ID работы: 1368017

Связанные

Гет
R
Завершён
45
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
17 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 24 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
      Кап-кап. Кап. Кап-кап. Капли холодной воды размеренно падали на затылок. Джек попытался повернуть голову, чтобы отодвинуться от падающих капель. Но затея с треском провалилась. Стоило предпринять попытку повернуть голову, как в шею впивалось что-то твердое, перекрывая дыхание. Джек закашлялся и наконец, открыл глаза. Он находился в какой-то маленькой комнатке, размером не больше чулана, со старыми ободранными обоями. Сам он был привязан к креслу, наподобие стоматологического. А над головой была установлена капельница, из которой методично капала ледяная вода. — Что тут происходит? — хрипло поинтересовался Джек у самого себя, так как в комнате он находился один. — Ничего особенного, ты, крыска, расплачиваешься за неповиновение этого мальчишки — Джона, — ввела его в курс дела Алиса, появившаяся из двери, находящейся за спиной Джека, которую он просто физически не мог заметить при осмотре комнаты. — Да вы совсем офигели, — взвился парень, — сначала Перо наркотиками накачали и пытались заставить убить Райана, благо Джон вошел вовремя. А мы даже ничего не предпринимали против вас, это… — Вот ты и ответил на свой вопрос, — оборвал пламенную речь Джека вошедший Мэтт. — Говоришь, ничего не предпринимали? А как же испорченные камеры, а? Так что не нужно обвинять нас, что мы играем не по правилам. Райан с Джейн не захотели сидеть тихо, за них должны были поплатиться другие. За самодеятельность Джейн отвечает Форс, а за него Перо, вот мы и решили убить двух зайцев одним выстрелом. Убить Райана руками Пера, таким образом парочка наказана, другим послужит это уроком. Но все испортил Джон, поэтому ты здесь.       Мэтт говорил спокойно, смакуя каждое сказанное слово. От этой невозмутимой интонации Джека невольно передернуло. — Ты собираешься держать меня здесь до тех пор, пока не случится потоп? — нашел в себе силы съерничать подпольщик. — Нет, пока ты не сойдешь с ума, — пожал плечами Обезьяна. — Боюсь, вам придется ждать долго, очень долго, — хмыкнул Джек. — Посмотрим, — хихикнула Алиса, и парочка вышла из комнаты.       Оставшись один, Джек попытался освободиться от ремней, но тщетно. Любая попытка пошевелиться причиняла нестерпимую боль. Сжав зубы, парень продолжал попытки снова и снова, но ослабить ремни не получилось. К тому же, вода, капающая на затылок, начинала сильно раздражать, даже дело было не в том, что капли были холодными и норовили залиться за шиворот. Противное, надо сказать, ощущение. Но, что хуже всего, Джека бесил звук. Размеренный, с одинаковыми интервалами, словно часы, отсчитывающие секунды. В голову младшего Файрвуда, никогда не увлекавшегося философией, пришла странная мысль, что эти капли отсчитывают не просто секунды, а его последние секунды.

***

— Кто-нибудь видел Джека? — взволнованно поинтересовался Джим, едва зайдя на кухню. Сидевшие за столом и о чем-то тихо беседующие Билл и Джон синхронно пожали плечами. Джим устало опустился на стул и зарылся руками в волосы. Он все утро пытался разыскать брата. Джек обещал зайти, чтобы поделиться какой-то идеей, но так и не пришел. Джим около двух часов просидел в гостиной в ожидании, надеясь, что Джек просто проспал, или его кто-нибудь задержал. В конце-концов, доктор не выдержал и сам отправился на поиски брата. Но, к его удивлению, в подвале было пусто, не обнаружился Джек и в зимнем саду, где иногда любил сидеть. Джима начало охватывать заметное беспокойство, но он старательно отгоняя плохие мысли, начал методично обходить все открытые комнаты. В логове ему встретилась Берта, и поиски пошли гораздо быстрее, так как девушка взяла на себя весь второй этаж. Когда Джим спустился в прихожую, где они договорились встретиться с Пером, Берта уже была на месте. Заметив, что Джим идет один, она заметно сникла и развела руками, показывая, что тоже никого не нашла. Джек как сквозь землю провалился. — Файрвуд, лысым останешься, — вырвал Джима из раздумий насмешливый голос Райана. Доктор отпустил прядь волос, которую с силой сжимал в руке, и стиснул кулак. Возникло странное желание разбить пару чашек, но Джим, глубоко вздохнув, сдержал порыв. — Ты точно везде смотрел? — поинтересовался Джон, сочувственно глядя на Джима. Доктор кивнул и невидящим взглядом уставился в заколоченное окно. — Ищешь своего братца? — приторно ласково поинтересовался динамик голосом Алисы. Джим вздрогнул и взглянул на камеру. — Где он? Что вы с ним сделали? — Мы — ничего, но, тем не менее, он сейчас в весьма плачевном состоянии, — вступил в разговор Мэтт. — Что ты хочешь? — устало отозвался Джим, с отчаянием глядя на камеру. — Отдайте папку с уликами, получите своего подпольщика живым и относительно здоровым.

***

      Бум. Бум. Бум-бум. Бум. По голове словно били барабанными палочками. Было не больно, только громко, очень громко. Трудно было понять, исходит звук снаружи, или в голове поселился барабанный оркестр. Джек не знал, бывает ли вообще такой, но ощущение было именно такое. От этого стука некуда было сбежать, он преследовал его, угнетал, не давал спокойно думать. Хотелось оказаться где-нибудь в тишине, неважно где, лишь бы в тишине. Джек не помнил, когда надоедливое, но довольно-таки тихое «кап» сменилось невыносимо громким «бум». Мысли путались, подкатывала паника. Парень изо всех сил пытался вырваться, не обращая внимания на ужасную боль, которую причиняли ему впивающиеся в тело ремни. Но, как бы он ни старался, все попытки заканчивались тем, что он просто начинал задыхаться, и был вынужден перестать дергаться. А звук становился все громче и громче, перерастая в грохот. Джек почувствовал, что начинает сходить с ума. Попробовал кричать, но даже не услышал своего голоса, все заглушал этот грохот.

***

— Джим, как ты мог просмотреть? — налетела на доктора Перо, аккуратно разрезая ремни на шее подпольщика.       Буквально пятнадцать минут назад они по наводке Алисы, которая, заполучив папку с компроматом на нее, заметно подобрела, нашли Джека в каморке под лестницей. — Его тут не было, — прошептал Джим, прощупывая пульс. — Что с ним? — обеспокоенно поинтересовалась Дженни. — Он без сознания, а по какой причине — сказать не могу, — ответил старший Файрвуд, роясь в аптечке. — Я живой, — прошептал Джек, открыв глаза и сфокусировав взгляд на брате, — Или нет? Джим, не уходи, я не хочу, грохот, страшно… Речь подпольщика, сперва осмысленная, постепенно становилась все более несвязной. Присутствующие растерянно переглянулись. Джим извлек из аптечки снотворное и вколол его брату. — Мы вовремя успели, — сделал вывод Райан, — еще бы чуть-чуть, и парень сошел бы с ума. — С чего ты взял? — удивилась Берта. — Пытка водой приводит в основном к помешательству, а то и к смерти, — невозмутимо пожал плечами Форс. — Кстати, отдай мне свой дневник, твои записи, теперь, единственное доказательство причастности Алисы к убийству семьи Фолл.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.