ID работы: 13680095

Любовный эликсир

Слэш
R
Завершён
18
автор
Размер:
92 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 58 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 13. Панду-выручалочка

Настройки текста
— Забери ты её в Хава Мехел! Что угодно тебе дам, только избавь меня от неё, Махадэвом заклинаю! — Дхана Нанд впервые сам явился в покои старшего брата Панду, чтобы попросить его об огромной услуге. Панду вникал в происходящее и не верил собственным ушам. Мура, которая всегда ненавидела младшего отпрыска Нандов, теперь не давала проходу своему злейшему врагу, умоляя о любви? Точно спятила! — Она тебе давно нравится, — привёл самый последний довод Дхана Нанд. — Поэтому просто забери её подальше! Я буду посылать деньги в Хава Мехел. Можешь даже жениться на ней, только увези. — Обещаю подумать. Ну а ты сам-то как поживаешь? — Панду критически оглядел брата с головы до пят, размышляя о том, как странно подшутила над ними судьба. Когда-то он просил Муру в наложницы, но отец отдал её Дхане. А вот теперь Дхана сам жаждет исполнить давнее желание Панду, но уже поздно. — Ракшас жаловался, будто ты ничего не ешь и из покоев не выходишь, а ты, как вижу, в порядке. Если не считать преследований Муры. — Я уже ем и выхожу из покоев. А ещё нового телохранителя себе нанял. Чандрагуптой зовут. Способный парень, бывший раб Лубдхака. Буду обучать. Хороший воин выйдет из него, я думаю. Панду печально вздохнул. И тут не повезло… Мир оказался слишком тесным. Он хотел сделать младшему брату сюрприз на юбилей, специально потратил время, договорился с местным вайшьей о краже золотой головы подарочной статуи, а всё ради того, чтобы разыграть романтическую историю знакомства Дхана Нанда с удивительным юношей. И всё пошло наперекосяк! Теперь выходит, каким-то образом Дхана Нанд нашёл этого юношу сам, раньше чем Панду свёл их вместе. Не удался сюрприз. Значит, будет просто статуя и никакой романтики для брата. И, главное, никакого совместного купания с этим лотосооким красавцем и ещё кое с кем, присмотренным Панду лично для себя! Вот же невезуха... — Да чего ты такой кислый? — недоумевал Дхана Нанд, наблюдая за мрачным лицом Панду. — Только не говори, что никогда не мечтал о Муре. — Я много о ком мечтал… Новый вздох. Вот как объяснить, что в доме того же вайшьи есть другой парень: долговязый, шустрый, с крепкими ягодицами и влажными глазами, полными затаённой страсти… Такой горячий, соблазнительный! Хотя несостоявшийся юбилейный сюрприз, бесспорно, лучше, но этого Чандрагупту уже назад не отжать и поровну не поделить. Он намертво к прирос к новому господину. Уже троих слуг в подземелье отправили за то, что посмели ляпнуть вслух про царского любимчика, ночующего в покоях самраджа, и Дхана Нанд изволил разгневаться. — После того, как отметим юбилей, я решил взять себе новых помощников, — неожиданно заговорил Дхана Нанд. — Меня Чандрагупта попросил. Это его друзья: Индраджалик, Дхумкету и… — Правда?! — лицо Панду просияло. — Особенно вот этого Индру бери! Мне нужна его помощь с… финансами. Вторым казначеем станет! — А ты-то откуда знаешь друзей Чандрагупты? — подозрительно спросил Дхана Нанд. — Я… Лубдхака на рынке встретил, — уклончиво отозвался Панду. — Давно. Мы… дружим. — Так-так, — на губах самраджа заиграла игривая улыбка. — Старый знакомый, значит? — Ну… Вроде того, — смутился Панду. Дхана Нанд с размаху хлопнул брата по плечу. — Я возьму Индру во дворец, а ты избавь меня от Муры. — Будет исполнено… Брат! Панду несколько раз низко поклонился и, преисполнившись благодарности, быстро выбежал из покоев Дхана Нанда. *** Субхада опустила кувшин с водой на землю, чтобы передохнуть. До дома осталось дойти всего-ничего, но девушка почему-то ощутила страшную усталость. Наверное, всё дело было во вчерашнем посещении царя. Субхада тогда ужасно перепугалась, что разгневанный Дхана Нанд накажет её, да и отца вместе с ней. К счастью, беда миновала. Чандра забегал утром сообщить, что император уже не держит на неё зла ни за первый эликсир, ни за второй. Радостно было слышать, что её лучший друг теперь будет всегда жить во дворце, получив должность личного царского телохранителя. Дхана Нанд обещал дать ему хорошее образование и обучить владению оружием, также отправил мешок золота Лубдхаку, чтобы тот успокоился и перестал искать пропавшего раба. — Постепенно я и друзей заберу во дворец. Их умения там пригодятся! Они ребята смышлёные. А ты хочешь служить императору? Он как раз ищет новую служанку. Старую пришлось отправить подальше. В другой дворец. Она, к сожалению, повредилась рассудком. — Это была твоя мачеха Мура, ведь так? — догадалась Субхада. — Та самая, из-за которой всё и началось? — Ага, — шмыгнул носом Чандра. — Ты сказал ей о том, кто ты, перед её отъездом? — Нет! — почему-то перепугался Чандрагупта. — Я бы умер от её руки, если бы сказал! Она и так меня ненавидит. А тут ещё и это… Зачем ей знать? Да и я её видеть не хочу после всего, что услышал от мамы. — А почему Мура ненавидит тебя, если даже не знает, кто ты? — заинтересовалась Субхада. — Она пришла однажды утром соблазнять самраджа, а я лежал с ним рядом, — не стал скрывать правду Чандрагупта. — Это случилось ещё до приёма второго эликсира. Субхада сначала испуганно охнула, прикрыв губы ладошкой, а потом начала звонко, переливчато хохотать, и Чандрагупта, тоже развеселившись, вторил ей. — Слушай… Может, ты позовёшь маму Синдху и попросишь её закончить всё это? От безумной Муры плохо всем — и Дхане, и его старшему брату. Он сейчас по приказу Дханы нянькается с ней в Хава Мехел. Мне его жаль. — Чандра… — Субхада растерялась. — Твоя мама очень зла на Муру. Ведь она лишилась жизни по её вине. Возможно, если ты сам позовёшь её и попросишь, от этого будет больше толку. Мантра вызова совсем лёгкая. Это просто имя твоей мамы. — Спасибо! — обрадовался Чандрагупта. — А ты сама всё же подумай насчёт дворца и должности служанки. Если ты больше не делаешь зелья, это хорошее предложение! Тем более, самрадж не покусится на твою честь. Он со мной. Это прозвучало с гордостью. Чандрагупта весь светился от счастья, а Субхада и не знала, хочет ли она идти работать во дворец? Если подумать, что ей там делать? И так полно работы в доме и у отца в лавке. Чандра попросил её подумать и дал на размышления два дня, а затем умчался обратно во дворец на своём красивом иссиня-чёрном скакуне, вероятно, подаренном самраджем. *** — Дэви… Субхада обернулась. Позади неё стояла та самая служанка, которая совсем недавно повсюду сопровождала Муру. — Вы? — Субхада удивилась, подходя к девушке ближе. — Что вы здесь делаете? — Я пришла просить… Нет, умолять! — Рамья упала на колени прямо в придорожную пыль. — Спасите госпожу! Я не могу смотреть на то, что с ней творится. Сердце разрывается от её мучений! Дайте ей какое-то средство, чтобы её чувства к императору снова исчезли! Они же ненастоящие! — Боюсь, это не вполне так, — Субхада грустно улыбнулась, с сочувствием глядя на Рамью. — Эликсиры дэви Синдху обычно усиливают то, что уже есть, пусть и запрятано глубоко. Ваша госпожа, возможно, сама о том не подозревала, но она хотела этих отношений. — Всё равно, — Рамья опустила голову. — Верните её мне! — это прозвучало с неимоверным отчаянием. — Что? — Субхада ахнула, чувствуя, как сильно заколотилось её сердце. — Я люблю Муру. Возможно, я единственная, кто по-настоящему её любит! Если не ради неё, то ради меня, сделайте это! Если поможете, я до самой смерти буду молиться благой дэви Гаури и Ганеше за вас… *** Ноги Субхады подкашивались. Она едва не разбила кувшин, пока донесла его до кухни. Ничего не ответила отцу, громко крикнувшему ей откуда-то со второго этажа, чтобы она поторопилась с ужином. «Эта злая, капризная богачка, думающая только о себе, и несчастная милая девушка, беспрекословно выполняющая все её приказы? Как Рамья может любить такую ужасную женщину и просить за неё?» В душе у Субхады всё перевернулось. Она металась по комнате, не понимая, почему признание Рамьи вызвало в ней такую бурю эмоций. «Если я попрошу Синдху излечить Муру, то Мура вернётся к Рамье. Но всё, что она сделает — будет опять унижать и использовать её в своих целях! Как такое позволить? Но Рамья меня попросила… И я не могу отказать в её просьбе. Она любит только Муру и хочет быть с ней вопреки всему! Как же правильно поступить?» Субхада рухнула на постель и разрыдалась. Впервые с ней происходило нечто, чего она сама не могла понять. *** — Мне тогда было шестнадцать. Отец не собирался брать меня с собой, считая недостаточно взрослым и умелым в бою, но я настоял. Тогда он приказал мне переодеться обычным воином и не высовываться сильно, держась подальше от сражения. Сказал, чтобы в случае опасности для жизни я немедленно бежал. Кшатриев Пиппаливана высыпало из крепости несчётное множество. Мы и не подозревали, как они многочисленны, — рассказывал Чандрагупте Дхана Нанд, обнимая своего возлюбленного за плечи. — Они собирались отвоевать наши деревни на окраине и часть леса, через которую ходят обозы до Каши, Маллы и Косалы. Нам пришлось вступить в схватку. Отца ранили в ногу. Братья тоже едва справлялись. В какой-то миг я увидел, как Чандравардан заносит меч над Панду, намереваясь снести ему голову. Панду был единственным из всех царевичей, кто никогда не издевался надо мной. Наоборот, он всегда пытался усмирить остальных насмешников… Я сам не помню, как схватил меч и с разбегу воткнул его Чандравардану под рёбра. Ярость и страх утроили мои силы. Кожаный доспех Чандравардана был уже повреждён в бою, и я ударил как раз туда — в это слабое место. Я рассчитывал ранить его и вывести из битвы. Мой отец всегда говорил во время наших с ним тренировок, что я слабо бью, и замах у меня так себе. А в тот раз я впервые ударил, как надо… Махарадж Чандравардан истёк кровью до прибытия лекарей. Мой отец после этого решил, что я — самый лучший наследник. Когда мне исполнилось восемнадцать, меня короновали. А ещё я пытался искать тебя тогда в лесу, когда другие наши воины, заняв крепость, сообщили мне и моему отцу, что маленький сын Чандравардана пропал, но я так и не сумел тебя найти… Теперь ты знаешь всё, — он опустил голову. — А сейчас, когда я всё рассказал, говори. Я вынесу любые твои слова. Ты имеешь на это право. Чандрагупта проглотил комок в горле. — Что тут скажешь? Я совсем не помню отца, Дхана. Если бы не твой рассказ и не слова мамы, то вообще ничего не узнал бы о нём. Но, как ты говоришь, он напал на твои земли. Кроме того, ты защищал брата. Могу ли я тебя за это ненавидеть? Будь на твоём месте, я бы, наверное, поступил так же. Они оба умолкли ненадолго. — А как Мура очутилась во дворце? — вдруг спросил Чандрагупта. — О, — Дхана Нанд горько усмехнулся, — это был отцовский «подарок». Я доказал в бою, что стал воином, а, значит, настоящим мужчиной. После этого мне полагалась собственная наложница. Только моя и ничья больше. И отец приказал Муре стать ею. — Мура раньше была твоей наложницей?! — задохнулся Чандрагупта, ощущая, что внутри у него всё сжалось от неблагородного чувства, очень похожего на ревность. Дхана Нанд рассмеялся и взъерошил волосы Чандрагупты. — На самом деле между нами ничего так и не произошло. Она меня ненавидела и презирала, а я не чувствовал к ней ни малейшего влечения. Но долгое время Мура ночевала на моём ложе, потому что отец так приказал. Каждый раз, укладываясь рядом спать, Мура насмехалась надо мной, называя «жалким сосунком» и говоря, что я мизинца её покойного мужа не стою! Также она называла меня подлецом и трусом. Обвиняла в том, что я напал на Чандравардана исподтишка, а настоящие воины так не поступают. Много чего я услышал от неё за те ночи… — И ты не наказал её за дерзость, как обычно делают цари? — прощупал почву Чандрагупта. — Она дерзила, потому что потеряла всё. Стала вещью, потеряв свою свободу. Когда-то я был такой же вещью во дворце царя Ассаки. Как я мог её наказать? Ей просто было очень больно, как и мне когда-то. Мура мечтала, чтобы её пасынок вырос и убил меня, отомстив за смерть отца. И если верить тому, что показала дэви Синдху, такое вполне могло произойти. Желание бывшей пиппаливанской махарани едва не сбылось… Потом прошло время, и я приказал Муре убираться из моей комнаты, потому что больше не мог её выносить. Она ушла, страшно оскорбившись почему-то. И с тех пор лишь числилась моей служанкой, пользуясь всеми привилегиями этого положения, получая большое жалованье, красивые драгоценности и праздничные сари, но фактически она не служила мне ни одного дня. Она ублажала моего отца, потом Кайварту и Раштрапалу. Крутила романы даже с юными служанками, которых Дайма назначила ей в помощь. Ко мне пыталась обратно в постель влезть — позже, когда я уже повзрослел и занял престол Магадхи. Я её опять выгнал. Я прекрасно понимал, что для неё привлекателен не я сам, а лишь моё положение. Однако нынешняя одержимость Муры пугает! Если она кого-то и соблазняла прежде, то всегда с таким видом, будто снисходит и делает огромное одолжение. Она не позволяла себе унижаться. Эти эликсиры… Опасные всё-таки! — Субхада дала мне мантру, чтобы вызвать маму. Я попробую выпросить рецепт отворотного зелья для Муры, — признался Чандра. — Ты не против? — Я всеми фибрами души «за»! Ты уж попроси её как сын. Может, дэви Синдху смилуется? — Дхана Нанд крепче притянул к себе Чандрагупту, целуя того в губы. — А то, боюсь, брат Панду не дотянет в Хава Мехел до моего юбилея… — Сегодня попрошу, — пообещал Чандрагупта.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.