***
Гермиона смотрела в огонь, думая о Томе Реддле и о том, как он появился на свет. Когда Гарри вернулся от Дамблдора с информацией о родителях Волдеморта, Гермиона подумала, что, должно быть, ослышалась. Неужели Гарри должен был победить самого могущественного Тёмного мага в истории с помощью родословной? Целая жизнь в блеске и силе, и это то, чему Дамблдор счёл нужным научить Гарри? Она пыталась допросить его, ведь наверняка должна быть какая-то важная деталь, которую он упустил, но Гарри настаивал на том, что это всё, и не позволял ей больше расспрашивать его об этом. Тогда она ушла в свои мысли и попыталась разобраться во всём самостоятельно. Может ли быть параллель между матерью Волдеморта и матерью Гарри? А может, наоборот, ведь отец Гарри был чистокровным, в отличие от родителей Волдеморта? — Эй, Гермиона? Она моргнула, быстро возвращаясь в общую комнату. — Да? Гарри выглядел напряженным. — Как бы ты проводила отборочные соревнования по квиддичу, если бы была капитаном? — Гарри, я уже говорила тебе — я ничего не смыслю в квиддиче… — Я знаю это, но ты очень хорошо умеешь все организовывать. — Он выглядел крайне ошеломленным. — Ты видела лист регистрации, Гермиона. Ты знаешь, сколько человек хотят попробовать свои силы? А что если… что если придут пятьдесят человек? Как я буду решать, кто попадет в команду? — Гарри, я не думаю, что придут пятьдесят человек. — Все равно. — Ты можешь попробовать ввести возрастной ценз? Сказать, что никто младше третьего курса не может участвовать, может быть, это сузит круг желающих. Гарри покачал головой. — Это несправедливо. Меня взяли в команду на первом курсе. — Гермиона согласилась с этим и с досадой подумала, почему он вообще просит её о помощи. — А что, если разделить их на две команды? — подумал он. — Заставить их играть друг с другом, а потом посмотреть, кто станет победителем… — А что, если на одну позицию претендует слишком много людей? Вы не сможете создать равные команды, если у вас будет, скажем, двадцать Загонщиков и только пять Преследователей. Гарри положил голову на руки и застонал.***
Семестр начался довольно быстро, и уже через несколько дней у Гермионы была вполне приличная нагрузка в виде домашнего задания. Несмотря на то, что о Тёмном Лорде знали ещё за пределами Хогвартса, это был более или менее первый «нормальный» год с момента Турнира Трех Волшебников. На их четвёртый год значительно повлияло присутствие самого Турнира, а последующий был испорчен Амбридж и вмешательством Министерства. Теперь это снова была просто школа. Более или менее. Правда, был только сентябрь, но Гермиона наслаждалась нормальной жизнью до тех пор, пока она длилась. Пока она проводила свободное время за варкой в маленькой лаборатории. Через неделю шкаф был почти чист, в нём лежали только необходимые ингредиенты и несколько хлюпающих предметов в углах, которые пока было страшно трогать. Гермиона решила оставить свои перчатки из драконьей кожи на одной из полок у столешницы, а свои записи по зельеварению приклеила к стене. Она часто ловила Драко на том, что он обращается к ним во время работы, хотя он никогда в этом не признавался. В дни, когда зелье просто требовало присмотра, они по очереди наблюдали за котлом и делали домашнюю работу. Иногда она спрашивала его мнение по поводу того или иного задания, и он обычно его высказывал. В целом, это был неплохой способ провести много часов в течение недели. Конечно, это далеко не тот ужас, который она испытывала, когда они только начали заниматься год назад. Они оба подскочили при звуке стука в дверь. На мгновение они просто уставились друг на друга, широко раскрыв глаза, и расслабились только тогда, когда сквозь стены донёсся весёлый голос профессора Слизнорта. — Здравствуйте! Это я! Можно войти? Профессор Слизнорт ворвался в комнату, на его голове колыхались чары Пузыря головы, и захлопал в ладоши от восторга при виде их зелья. Он объявил его идеальным и продолжил рассказывать о том, как он рад, что смог предоставить им лабораторию. — Надеюсь, всё прошло на высшем уровне? Драко и Гермиона посмотрели друг на друга, вспоминая бывшее чудовище, известное как шкаф с ингредиентами. — Да, сэр. — Все идеально, спасибо, профессор. — Великолепно! Великолепно… Я просто хотел заглянуть к вам, узнать, как дела, и — о, мисс Грейнджер, раз уж я здесь, я хотел бы пригласить вас на небольшой званый ужин в эту субботу. Это небольшая традиция, которую я завёл, когда только начал преподавать здесь; мне всегда нравится отмечать работу моих самых перспективных студентов, и я думаю, что одна только ваша работа по зельям является тому подтверждением! — Он перевёл взгляд на Драко, у которого дёрнулась челюсть, и добавил: — И, конечно, поскольку вы принимали участие в этом начинании, мистер Малфой, я буду рад видеть и вас там. Драко на мгновение заскрипел зубами, и Гермиона почувствовала, как температура упала на несколько градусов. Когда Драко наконец сказал: —Спасибо, профессор. Я с радостью принимаю предложение, — это было очень неприятно. — Да, прекрасно… Тогда приходите ко мне в субботу вечером. Извините, мистер Малфой… — Слизнорт, шаркая, обошёл его, чтобы уйти. — О! Профессор, мы будем здесь работать почти всю субботу. Я не уверена, что мы сможем прийти вовремя… — О, неважно, мисс Грейнджер! Мы, конечно, с пониманием отнесемся к тому, что вы придете с небольшим опозданием. В конце концов, это же модно, не так ли? Спокойной ночи! — И он исчез за дверью. Драко резко собрал свои вещи и снял с крючка сумку. — Куда это ты собрался? — спросила Гермиона в недоумении. Его внезапная перемена в поведении нервировала ее. — Готово, — коротко ответил он, кивнув головой на зелье, и, выходя, хлопнул дверью.***
— Как дела? — с сомнением спросила Гермиона, кивнув на экземпляр книги «Квиддич сквозь века», лежащий на коленях Гарри. Гарри пожал плечами и освободил для нее место за столом. — Думаю, я буду знать, что делать, когда увижу, какие игроки придут. Это показалось Гермионе не менее удачным планом, чем любой другой, и она переключила свое внимание на завтрак. Утром ей очень хотелось мармелада, но он, похоже, куда-то запропастился… — Эй, Гермиона, Слизнорт пригласил тебя на званый ужин? Вот! Гермиона достала банку и заглянула внутрь, чтобы убедиться, что это апельсин, а не грейпфрут. — Да. Полагаю, он пригласил и тебя? — Да… Я думала о том, чтобы не пойти, но это кажется невежливым. — Я думал о том же. — Они посмотрели друг на друга в момент взаимной отставки. —Ну, мы не можем оба уйти. — Хорошо. Но я доверяю тебе организовать отвлекающий маневр, если мне понадобится быстро сбежать. — Договорились, но только если ты сделаешь то же самое для меня. Они кивнули в знак согласия и вернулись к своим завтракам. Мысли Гарри почти сразу же обратились к квиддичу, что было неудивительно. — Жаль, что ему придется играть в субботу. Если тренировки пройдут поздно, я не успею переодеться до ужина. — На это он сморщил нос. Гермиона замерла, в животе зародился ужас. — В эту субботу будут тренировки по квиддичу? О, нет… Мне очень жаль, Гарри. Я не смогу прийти. — Что ты не сможешь? — спросил Рон, садясь напротив них и сразу же потянувшись за сосисками. — Пробные игры по квиддичу, — хмуро ответил Гарри. — Ох… Гермиона посмотрела между ними, чувство вины нарастало с каждым ударом сердца. — Мне очень, очень жаль. Правда. Вы знаете, я бы с радостью пришла и поддержала вас обоих… — Да, мы знаем, Гермиона. Все в порядке. — Гарри поднял руку, чтобы остановить ее, и улыбнулся ей. — Правильно приготовить зелье важнее. — Черт возьми, — сказал Рон, ковыряясь в своей яичнице. — Я и забыл, как нужно это зелье. Ты еще будешь рядом? — Конечно, буду, — настаивала она. Рон по-прежнему выглядел подавленным, и у нее возникло неприятное чувство, что он планировал рассчитывать на ее поддержку с трибуны, чтобы пройти испытание. — Мне очень жаль, что меня там не будет, Рон. — Да нет, всё в порядке — не волнуйся… — Нет, правда. Я уверена, что у тебя все получится. Ты отлично играл в команде в прошлом году; у тебя получится и в этом. Рон улыбнулся ей, и она надеялась, что этого будет достаточно.