ID работы: 13667157

Как мало ты знаешь. Little do you know

Слэш
Перевод
R
В процессе
79
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 37 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 13 Отзывы 41 В сборник Скачать

21 часть

Настройки текста
      Завтрак, приготовленный Питером, оказался на удивление неплохим, размышлял про себя Стайлз. Сейчас мужчина мыл посуду, пока Стилински снова сидел за стойкой и качал ногами.       — Детка… Хватит это делать, — рыкнул Хейл и раздражённо посмотрел на мальчишку. — Ты можешь сломать что-нибудь, и в таком случае мне придётся усложнить наказание.       — Ч-что? — задохнулся Стайлз, не замечая, что его нога продолжала ударять по шкафчику.       — Ты всё прекрасно услышал, — сказал Питер, продолжая мыть тарелки и кружки.       — Тебе. Тебе нравится наказывать, да? — пробормотал Стилински, наклонив голову в сторону мужчины.       — Нет, ну а как ты думаешь? Я безумец, детка, конечно, мне это нравится. Но, разумеется, только после того, как мы договоримся о правилах, — Хейл улыбнулся и вытер руки, а затем нежно погладил Стайлза по щеке. — В конце концов, я всё ещё не знаю твои границы. Вариант: либо границы, либо пределы. Я не уверен, что лучше, — улыбка Питера переросла в ухмылку, а его слова заставили распахнуться глаза Стайлза ещё шире.       — Границы? — шокировано переспросил мальчишка. — Ну, учитывая, насколько ты стар, я ставлю на то, что смогу выдержать что угодно, — выпалил Стилински, прежде чем осознал, что сказал. Потому что он не мог. Определённо не мог выдержать всего того, что может сделать Питер, если они сначала не поговорят об этом.       — О, ты так думаешь? Хочешь попробовать? — спросил Хейл, подняв бровь, он знал, что Стайлзу будет тяжело забрать слова назад.       — Я… Я не знаю, учитывая, что ты оборотень и всё-такое. Может, всё-таки несколько правил не повредит? — Стайлз пробормотал, спрыгнув со стула и последовав за Питером, который пошёл в гостиную и сел на диван. Стилински сел напротив и с любопытством наблюдал за ним.       — Итак, детка, что тебе не нравится? — спросил мужчина, сложив руки в замок на коленях.       — Я не знаю. Учитывая, что ты мог бы сделать… Я не уверен, — мальчишка пожал плечами, на что Питер закатил глаза, но всё же хмыкнул.       — Я думаю, мы можем согласиться с отсутствием крови, так? Не хотелось бы, чтобы моя дочь или племянник заподозрили бы что-нибудь из-за запаха. И никаких прочих странных телесных жидкостей, кроме тех двух, о которых ты наверняка уже догадываешься, — подмигнул Хейл. Стайлз сглотнул, но всё же кивнул.       — Есть какие-нибудь игрушки, которые тебе не нравятся? — мужчина наклонил голову и стал наблюдать за мальчишкой, глаза которого расширились еще больше.       — Я не знаю? Я… Я никогда не пользовался ими… И не видел их… — пробормотал Стилински.       — Ладно, тогда мы узнаем это, — ухмыльнулся Питер, пристально глядя на Стайлза.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.