ID работы: 13694156

Ангел, которого я ждал

Слэш
NC-17
Завершён
64
Размер:
353 страницы, 141 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 346 Отзывы 20 В сборник Скачать

Мир живых

Настройки текста
Примечания:

***

Разъярённый заклинатель стоял напротив даочжаня, выпытывая из него ответы. - Почему вы ушли без меня, я даже не успел пожелать ему удачи! И не попрощался с ним. - Хватит злиться! Тебе было известно, что он пойдёт один. Стоило позаботиться об этом раньше. Когда Геёмий обнаружил, что хижина пуста, он быстрее ветра примчался на гору Тайханшань. Мудзан не сообщил об их уходе, из-за чего старейшина сильно разозлился и всё высказал тому в лицо. Из-за этого, они спорят второй день подряд, не делая перерывов на сон и еду. - А вдруг с ним что-то случилось?! - Я уже говорил, что пойду за ним завтра. Как ты вообще стал старейшиной, если ведёшь себя как глупец?

***

Тройка призрачных коней быстро добежала до судных врат. Кучер их резко остановил, из-за чего кони негодующе зафырчали, стуча копытами. Первым вышел Ренгоку, юноша аккуратно ухватился за низ белого ханьфу, чтобы оно не запачкалось об ступеньки, тем самым помогая спуститься Его высочеству. - Спасибо. - Уголки губ принца растянулись в мягкой улыбке. - Вот и конец. - Первый князь вышел из кареты, направляясь к солдату у врат. - Надеюсь, в следующий раз я встречусь с вашими душами, мне не хочется снова пускать сюда живых. - Я и сам не горю желанием ещё раз приходить в царство мёртвых. - Заклинатель уже отошёл от ворот на приличное расстояние. - Ваше высочество, следуйте за мной! А вам, господин Циньгуан - ван, спасибо за помощь, прощайте! - Да, спасибо вам. Не знаю, чтобы я делал, если бы вы не помогли. Прощайте. - Мне ещё вас на перерождение отправлять. - Тихий смешок послышался от князя. - До встречи. Напоследок, Камадо поклонился и побежал к Кёджуро, огибая очередь из новоприбывших душ. Когда кронпринц добежал до заклинателя, тот уже достал лодку из кустов и был готов спустить её на воду. - Ваше высочество, садитесь. - Юноша подал руку, чтобы Танджиро было легче забраться в лодку. - Мальчик мой, я же просил тебя. - Принц вложил свою руку в руку Кёджуро и запрыгнул в судно. Парень виновато улыбнулся, входя в воды жёлтой реки. Ренгоку прошёл пару чжаней и залез в лодку, отряхивая ноги от капель воды. Усевшись, он взялся за вёсла, направляя нос лодки к вратам жизни и смерти. Течению не хотелось так просто отпускать людей. Оно сильно усилилось, но это не помешало юному заклинателю добраться до цели. Он ловкими движениями обходил камни, которые вырастали из реки, мешая выбраться в мир живых. Спустя несколько минут, Ренгоку смог пройти врата и причалил к берегу. Юноша помог выйти принцу и затащил лодку на берег, пряча её в алых цветах. Пока парень прятал лодку, кусты вновь поцарапали его лицо и руки. Но Ренгоку не заметил этого и воодушевлённо подбежал к своему принцу. - Мальчик мой, ты весь в царапинах. - Заботливые и шершавые, от долгого заточения, руки легли поверх царапин на щеках. Длинные пальцы стёрли небольшие бусинки алой жидкости, на место которым пришёл розоватый румянец. Вскоре, ладони принца переместились на руки юноши, так же поглаживая их. Кёджуро таял от действий принца, но старался держать себя в руках. - Нам нужно идти. - Конечно. - Наследный принц переплёл пальцы заклинателя со своими. Так они и дошли до самого начала источника. Парень сильно постучал по стене, прося нефритовые двери появится. Что удивительно, они сразу появились и сами по себе открылись, показывая двух спорящих мужчин. Услышав громкий хлопок, от раскрытых дверей, мужчины сразу же успокоились, переводя глаза на только что появившихся принца и юного заклинателя. Геёмий подорвался с места, стискивая Кёджуро в крепких объятиях. Парень незамедлительно ответил на резкий прилив нежности старейшины. - Как я рад, что с тобой все хорошо. Как я рад. - Здравствуйте, господин Химеджима. Я тоже, очень рад вас видеть. Мужчина засмеялся, за столь формальное обращение, отпуская юношу из объятий. За всей этой картиной, с лёгкой улыбкой, наблюдали Мудзан и Танджиро. Но тут же спохватившись, Кибутсуджи поклонился кронпринцу. - С возвращением, ваше высочество. Услышав слова даочжаня, Химеджима тоже поклонился. - Я рад наконец-то вернуться и рад, что вы нас встретили. - Принц улыбнулся и сложил руки в рукава. - Но я думаю, что нам стоит уходить отсюда. Мы с Кёджуро сильно вымотались после нашего необычного путешествия. - Как скажете. Даочжан развернулся и жестом приказал следовать за ним. Он направлялся к тому маленькому домику, попутно подгоняя остальных, чтобы спуск не был слишком длинным.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.