ID работы: 13663721

Дети Терры

Слэш
NC-17
Завершён
68
Горячая работа! 6
Пэйринг и персонажи:
Размер:
233 страницы, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 6 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 15. Получеловек

Настройки текста
Джоши постоянно ощущал чьё-то присутствие, и ему стало казаться, что обернувшись, он может столкнуться с кем-нибудь из своих прежних надзирателей. За возможность никогда больше не увидеть их лица, он отдал бы всё, что имел. Он редко выезжал из колонии, и в основном, по поручениям Анлуана. Но на сей раз Джоши отправился в место, о котором Анлуан ничего не знал. Пейзаж вокруг отличался от просторной поросшей пальмами саванны, на солнечной территории которой раскинулась 2-ая колония. Это был крохотный городишко на севере Флориды с населением около двух с половиной тысяч человек. Пересечь его можно было прогулочным шагом за час, а из достопримечательностей здесь были только две школы – начальная и средняя, две церквушки, бейсбольное поле и похожее на амбар строение, именующееся администрацией. По важности они располагались именно в таком порядке, а из развлечений, кроме бейсбола, был поход в универсальный магазин или кафе. Словом, жизнь в этом забытом месте была убогая, а люди – малообразованные и скучные. Восемь часов пути утомили его. Остановившись на Мичиган-стрит, заросшей, как и большая часть городка, веерной ливистоной, болотными соснами и раскоряченными виргинскими дубами, Джоши вышел из машины. Дороги были в лужах. Застегнув куртку, сшитую как и остальная его одежда на заказ (подобрать что-нибудь в людских магазинах не представлялось для него возможным), Джоши ощутил на себе любопытные взгляды. Две маленькие девочки в грязных одеждах смотрели на него во все глаза. Откуда же им было знать, что перед ними настоящий инопланетянин, если даже их мать, соседи, как и весь населённый пункт, и города рядом об этом не знали. Хотя жителям окрестных земель следовало бы догадываться. Ведь чем ближе были колонии к городам, тем чаще в них видели статных высоких светловолосых людей, так не похожих на местных. Побросав игрушки, они кинулись наутёк, споткнувшись о порог одноэтажного дома, стоявшего в нескольких метрах от дороги. Единственный на всю округу деревянный сруб с потрескавшимися от ненадлежащего ухода бревнами выглядел плачевно. Джоши не удивился бы, обнаружив внутри плесень. Сруб и две соседние хибары, между которыми не было даже редкого частокола, представляли собой целый квартал, напротив которого расположилась средняя школа, и являли собой жалкое зрелище. Деревянный дом всколыхнул в Джоши рой воспоминаний. Сердце защемило, когда на веранде показалась женщина с каштановыми волосами, спешащая на помощь девочкам. На мгновенье он забыл обо всём: зачем он здесь и даже кто он такой. Уставившись на женщину, Джоши подался вперёд с блуждающей полуулыбкой на лице, но заблуждение быстро развеялось. Остался только промозглый вечер, подозрительный взгляд женщины и пустота в душе. — Кто ты такой и что тебе нужно? — поинтересовалась неприветливая хозяйка. — Вы – мисс Хилл? — Я миссис Фостер. — Раньше этот дом принадлежал семье Хилл. — Это мои родители. — Я бы хотел поговорить с мистером Хиллом. Миссис Фостер присмотрелась к чужаку. Слишком высокий, но, безусловно, самый красивый мужчина, которого она когда-либо видела. Она поправила незамысловатый пучок на голове и ответила уже более доброжелательно: — Как мне тебя представить? — Лука Хартманн. — Вот как? — на её лице отразилось сомнение. — Подожди здесь. Фамилия Хартманн была известна не только в городе, но и за его пределами. И если женщина не застала Хартманнов сама, то наверняка слышала о них от отца. Мистер Хилл должно быть, уже совершенный старик, и, похоже, мужчин в доме кроме него не осталось. «Несчастливый дом, дающий прибежище одиноким женщинам», — подумалось Джоши. Миссис Фостер не было довольно долго. Появившись на пороге, она придирчиво поглядела на Джоши. — Неужели ты и есть Лука? Тот, что сломал руку бэттеру Грину? — Кетчеру Коулману, — поправил её Джоши. — Неужели он до сих пор об этом помнит? Удостоверившись в том, что перед ней действительно Лука Хартманн, женщина волшебным образом преобразилась. — Меня зовут Лиза. Я провела детство в Джексонвилле, поэтому ты не знаешь меня. — Я о тебе слышал, — Джоши поднялся по ступеням, оказавшись рядом. Он был выше неё на три головы. Неудивительно, что такой здоровяк мог сломать руку мальчишке, старше него на два года. Ноа Джоши, известный в этом городке под именем Луки Хартманн, уже в детстве отличался исключительными физическими данными. По слухам Джоши запустил в Коулмана мяч во время игры в бейсбол, и в попытке поймать его тот и сломал себе руку. Он уже тогда был чересчур высок и силён. Так говорили о пропавшем без следа сыне Эльзы Хартманн. Однако пропадать у них было делом семейным: остальные Хартманны исчезли тоже, не прошло и двух лет. «Появились ниоткуда и ушли никуда», — говорили о Хартманнах, сделавших для этого городка больше, чем местные власти. Дед Джоши был инженером, бабка – врачом, а мать преподавала в средней школе математику. О Джоши говорили, что умом он пошёл в деда, но на кого он был действительно похож, так это на отца, во всяком случае, внешне. Хоть никто его и не видел, лицом и сложением тот, кого знали здесь под именем Луки, не походил ни на кого из Хартманнов. — Проходи, — Лиза была старше Джоши на пять лет, так что ничего удивительного в их поверхностном знакомстве не было. Он знал, что у четы Хилл есть дочь, отправленная на попечение бабушки в Джексонвилл, где у неё был хоть какой-то шанс выбиться в люди. Отчего же она вновь оказалась здесь? От тамбура вглубь дома уводил узкий коридор, от которого в обе стороны расходились комнаты. Половицы скрипели, в доме пахло сыростью и, как Джоши и подумал, – плесенью. Совсем не таким он помнил это место. Они миновали детскую, некогда принадлежавшую Джоши. У окна рос старый дуб с раскидистыми вьющимися ветвями, оплетёнными испанским мхом, точно призрачной паутиной. Туманными ночами лунный свет просачивался сквозь свисающие сизые бороды, отбрасывающие длинные тени. Если хорошо постараться, до ближайшей можно было дотянуться прямо из окна. Это было похоже на прикосновение к потустороннему существу. В последней комнате они нашли пожилого мужчину, сидящего в кресле у окна. Он вздрогнул, когда услышал скрип половиц. Лиза подвела Джоши к окну, чтобы отец мог рассмотреть его. — О, да ты никак подрос с нашей последней встречи? — проскрипел старик. — Не пугайтесь, мистер Хилл, я всё тот же малыш Хартманн, — Джоши пожал протянутую ему руку. В отличие от большинства людских домов, этот был спроектирован с потолками высотой в три метра, так что горбить спину Джоши не приходилось. — Малыш, тоже мне, — проворчал старик. Слухи о появляющихся то тут, то там людях-переростках были частыми, но своими глазами Хилл видел их всего лишь несколько раз в жизни. — Лиза, принеси поесть и приготовь комнату. Ты же не собираешься уезжать сегодня? Мысль, что он проведёт в этом доме ночь, странным образом воодушевила Джоши. — Благодарю вас. — Как там Эрик? Ещё жив? — спросил старик, позабыв, что задавал этот вопрос восемь лет назад, когда Джоши навещал их в надежде отыскать ниточку, ведущую к родным. От необходимости отвечать его избавила Лиза. Вместе с ней в комнате появился поднос с чайником и двумя кружками. Джоши придвинул к старику журнальный столик, поставил рядом стул и поблагодарил женщину. — Это Лиза, моя дочь, — сообщил Хилл. — У неё и самой уже две дочурки, ты их видел? Джоши поразило доверие, с которым его приняли. Хилл ничего не знал о повзрослевшем Джоши, но в его мозгу не зародилось ни одного подозрения. Потому что Джоши был Хартманн или потому, что для подозрений Хилл был уже слишком стар? Разлив чай, Джоши протянул старику кружку, наблюдая, как тот прихлебывает крутой кипяток и глядит куда-то сквозь колышущиеся сизые бороды. — Всё ещё ищешь их? — спросил Хилл, словно очнувшись ото сна. — Хотел бы я помочь тебе. Здесь ещё чувствуется влияние Эрика, да и дом этот он отдал мне, за что ему спасибо. Джоши помнил письмо деда, завещавшего распорядиться его собственностью по усмотрению жителей. Если у Эрика была возможность написать его, значит, семья покинула город по собственной воле, и это вселяло в Джоши надежду. «Приходили уже такие, как ты – высокие, красивые – интересовались Эльзой. Да только сказала я им то же самое, что и тебе: не знаю я, что стряслось и куда они подевались», — отвечала школьная директриса. О том, куда и почему ушли Хартманн, не знала ни одна душа в городе. Джоши глядел на мох, прихлёбывая пакетированный чай из кружки. Он отвык от нищеты, в которой прозябали жители захудалых муниципалитетов. Этот дом когда-то был воплощением зажиточности, но теперь выглядел настолько запущено, что о первоначальном его облике можно было лишь догадываться. Как жаль, что Джоши никогда не узнает, что заставило Эрика Хартманн преодолеть расстояние от Германии до Северной Америки и поселиться в этом заброшенном месте. Когда-то он страстно хотел этого, а теперь его волновало лишь один вопрос – живы ли они? В особенности, мать. — Да, мистер Хилл, я не нашёл их, — ответил Джоши. — И вернулся для того, чтобы попытаться снова. — Нам тоже хотелось бы узнать правду, но мы не можем сказать ничего нового, — маленькие глазки Хилла впились в Джоши. — Что-то подсказывает мне, что тебе должно быть известно больше нашего. Можешь не говорить, кто ты, но ты не очень-то похож на Хартманнов. Как и те, что приходили искать Эльзу. Джоши внутреннее содрогнулся. Когда он бежал от Шай-Котара, то собирался вернуться к матери, и лишь Анлуан, задержавший его во 2-ой колонии, помешал кахибам поймать его вновь. Оставалось надеяться, что его отец, заподозривший в исчезновении Джоши неладное, помог матери скрыться. Но мысль о том, чтобы по прошествии стольких лет встретиться с ним, вызывала у Джоши страх. — Вы правы, — отозвался Джоши, беря себя в руки, — есть люди, которые отличаются от остальных. — Знаем мы таких, медиумами зовутся, — усмехнулся старик, отставляя свою кружку, — да только они вопросов не задают, сами всё знают, а вы ходите да выспрашиваете. — Они приходили снова? — Нет. Поумнее тебя будут, Лука, который пошёл в отца. Ты ведь из их породы? — спросил Хилл, а про себя подумал, что было бы неплохо хоть на склоне лет узнать тайну великанов, которых чаще всего встречали рядом с Окичоби. — Как знать, мистер Хилл. Иногда мне кажется, что от отца во мне только внешность, — улыбнулся Джоши, с удовольствием отметив появление Лизы с разогретым картофелем. Они сидели, вспоминая прошлое, до темноты. Потом Лиза показала Джоши его комнату, предоставив его самому себе. Оставшись в одиночестве, он вышел в ночь. Снаружи было холодно и сыро. Джоши бродил по округе, не разбирая дороги, и думал. Кахибы обнаружили его, и ему больше не было нужды прятаться. Теперь Джоши мог навестить отца. Спросить его о матери. Но Джоши боялся узнать, что в попытках отыскать его кахибы всё же добрались до Хартманнов. К тому же, отец наверняка считал Джоши погибшим, и разубеждать его в сложившейся ситуации было бы жестоко. Кроме того Джоши страшился, что атлант, пусть и ненадолго ставший для него примером для подражания, забыл о нём. Вернувшись на Мичиган-стрит, Джоши остановился рядом со стадионом, глядя на здание школы, в которой работала мать. Его туфли увязли в грязи, и вид его был настолько жалок, что ни одна живая душа не захотела бы оказаться на его месте. Он был полон мрачной уверенности, что в скором времени освободит мир от бремени своего существования, и меньше всего ему хотелось уходить с грузом вины на плечах. Ему совсем не хотелось уходить, но последние десять лет Джоши прожил с мыслью, что этот день обязательно настанет. Он лишь удивлялся, что смог оттянуть его так далеко. Простояв, пока его конечности совсем не остыли, Джоши побрёл обратно. В гостевой, где ему постелили, было зябко, а простыни отсырели. Раздевшись, он лёг, не в силах сомкнуть глаз. В какой-то момент Джоши услышал скрип половиц. Девочки осторожно толкнули дверь, разглядывая его. Их мысли были полны восторженного удивления. Детская простота, готовая принять и благословить что угодно, странным образом подействовала на Джоши. Если бы взрослые могли так же легко мириться с различиями, обособляющими одних от других, возможно, ни у атлантов, ни у людей не было бы страха перед такими, как Джоши. Если бы только все жили по совести, для страха бы не было бы причин. Наутро Джоши простился с хозяевами. Уезжая, он корил себя за бездарно потраченное время. По мере того, как он удалялся от пасмурного городка, погода становилась теплее. Преследователей он заметил уже на подъезде к кварталу Знати, уверенный, что его не упускали из виду ни на минуту. Джоши не удалось отследить их мысли, но он не находил в этом ничего удивительного. Кем бы ни были сотрудники внутренней безопасности, за их спинами стояла организация, не знающая себе равных.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.