ID работы: 13666947

Она — другая

Гет
R
Завершён
171
автор
Размер:
236 страниц, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
171 Нравится 632 Отзывы 96 В сборник Скачать

Часть 8. Случайностей не бывает?

Настройки текста
Примечания:
      Конец июля в Бристоле радовал несказанно жаркими днями, заставляя жителей этого городка забыть о том, что всего через месяц, а может, и раньше, зной и яркое солнце уступят место прохладе и сырости осени.       В один из таких теплых вечеров миссис Гейтс и ее дочь были заняты приятными хлопотами. Они готовили праздничный торт.       — Кажется, это последняя часть, — ставя будущий бисквит в духовку, произнесла Сьюзен.       — Отлично, только крема многовато, — решила схитрить Диана, окуная указательный палец в миску с шоколадной смесью и кладя его себе в рот.       — Маленькая лиса, — произнесла с коварной улыбкой Сьюзен, повторив действие дочери.       Гейтсы постоянно соревновались за звание главной сладкоежки, поэтому этот день не стал исключением.       Момент был прерван дверным звонком.       — Я открою, — кинула сразу Диана, остановившись на кухне на секунду. — Только попробуй съесть весь крем без меня!       Открыв дверь, Диана сильно удивилась. На пороге стоял брюнет, одетый совершенно не по погоде. Отбросив безнадежную попытку укротить свои вьющиеся волосы, он широко улыбнулся младшей Гейтс.       — Тео! Что, черт возьми, ты здесь делаешь? — почему-то шепотом проговорила Диана.       — Привет! Не очень радушный прием, должен сказать, — в его голосе отчетливо слышалась нотка обиды. — Ты звала меня на каникулы. Я здесь.       — Это было зимой. Про лето мы не договаривались. Что я скажу маме? — спросила с нажимом она, завидев чемодан возле него. Тео явно собирался провести здесь больше недели. — И почему ты в таком виде? — черный смокинг на нем не давал ей покоя.       — Я сбежал с очередного тошнотворного приема. Видела бы ты лицо Драко, когда я сообщил при нем отцу, что поживу у тебя, — забавлялся Нотт. — Ну, что? Еще скажи, я — не лучший подарок на твой день рождения. Тем более, Сьюзен без ума от меня, — не терпящим возражений тоном заявил он, занося по-хозяйски свой чемодан в квартиру.       — Тео, ты такой дамский угодник, — скрестив руки на груди, с улыбкой заявила Диана, пропуская гостя.       — Только если речь идет о женщинах с фамилией Гейтс. Кстати, у тебя здесь шоколад, — вытирая остатки крема с уголка ее губ, лукаво произнес он.

***

      — Салазар! Пахнет, как мечта! — нахваливал десерт Тео после того, как Диана загадала желание, задув все двенадцать свечек, и начала разрезать торт. — Так. Откуда появился второй? — указал он на браслеты на руке младшей Гейтс.       — Я распаковала все подарки, которые принесли совы, в одном из них был он. Только на твоем подвеска со звездочкой, а тут, — она покрутила рукой, — ключик.       — Тео, кажется, кто-то украл твою идею, — подметила Сьюзен.       — Я знал, что Поттер неравнодушен… — начал Теодор, но сразу был прерван.       — Гарри подарил книгу. А браслет прислали без подписи, — задумчиво сказала Диана, оторвавшись от нарезания торта. Покопавшись в коробке от подарка, она вынула оттуда записку. — Здесь только поздравление.       Тео заметно погрустнел, взглянув на протянутую бумагу. Поднять его настроение этим вечером смог только третий кусок торта, любезно предложенный Сьюзен.       Стоит ли говорить, что эти двое нашли общий язык, начиная с того момента, как Тео ступил ногой в их гостиную? Тандем был беспроигрышным. Тео рассказывал миссис Гейтс о жизни в волшебном мире, а она баловала его своей стряпней. Возможно, такое отношение было обусловлено тем, что Сьюзен всегда мечтала о большой семье, и теперь этот мальчишка исполнял ее давнее желание.       Диана разделяла ее мнение. Какой ребенок не горит желанием провести ночевку с лучшим другом, чтобы провести с ним побольше времени? В их же случае были переплюнуты все детские мечты. Остаток лета она водила его по разным местечкам в городе, знакомя со своей маггловской жизнью, а вечерами они все вместе собирались за какой-нибудь интересной игрой или просмотром фильмов. Теперь Тео на девяносто девять процентов был уверен в том, что девушка из телевизора обращалась не конкретно к нему, а просто выдавала заученный текст в рекламе.

***

      — Настанет ли день, когда я привыкну к этим существам? — пролепетала миссис Гейтс, сдувая мешающую челку со своего лица, когда они покинули Гринготтс.       В один день сова принесла два конверта из Хогвартса с информацией к предстоящему учебному году, и за два дня до конца лета компания выдвинулась в Лондон, чтобы затем оказаться на Косой Аллее.       Улица утром привычно пестрила людьми в необычных для Сьюзен одеяниях, все яркие витрины с метлами, сладостями и игрушками были облеплены детворой, а из каждого закутка так и сквозило магией.       Пройдя только половину нужных мест, миссис Гейтс уже держала в одной руке стаканчик с мороженым с взрывающимися шариками, а в другой прятала небольшую коробочку, скрывая ее за спиной.       — Вы за кого меня держите? Мистер Скрудж, хватит одаривать мою мать подарками, — разошлась в негодовании Диана, указав на предмет. Тео не понял значения полученного прозвища, но суть уловил.       — Не ревнуй, он просто благодарен, — шепнула ей Сьюзен. — О, мы были тут в прошлом году, — проходя мимо Дырявого Котла, прощебетала она.       Сьюзен частенько выдавала странные вещи, и то, что она указала на магический паб, который магглы видеть никак не могли, в отличие от прошлого августа, Диана списала на отличную память и творческую одаренность матери.       К полудню оставалось только купить учебники. Выбрав нужные комплекты для второкурсников, Тео и Диана подбежали к Гарри, Рону и Гермионе, завидев их в этой лавке. Миссис Гейтс осталась изучать полки с магическими книгами по психологии.       Золотое Трио, ожидаемо, нарвалось на неприятности, вступив в перепалку с главой семьи Малфоев, что пояснил ей Теодор, в то время как юный наследник чистокровного рода наблюдал за этим с чувством победы на лице.       — Маленький предатель крови тоже здесь! А вы, должно быть, мисс Гейтс? — обратился Малфой-старший к Диане.       Внешность мужчины соответствовала его статусу. Идеально сидящий костюм виднелся из-под изящной мантии, ботинки блестели, словно это был их первый день носки, а в руках волшебник держал внушительного вида трость. Кроме того, платиновые волосы, собранные в безупречный хвост, как нельзя лучше представляли фамилию их владельца.       — Да, — уверенно произнесла Диана. — Мистер Малфой, полагаю?       — Люциус Малфой, — хотя его голос звучал надменно и даже властно, Диана совершенно не чувствовала беспокойства, что обычно происходило, находясь она рядом с профессором Снейпом. — Признаться, я сгорал от нетерпения познакомиться с вами. Любопытно, — задумчиво протянул он, проведя большим пальцем по россыпи веснушек на ее носу. — Вы не похожи на леди, и, хотя что-то в вас есть, я не могу осознать, что. Может, весь флер — внутри? — продолжил Люциус, подходя к Гейтс вплотную.       Перебирая в руках ее гладкие русые волосы, он резко наклонился к ее уху и угрожающе прошептал:       — Ты можешь сколько угодно дурачить мальчишку Нотта, но держись подальше от Драко.       — Потрудитесь объяснить, что здесь происходит, — запальчивый голос миссис Гейтс разрезал нездоровую атмосферу.       По мере того, как глаза Люциуса поднимались наверх к источнику звука, напыщенное выражение лица Малфоя-старшего стиралось, уступая место явному недоумению и даже замешательству. Все, на что он был сейчас способен, — это выдавить из себя одно слово:       — Сьюзен?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.