***
— Что же ты мне хочешь рассказать? Что ты придумала? — Арес разматывал белоснежный гиматий с нежной голубой каймой по краям. — Моя богиня, от тебя даже пахнет сегодня иначе. Ты опять была на Кифере? — Да, — Афродита передёрнула плечами, позволяя ткани сползти с тихим шорохом с плеч. — Гера потребовала. — Стерва Гера, — Арес быстрыми дразнящими движениями провёл языком по шее цвета розового мрамора, одновременно разрывая пеплос и хитон. — Стер-р-р-ва. — Хватит о ней. Скажи, тебе так понравилась девчонка? — Нет, — усмехнулся Арес, наблюдая, как женщина выходит из вороха ткани и поворачивается лицом. — Ты лучше. — Что ты, — вернула усмешку Афродита, вытаскивая шпильки из тяжёлого узла волос, тут же рассыпавшихся золотым плащом до середины бёдер. — Мне не нужен твой пояс, чтобы любить тебя, — он прижал к себе женщину, вдыхая аромат роз и фиалок, что окутывали любовников. — Анфея дола, — прошептал Арес, касаясь губами мягко очерченных скул, густо подведённых глаз, покрытых кармином губ, — кастния, гетерия. — Мавр, — Афродита прикусила нижнюю губу любовника, чувствуя, как возбуждённый член приподнимает ткань хитона Ареса, — гигадосомос, халастис. — Хватит, — прохрипел мужчина. — Разве? — мурлыкнула Афродита, быстрыми и отточенными движениями раздевая мужчину. — Но я только начала. — Киприда, — Арес задрожал, чувствуя, что ещё немного, и кончит прямо сейчас, пока Афродита кусает его соски. — Моя бесстыжая Киприда. — Так что же ты хочешь? — Будь послушной девочкой, и лежи смирно, — Арес принялся мять ягодицы любовницы, убеждаясь, что не только спереди, но и сзади его ждёт удовольствие. — Как ты хочешь меня взять? — она лукаво улыбнулась, предчувствуя, что ночь будет великолепной. — Как куклу. Прекрасную послушную куклу, — Арес легко уложил на пол, покрытый разбросанной одеждой, женщину, не обращая внимания, что в колено впиваются фибулы и навершие ксифоса. — Кипр-р-р-рида… — Мавр… — Молчи. Ни звука. Ни движения, — предупреждающе сжал лунный холм Арес, легко разведя ноги любовницы в стороны коленом. — Поняла? Она лишь опустила глаза, подтверждая слова мужчины. Нарочито медленно Арес разжал руку, наблюдая, как на гладкой коже остаются красные отпечатки пальцев — немое свидетельство принадлежности Афродиты только ему, и никому больше. Ни Гефесту, ни Гермесу, ни Сабазию. Только ему, и никому больше. Она его. Неровный свет еле чадящих ламп бросал странные тени на кожу женщины, делая её то матово-молочной, то малиново-розовой. Чуть приоткрытые губы манили, требовали провалиться в эту бездну удовольствия, что может доставить своим ртом Афродита. Нагая, беззащитная… Послушная игрушка, с которой он может делать что угодно… Желанный лишь поначалу трофей, отвоёванный у братьев, и ставший теперь самой любимой женщиной на свете. Только его. Арес провёл пальцами по телу женщины, наблюдая и чувствуя, как на движения рук отзываются грудь с напряжённо торчащими сосками, наливаясь тяжёлым возбуждением, не имеющим возможности выплеснуться на любовника; мягкий живот твердеет, из-за чего постепенно приоткрывается холм любви, показывая напряжённое средоточие удовольствия… Афродита сжала пальцы, сминая ворс толстого ковра. Арес рыкнул и дёрнул предупреждающе за золотую прядь волос, зная, что его любимой нравится немного боли. Доводящей до исступления видимой покорностью, до дрожи в пальцах, зная, что после он будет делать всё, что пожелает его порочная красавица. Женщина разжала пальцы, лишь тихо и рвано вздохнув. Удовлетворённо кивнув, Арес продолжил медленное изучение тела любимой. Осторожно и медленно проведя по влажной от возбуждения коже, Арес ввёл один палец в вагину, ощущая приятную узость стенок, покрытых смазкой. — Хочешь? — он усмехнулся, вытаскивая палец наружу и проводя им по промежности, касаясь отверстия Гебы, легко принявшего палец, и показывающего свою готовность принять не только его. — Хорошая кукла. Ты получишь свою награду. Он склонился над распростёртым телом любовницы, покорной, ждущей своей ласки, как верная собака. Лёгкими движениями касаясь губ, готовых жадно ответить, но не могущих; пульсирующей вены на шее и ярёмной впадинки; торчащих сосков; напряжённого живота. Снова сжала пальцы, сминая ворс. Рыкнуть, требуя покорности, и оставить отметины зубов на теле, как назидание. Укусы наливались бордовым цветом, показывая дорожку из ласки и наказания от шеи до самого паха, покрытого румянцем возбуждения. Арес забросил ноги Афродиты себе на плечи, и, другой рукой взяв член, твёрдый как копьё, одним движением бёдер он вошёл в лоно, такое тугое, что даже стало немного больно. Прижав ноги, мужчина принялся двигаться, наблюдая, как часто и рвано дышит Афродита, стараясь подавить вздохи и быть послушной… — Ты непокорная кукла, — прорычал Арес, когда услышал тихий вскрик. — Я должен буду наказать тебя. Знаешь, как наказывают кукол? Знаешь? Ни звука, лишь губами — «Да». Сбросив ноги с плеч, Арес перевернул женщину на живот, чуть приподняв очаровательный зад любовницы. Разведя ягодицы в стороны, он, ничуть не заботясь, вошёл также стремительно в отверстие Гебы, радуя и наказывая одновременно крикнувшую от удовольствия Афродиту… — Не уходи, — Арес держал в своих объятиях разомлевшую Афродиту. — Останься сегодня со мной. — Не могу, — она положила руку на грудь любовника, любуясь контрастом белой и смуглой кожи. — Иначе Гефест опять побежит к матушке. — Терпеть не могу этого калеку, — Арес оскалился. — Он не достоин тебя. — Будто меня спрашивали, хочу ли я за него, — Афродита выпуталась из объятий Ареса и встала. — Думаешь, мне он так нужен?! — Киферида, я не хотел… — Хотел или нет, мне без разницы! — Афродита подошла к столику, на котором стояла чаша для омовений, наполненная водой с розовыми лепестками, и лежали полотенца из нежного льна. — Вам всем после махий нужны были дети, и никто не возмущался, когда я рожала от Сабазия, Гермеса, Адониса, Анхиса, Фаона! Да что я перечисляю, — разозлилась женщина, с силой опустив одно из полотенец в воду, — ты и так сам всё знаешь. Ты даже убил Адониса… — Афродита, — Арес ленивым и плавным движением встал с пола, — не надо. Я очень прошу тебя. — Какая разница, — тонкие губы скривились, когда Арес перехватил мокрое полотенце и принялся протирать тело любовницы, — мы всё равно не можем быть вместе. — Мы будем вместе. Всегда, — Арес коснулся сухими губами нежной кожи виска. — У меня есть план. — Каждый твой план заканчивается одинаково — Гефест тебя заковывает, а после над тобой потешаются все. — В этот раз я задумал другое. Но потерпеть надо лишь немного. Пожалуйста, поверь мне, любимая. — Хватит, Арес. Мне надо идти, — Афродита прикрыла глаза, не давая слезам скатиться по щекам. — Отпусти. — Знаешь, почему Гера так ненавидит нас с тобой? — Арес в ответ на все просьбы лишь сильнее прижал к себе хрупкое женское тело. — Потому что Гера бессильна. Зевс никогда её не любил толком. Она лишь средство достижения целей. Ты знаешь это не хуже меня. А ты, Киферида, ты любима всегда. Мы будем все умирать, лишь бы ты пеной морской прикоснулась к нам. Дала ласку, на которую никто не способен. И Гера этому завидует. Она не может дать ничего, кроме криков и скандалов. — Арес… — Дослушай меня, прошу тебя, — он прижал к себе сильнее Афродиту, не давая высвободиться и уйти. — Моя прекрасная, любимая. Хоть я практически и лишился сил, но разум я не утратил. Тринадцать месяцев я сидел в амфоре и думал. Я нашёл выход. И ты освободишься от Гефеста. Мы заживём семьёй, счастливой семьёй, как всегда и хотели. Ты, я, Эрос, Антерос, Гимерос, Гармония, Фобос, Деймос, амазонки. Мы будем счастливы. — Это лишь мечты, — слёзы всё же скатились по щекам. — Хватит мечтать, Арес. Мы никогда не сможем быть вместе. — Киферида, — Арес принялся покрывать лицо любимой поцелуями, утирая солёную влагу, — моя Киферида. Не уходи сегодня, молю тебя. Останься со мной. — Я должна, — слабым шёпотом ответила женщина. — Прости. — Нет, сегодня я тебя никуда не отпущу, — Арес подхватил на руки женщину, и направился к ложу, бережно опуская свою ношу на перину. — Никуда, — каждое слово подкреплялось поцелуем, — никогда. — Арес… — Мы будем вместе морской пеной, мужчиной и женщиной, мы будем вместе. Хотя бы сегодня, — Арес заглянул в глаза Афродиты, готовой расплакаться. — Не плачь, прошу тебя. — Я люблю тебя. Слышишь? — И я тебя. Афродита… Стоны срывались с губ. Арес каждым поцелуем, каждой лаской будто извинялся за жестокую жажду обладания любимой. Афродита извивалась, иногда цепляясь за кудри мужчины, его плечи, то желая оттолкнуть, то прося продолжить. Арес подчинился.Глава 1
16 июля 2023 г. в 16:10
Примечания:
Под каждую главу я подобрала музыкальное сопровождение. Надеюсь, что вам понравится.
https://www.youtube.com/watch?v=YGGVDHyKJ-c
— Ты такой расстроенный. В чём дело? –поинтересовалась Афродита, с ленной томностью разлёгшаяся на лектусе.
— Аполлон, — коротко бросил бог войны, грубо пододвинув богиню.
— И что же он опять натворил такого, что ты гневаешься, мой дорогой? — промурлыкала Афродита, жестом веля поднести два кубка с вином.
— Забрал девчонку из свиты Аида себе.
— И?..
— И вызвал меня на поединок.
— Я не сомневаюсь, что ты его победишь. Но ведь дело не только в том, что от тебя увели девчонку, верно?
— Вот ты вроде бы должна быть пустоголовой красоткой, но я не могу в это поверить, — одним махом Арес осушил кубок. — Ты такая красивая, с золотыми волосами и синими глазами, такая умная…
— Арес, остановись с комплиментами, прошу тебя, — поморщилась богиня, от чего её совершенное лицо на мгновение стало уродливой маской. — Ведь я тоже ничего не забыла, как и остальные здесь присутствующие. Брат с сестрой попили немало нашей крови.
— Так что же ты предлагаешь?
— Очень тонкую месть.
— Ну же, моя мелочная богиня, говори, — Арес одним ловким движением оказался сверху на Афродите. — Мне очень интересно.
— Мелочная? — иронично переспросила богиня, устраиваясь поудобнее. — Я-то думала, что любовь состоит из мелочей.
— Не ломайся, рассказывай, что придумала.
— Тогда слезь с меня, и я расскажу тебе на ушко.
— Мелочная богиня мелочей.