ID работы: 13666947

Она — другая

Гет
R
Завершён
171
автор
Размер:
236 страниц, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
171 Нравится 632 Отзывы 96 В сборник Скачать

Часть 29. Второй этап

Настройки текста
Примечания:
      Теодор сидел вместе с остальными слизеринцами на трибуне, кутаясь в серебристо-зеленый шарф, и пытался не обращать внимания на наличие Малфоя сбоку. Вид сокурсника в не самом лучшем виде почему-то не приносил особой радости, настолько вчерашний инцидент испортил ему настроение.       «Даже не пришла поддержать своего друга. Видимо, так не хочет случайно обнаружить меня здесь», — размышлял Тео, переводя взгляд с чемпионов на трибуну когтевранцев. Место возле Полумны было свободно.       Наконец Бэгмен нацепил свою самую идеальную улыбку и, применив Сонорус, громко известил публику:       — Через считанные секунды начнется второе испытание. Чемпионам необходимо за час отыскать в Черном озере то, что у них отобрали. Напоминаю. Это что-то важное, господа. Желаю всем удачи! И… начинаем!       Раздался резкий свист, и участники прыгнули в воду. Все скрылись в озере, и только Гарри стоял по пояс в воде, неестественно двигая руками.       — Что это с ним? — донеслось до Нотта беспокойство Паркинсон.       Через мгновение Поттер уже нырнул в воду, и преподаватели бросили в воздух заклинание: «Появись!» Заколдованные экраны, которые до этого были скрыты магией, возникли перед трибунами. На четырех из них велась трансляция движения каждого чемпиона. На последнем же зрители явно различили статую тритона, к хвосту которого были привязаны четверо парализованных студентов. Их охраняли русалки.       — Гребаная херня! — Тео вскочил со своего места и вцепился в перила трибуны, чтобы встать ближе к картинке. Глаза сначала не поверили, но теперь не было сомнений — одним из пленников сирен была Гейтс. Обида вдруг отошла на второй план, и слизеринец сильно пожалел об их ссоре накануне.       Ему оставалось только наблюдать, как Поттер тратит драгоценное время, осматривая свои новые жабры и перепонки и медленно плывя дальше. Нотт обессиленно прикрыл глаза ладонями, пытаясь успокоиться и абстрагироваться от реальности на некоторое время.       — Ну, он хотя бы прошел гриндилоу, — внезапный голос возле его уха заставил Тео повернуться. — Флер выбыла. Поттер первым доберется до статуи.       — Ты не понимаешь, Малфой, — сдавленно произнес Теодор. Переживания настолько его захватили, что он даже вступил в диалог со своим неприятелем. — У Поттера комплекс героя. Там два дорогих ему человека, а теперь еще и девочка, за которой никто не придет. Он попытается спасти всех.       — И что в этом плохого? — покосился на него Драко, нахмурившись. — Еще один конкурент для тебя?       Нотт выпрямился и мрачно изрек:       — Гарри потерял уйму времени на старте, а там потратит еще больше. Никто ему не позволит взять их. Мне ли тебе напоминать, что русалки…       — …привыкли следовать правилам, — договорил Малфой. Закусив губу, он выдвинул предположение: — Хорошо, он потеряет время, может, даже опоздает к финишу. Разве Дамблдор не вступится за золотого мальчика?       Тео горько усмехнулся:       — Дело не в Поттере. Боггарт Дианы — глубина. Если она не вовремя очнется, может случиться кое-что плохое.       Эти слова вызвали настоящую панику внутри Драко. Он крепко вцепился в перила, пока его глаза судорожно бегали по экранам. Предрекаемый Тео сюжет начал сбываться, потому что Поттер в этот момент вовсю спорил с русалками, видимо, втолковывая им, что хочет забрать несколько пленников. Диггори уже успел выхватить Чанг и плыл с ней наверх.       — Предлагаю отравить Поттера, как только он появится здесь, — полным злобы и жажды мести выражением лица высказался Малфой. — От него одни проблемы.       Та едкая и пакостная частичка души Тео, которая мирно спала все это время, вдруг пробудилась.       — О-о, слышал бы тебя Люциус, — протянул он. — Мне не терпится насладиться тем, как он тебя отчитает за эту грязную связь.       «Не думаю, что ты способен на такое. Вот если бы моей девушке что-то угрожало, я бы не дрогнул», — уже в мыслях добавил Тео.       — Я не сомневался, что это ты растрепал ему все подробности, — пробормотал Драко, следя за Крамом, который уже освобождал Грейнджер, и перепалкой избранного с тритонами.       — Кто-то должен был поставить точку, — не отрываясь от трансляции, ответил Тео. — Пусть это буду я.       Все чемпионы выплыли, кроме Гарри. Он уже поборол веревки, связывающие оставшихся узников, затем взвалил на себя их тела и оттолкнулся от дна. Где-то на половине пути время для испытания кончилось, и парализованные студенты очнулись. Маленькая девочка тут же зажала себе нос одной рукой, а второй схватилась за шею спасителя. Гейтс же в панике начала истерить, только больше заглатывая воды в легкие.       — Нет! Нет! Не-е-ет! — заревел Нотт, отчаянно пиная ограждение.       Наконец из воды показались головы Гарри и белокурой малышки. Они жадно хватали ртом воздух, пока Гейтс лежала на плече Поттера, не подавая признаков жизни. Тео и Драко со всех ног побежали через трибуны к ним.       У берега уже стояли члены жюри и два десятка зрителей. Как только Драко спрыгнул на землю, то тут же был остановлен цепкой хваткой Люциуса, который многозначительно на него посмотрел. Теодор же протиснулся сквозь толпу и грубо оттолкнул Гарри от побелевшей Дианы.       — Нет, только не это. — Слизеринец упал на колени и положил на них Гейтс, приступая к помощи. — Пожалуйста, Мерлин!       Через некоторое время девушка закашлялась, пытаясь вдохнуть, и приоткрыла глаза. Здоровый цвет лица возвращался к ней. Тео повернул ее на бок.       — Я чуть не откинулся! — сквозь слезы прокричал он, прижимая Гейтс к себе. — Не закрывай глаза, милая.       — Тео? — прохрипела когтевранка.       — Да, Тео здесь. Прости, я идиот. Я наговорил столько бреда. Что, если бы это был наш последний разговор? Кажется, я снова несу чушь… — раскаивался Нотт, не обращая никакого внимания на то, что мадам Помфри безрезультатно пыталась оттянуть его за шарф.       На помощь целительнице пришел профессор Снейп, отпихнувший юношу заклинанием. Оценки чемпионов парень слушал, завязанный в веревки. Плевать. Главное, что Диана выжила и сейчас улыбалась ему уголками губ, пока мадам Помфри левитировала ее в школу.

***

      Не успела Гейтс выйти из больничного крыла, как снова накликала беду, теперь уже в лице мистера Малфоя. Мужчина ждал ее с нетерпением, потому что тут же ринулся к ней, едва завидев Диану.       — Потрудитесь объяснить, что это такое? — хотя Люциус старался быть вежливым, его раздражительный тон выдал его с потрохами. Он вытащил из кармана мантии крохотный сосуд и вытаращился на Диану, ожидая ответ.       Когтевранка с недоумением оглядела бутылек и с долей сомнения изрекла:       — Флакон, сэр?       — Я и сам вижу, что флакон. В нем воспоминание. Вы и Драко. Кажется, я говорил оставить моего сына в покое, а не лобызаться с ним по углам.       Кровь прилила к лицу Гейтс. Еще никогда она не чувствовала себя так неловко. Диана не могла вымолвить ни слова, прирастая к месту.       — Я ожидал, что этим все и кончится, но рассчитывал, будто вы двое хотя бы проявите малую толику сдержанности. И что я вижу? Мне приходит письмо с описанием ваших непотребств и этим чертовым воспоминанием. — Он замолчал на пару секунд, после чего сделал вдох, скрыв все эмоции, и произнес: — Вы не оставляете мне выбора. Мисс Гейтс, вы умная девочка, должны понимать, что для него это все несерьезно. Вы — тренировка перед чистокровной избранницей.       Такие обидные речи в свой адрес Диана слышать была не намерена, поэтому тут же взорвалась:       — Вы лжете! Не нужно сравнивать Драко с остальными, он другой. Может, это вы — сухарь, но только не ваш сын. И наши чувства — не игра!       — Не игра, говорите? — схватился за эту фразу Люциус. — А почему же это такая тайна? Или о счастье принято молчать? — заметив колебание в глазах девушки, он убедился, что посеял нужное зерно в ее голове. — Как продвигается дело с Реддлом, не поделитесь?       — Прекрасно, — выплюнула она, солгав.       — Не соглашусь с вами. Ни одной находки. Еще и все ваше окружение в беде, — мистер Малфой пытался брать хитростью. — А ведь можно было давно это решить.       — Этот разговор давно окончен. Держитесь от моей матери подальше, мистер Малфой, — пригрозила ему Диана перед тем, как развернуться.       Люциус перехватил ее руку, дернув к себе.       — Хорошо, — согласился он, не выпуская локоть Гейтс. — Вы ведь все равно обратитесь ко мне, только будет уже поздно. Одна просьба. Убедите Поттера покинуть кладбище в ту же секунду, как он там появится.       Непонимание явно отразилось на лице Дианы. Хоть она и думала, что мистер Малфой снова играет с ней в какую-то игру, правила которой понятны лишь ему, девушка решила запомнить эти слова. В прошлый раз его напутствие очень им помогло.       Вырвавшись из его хватки, она убежала в сторону башни Когтеврана, пытаясь переварить эту информацию.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.