перенеси это на другой день. Или возьми с собой книгу. — Похоже, ему понравилась эта идея; он улыбнулся так, что Гермионе это совсем не понравилось. — Я не возражаю, если ты будешь читать, пока я… — Это не книга, это зелье! — Какого хрена тебе нужно варить в субботу? — Это — внеклассное занятие. Слизнорт говорил об этом, разве ты не помнишь? Осознание осенило его недоверчивое лицо. — Ты не можешь прийти, потому что должна быть с Малфоем? — Эй! Гермиона! — Повернувшись, девушка увидела Гарри и Рона, которые поднимались по холму к замку. — Извини, Кормак, — сказала она без всякого сожаления, — мне нужно идти. Пока! Она не обернулась, чтобы посмотреть на него, пока бежала вверх по холму. Рон и Гарри похлопали её по спине за то, что она справилась с таким «высокомерным болваном», а Гарри пообещал быть строже с ним на следующей тренировке. Рон сиял всю дорогу до общей комнаты. — Спасибо, что пришла посмотреть, Гермиона. — Да! Было приятно видеть тебя на трибунах. — Гермиона виновато улыбнулась. — Мне жаль, что я не могу приходить на многие матчи — вы знаете, что я бы пришла, но… — Да, мы знаем. Зелье. Они оба были мокрые и грязные, но от них исходило то маниакальное сияние, которое бывает только после полета. После прошлогоднего неприятного запрета на квиддич видеть их такими снова было очень приятно Гермионе.Она и не подозревала, что скучала по нему почти так же сильно, как и они.Тем не менее, они отчаянно нуждались в душе, о чём она им и сообщила, отправив их по винтовой лестнице. Тренировка затянулась дольше, чем она предполагала — а может, это была вина Кормака. Она планировала закончить эссе по гербологии до сегодняшней варки зелья, но теперь… В конце концов, она успела сделать большую часть выводов, прежде чем отправиться в подземелья. Жаль, что сегодня вечером Волчий Аконит нуждался не только в наблюдении, иначе она могла бы закончить его в лаборатории. — Привет — извини, я опоздала. — Она быстро расстегнула плащ и повесила его на крючок рядом с сумкой. — А, я как раз думал, не передумала ли ты… что случилось с твоими волосами? — Ч-что? — Рука Гермионы метнулась к волосам, нащупывая еще более ужасную слизь — или, может быть, кто-то заколдовал их до синевы, а она не заметила — Что не так с моими волосами? — Это… э-э… — Драко очертил руками большую фигуру. На мгновение ей показалось, что в ее кудрях застряла тыква. Затем она скрестила руки и уставилась на него. — Я была на улице. Было ветрено. Драко захихикал, явно обрадованный этим. — Ты закончил? Мы можем теперь приступить к работе? Мне нужно закончить эссе. — Это не я опоздал. Это у Спраут? — Сочинение? Да. — Я закончил его два дня назад. — Молодец. Подай мне, пожалуйста, водоросли. Несколько минут ушло на то, чтобы расставить всё необходимое — пучки водорослей, металлическую подставку для подвеса котла над столешницей, дополнительную посуду и инструменты, — и Гермионе пришлось ещё раз свериться с пергаментом на стене, чтобы убедиться, что они всё взяли. — Почему ты была на улице? — спросил Драко, пока она в третий раз перечитывала список. — Тренировка Гриффиндора по квиддичу. — А. — Семь пучков водорослей, есть … Серебряный ковшик, тоже… — И как это было? Гермиона взглянула на котел, но не стала смотреть на него. У них было все, что нужно. Она думала о Гарри и Роне, смеющихся, когда они летели на ветру. — Это было здорово. Драко ничего на это не ответил. Ознакомившись с инструкциями, они приступили к работе. Когда Снейп показывал в первый раз, Гермиона подумала, что эта часть процесса должна быть самой ужасной. Все происходило так быстро, и не было никакой возможности перепроверить рецепт, как только вы начали. А тут еще и пар. Пока лепестки аконита извлекались из зелья, отжимались, а затем снова и снова помещались в него, пока не распадались, зелье нужно было поддерживать при бурном кипении на горящем огне. Делать это в классе было суматошным, потным занятием. Делать это в крошечной лаборатории было невыносимо. Через десять минут она уже стягивала с себя верхнюю одежду и моргала от пота. Она была уверена, что её и без того вьющиеся волосы, должно быть, уже достигли предела действия заклинания пузыря-головы. Они работали в бешеном темпе, снимая прорезями лепестки, похожие на вуаль, и собирая всю жидкость в маленькие серебряные посудины, а затем возвращая их (теперь уже сморщенные) в котёл, чтобы повторить всё сначала. Так продолжалось полчаса, пока последняя частичка цветка не растаяла в зелье, которое приобрело серовато-лавандовый оттенок. Драко осторожно управлял горящим зельем, пока оно не остыло до кипения. Гермиона прислонилась к пустому книжному шкафу, засучив рукава до предплечий и отчаянно пытаясь вдохнуть воздух, который, несмотря на защиту от чар Пузырька, не был бы тяжёлым от пара и дыма. Если бы в комнате было окно, она бы вылезла через него. Драко подошёл к ней и встал рядом. Пот струился по его лицу почти с того момента, как закипел котёл, но его одежда оставалась такой же безупречной, как и всегда. Даже манжеты, ради Мерлина, были пришиты. Напыщенная чистокровная кровь! — Знаешь, — вздохнула она, — от тебя не убудет, если ты будешь иногда закатывать рукава. Обещаю, это будет стоить того, чтобы не падать в обморок от перегрева. Он посмотрел на нее таким холодным взглядом, какого она не видела у него уже очень и очень давно. Это парализовало ее. Он долго молчал, хотя его запястья дрожали по бокам. — Мне нравятся длинные рукава, — вот и все, что он сказал. Затем он скрестил руки, прислонился к книжному шкафу и угрюмо уставился на котёл. Гермиона последовала его примеру и тихонько устроилась рядом, наблюдая за тем, как зелье кипит, пока все водоросли не превратятся в труху. Пот защекотал ей шею, она стиснула зубы и постаралась отогнать его. Как только заклинание Пузыря головы спадёт, она собиралась вытереть полотенцем всю голову. Адреналин не сразу выветрился, и Гермиона осталась ждать, усталая и липкая. Драко почти не двигался, хотя она заметила, что его поза немного сгорбилась, и решила, что он, вероятно, чувствует то же самое. Гермиона подумала, что именно так чувствуют себя после хорошего матча по квиддичу — измотанными и отчаянно нуждающимися в душе. — Ты действительно покинул команду Слизерина? — Да. Я сказал об этом на дурацком ужине у Слизнорта, не так ли? Гермиона откинула голову назад и закрыла глаза. — Необижайся — Она вздохнула. — Но тем не менее, очень жаль. — Почему? я Я собиралась попросить тебя сбить Кормака с метлы. Драко на мгновение замолчал, видимо, пытаясь вспомнить, кто такой Кормак, а затем насмешливо произнес. — Нечестная игра, Грейнджер? Это не очень по-спортивному. — Я не в команде. — Она пожала плечами. — И кто сказал, что я должна быть спортивной? Драко захихикал. Если бы она открыла глаза, то увидела бы, что он склонил голову, прижав подбородок к груди, и засмеялся про себя. — К сожалению, я не могу быть полезен. Однако я уверен, что Поттер или один из его Уизли будут более чем счастливы оказать тебе услугу. — Не-а. — Гермиона поморщилась, меняя положение: нога онемела. — Невозможно избежать наказания за вредительство собственному игроку… — Она несколько раз переместила вес между ногами, морщась от постепенно возвращающейся чувствительности. — Неужели все почти готово? Если мне придется оставаться здесь еще дольше, я, кажется, упаду в обморок. — Возможно, нам нужно принести тебе шезлонг, — пробормотал Драко, проверяя небольшую кучку обгоревших водорослей. — Или просто хорошую вентиляцию. — Гермиона скорчила гримасу; лоскуты ее одежды прилипли к спине. — Оно догорело. Я добавлю пепел, подожди… Сумка и плащ оказались в её руках прежде, чем Драко в рекордное время закончил подсыпать порошок водорослей в зелье, и они, наконец, оказались на свободе, вдыхая свежий воздух в коридоре. Гермиона застонала: вся её одежда теперь пахла дымящимся порошком травы. Драко издал звук отвращения, вытирая пот со лба. — Ну что ж, — чопорно заявила Гермиона, неловко пытаясь сложить верхнюю мантию и сумку в компактный комок, — я пойду приму душ. — Не забудь про эссе Спраут… Гермиона снова застонала, уже уходя. Позади нее Драко захихикал. — И удачи тебе в твоих квиддичных махинациях! Я с нетерпением жду результатов. — До свидания, Малфой! — Спокойной ночи, Грейнджер.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.