***
— Мне нужны каникулы, — вздохнула Пэнси, помогая Георгине съесть завтрак. В доме раздавались детские голоса, и все взрослые, включая Люциуса и Нарциссу, были заняты детьми. — Настоящий праздник, когда я могу расслабиться, выпить бокал вина и уснуть без постоянного беспокойства, что я нужна своему ребенку. — А почему бы тебе не взять один, дорогая? — предложил Блез, вытирая лицо Луки, который продолжал смеяться над тем, что Лира оживленно рассказывала Люциусу. — Вы с Грейнджер… — Малфой, — одновременно сказали Гермиона и Драко, вызвав недовольное хмыканье Тео, который был занят тем, что уговаривал Афину поесть ещё. — Как я уже говорил, — продолжал Блейз, закатывая глаза. — Вам с Гермионой следует взять выходной. Я могу организовать для вас двоих поездку на виноградник в Италию. — Как бы чудесно это ни звучало, дорогой, — заявила Пэнси, с любовью погладив его по щеке. — Кто присмотрит за детьми, пока Гермиона, Джинни и я будем в Италии? — Джинни? Кто говорил о Джинни? — Блейз ухмыльнулся. — Уизлетта может нам помочь. — Неужели ты действительно думал, что мы отправимся в путешествие девочками и не пригласим Джинни? — Гермиона рассмеялась, поправляя копошащуюся на ее руках Теодору. — А ты бы хотел, чтобы я вернулась целая и невредимая, а не пострадавшая от гнева Джинни? Так кто будет присматривать за детьми? — Ну, конечно, мы, — усмехнулся Блейз. — Мы же их отцы. Пэнси и Гермиона переглянулись и начали смеяться, Теодора и Георгина засмеялись, повторяя за взрослыми. — Что смешного, мамочка? — спросила Лира, оторвавшись от своего разговора с Люциусом. — Да, мамочка, что смешного? — Драко ухмыльнулся, поглаживая Скорпиуса по спине, так как тот практически спал у него на груди. — То, что вы с Блейзом думаете, что сможете справиться с пятью детьми, — фыркнула Гермиона, вызвав очередной смешок в этот раз у Чарли. — А я? — Тео обиженно надулся, повернувшись лицом к двум ведьмам. — Пусть будет шесть детей, — заявила Пэнси. — Давайте не будем забывать о детях Поттеров, — ухмыльнулась Гермиона. — Таким образом, у нас получается десять детей, за которых вы будете нести ответственность. — Ради Салазара, у нас немыслимое количество детей, — пробормотал Тео, проводя пальцами по волосам. — Лучше бы все пользовались противозачаточными чарами. Мы не сможем сейчас вынести еще одного ребенка… глядя на вас, мистер и миссис Малфой. — Вы думаете, что вы трое… — начала Нарцисса. — Давайте не будем забывать о мальчике, который жил! — заметил Тео, делая глоток своей мимозы. — Да, — согласился Драко. — Он победил Темного Лорда. Если кто и может справиться с десятью детьми, так это он. — Я могу помочь тебе, папа, — улыбнулась Лира. — Или Лира, ты можешь провести выходные со своей бабушкой и мной здесь, в поместье, — Люциус улыбнулся своей внучке. — Мы можем сходить на балет. Тебе так понравилось в прошлый раз. — Очень по-слизерински, Люциус, — ухмыльнулся Тео. — Я вижу, что ты делаешь. — Как я и говорила, — продолжила Нарцисса. — Вы действительно думаете, что вы, мальчики, способны уследить за ними? — Конечно, мама, — сказал Драко, закатив глаза, а затем повернул голову и снова обратился к жене. — Все будет хорошо, дорогая. Ты заслуживаешь небольшой релаксации. — Ну что ж, — сказала Гермиона, обмениваясь ухмылкой с Пэнси. — Если ты так уверен, что мы не нужны, то мы не откажемся от двадцати четырех часов отдыха. — Отлично, — сказал Блейз с яркой улыбкой на лице. — Я все устрою.***
— Кто в здравом уме решился на это? — потребовал Гарри, проходя через камин и ведя за собой троих своих детей. Джеймс и Альбус тут же устремились к Лире и Луке. — Чья это была светлая идея? — Какая идея? — невинно спросил Блейз, следя за ползущей по гостиной Георгиной. — Какая идея?! — Гарри взвизгнул, когда Лили вывернулась из его рук и соскользнула на пол. — О, я даже не знаю. Идея заключалась в том, чтобы отправить наших жен на двадцать четыре часа в Италию, пообещав, что мы сами позаботимся о детях. У тебя что, крыша поехала? — Успокойся, Избранный, — сказал Тео, входя в комнату и держа на руках свою крестницу. — Ты ведешь себя так, будто не сталкивался с Министерством магии и Пожирателями смерти без всякого плана. Это наши дети, это всего лишь двадцать четыре часа, у тебя есть это… — Все будет хорошо, Поттер, — закатил глаза Драко, маневрируя с Логаном, чтобы присоединиться к Скорпиусу. — Наши жены вернутся утром, и все будет замечательно. Они оценят, что мы дали им это время, чтобы просто расслабиться. Это беспроигрышная ситуация. Уверен, даже ты это видишь. — Ты действительно сошел с ума, — сказал Гарри, качая головой. — Альбус, опусти это! — Папа, — сказала Афина, вбегая в комнату. — Дракон дышит огнем в библиотеке! — Лира! — сказал Тео, вбегая в библиотеку. — Иди и приручи свою маленькую огнедышащую угрозу, пока она не подожгла всю библиотеку! — Что ты говорил? — Гарри с ухмылкой посмотрел на Блейза и Драко, которые слушали, как Тео продолжает вопить на заднем плане о целостности его драгоценной коллекции. — Дядя Драко! — крикнул Лука. — Джейми летит на метле! — На метле?! — спросил Драко с широко раскрытыми глазами. — Кто выпустил его на улицу? — Нет, он внутри, — сказал Лука, покачав головой, как будто это было очевидно. — Чёрт возьми, Поттер, — огрызнулся Драко, ущипнув себя за переносицу. — Возьми своего ребенка под контроль. — Ну ты и наивный, — рассмеялся Гарри. — Дракон твоего ребенка разгуливает по дому и устраивает хаос, сделай с этим что-нибудь. — Вот почему твоя жена — единственный Уизли, которого я терплю, — вздохнул Драко. — Присмотри за моим сыном, пока я разбираюсь с твоим. — Драко бросился прочь, крича Джеймсу, чтобы тот слез с метлы. Блейз с усмешкой налил себе крепкого напитка и улыбнулся Гарри. —Лучше устраивайся поудобнее, Поттер. Это будет долгая ночь.***
В воздухе над итальянскими виноградниками раздался смех, Пэнси взмахнула рукой, чтобы снова наполнить их пустые бокалы. Гермиона улыбалась, нежась на солнышке, поднося бокал с вином к губам, ноги болтались в прохладной воде бассейна. — Именно об этом я и говорила, — со вздохом удовлетворения констатировала Пэнси. — Солнце светит. Вино льется, и никто не зовет свою мамочку. — Возможно, это была лучшая идея, которую придумал твой муж, Пэнси, — ухмыльнулась Джинни, перехватывая свой бокал с вином. Как только Гермиона заговорила о поездке для девочек, Джинни Поттер не могла бы еще быстрее сказать «да». — Или самая глупая, — хихикнула Пэнси. — Но это их похороны, а не наши. — Как, по-твоему, они справляются? — бесстрастно спросила Гермиона. — Как ты думаешь, может, нам стоит связаться с ними? — Нет, — одновременно ответили Джинни и Пэнси. Полумна с воздушной улыбкой на лице смотрела на небо, напевая какую-то мелодию. — Ваши мужья просто замечательно предложили вам отдохнуть и расслабиться, надеюсь, они со всем справятся и не спалят дом, как говорится в маггловской поговорке. Приоткрыв один глаз, Гермиона уставилась на светловолосую ведьму, вникая в её слова. — В чей дом ты отправила Гарри сегодня утром, Джинни? — К Тео… а что? — спросила Джинни. — О, хорошо, — сказала Гермиона, снова закрывая глаза. — Это не мой дом и не моя проблема. — Гермиона, — начала Пэнси, склонив голову набок и глядя то на Полумну, то на Гермиону. — Неужели Лира оставила Миону дома в своем яйце? — Если нет, то, как я уже сказала, это не мой дом и не моя проблема. Наступила пауза, и все четыре девушки засмеялись. — О нет, только не подожги всю библиотеку, — явно подражая Тео, что вызвало взрыв хохота у всех четырех девушек.***
Четверо мужчин, едва живых, сидели в тишине в поместье Нотт, потягивая свои напитки после хаоса, в котором оказались, укладывая спать детей. — Чья это была идея? — ворчал Гарри, одним глотком выпивая свой напиток. — Заткнись, Поттер, — прошипел Драко, прикладывая бокал ко лбу, чтобы успокоить раскалывающуюся голову. — Я хотел бы отметить, что мы все еще живы, — сказал Тео, поднимая свой бокал. — Едва ли, — рассмеялся Гарри. — И где, черт возьми, был Чарли сегодня вечером, Тео? Он должен был помогать нам! — сказал Блейз, наливая себе еще одну порцию. — Откуда мне было знать, что его отзовут в Румынию по какому-то гребаному драконьему делу, — воскликнул Тео. — Поверь мне, он знает, что его ждет, когда он вернется домой. — Все, кто за контрацепцию до конца жизни, поднимите свои гребаные руки, — заявил Блейз, и все присутствующие сделали то, что он сказал. — Я не могу забеременеть от своего мужа, но я полностью согласен с этим предложением, — заметил Тео. — Этот чертов дракон. — Не могу поверить, что Лира бросила нас ради Люциуса, — простонал Гарри. — Она могла бы нам очень помочь. — Она Слизеринка до мозга костей, — сказал Тео, устало улыбаясь. — Кто-нибудь хочет напиться до беспамятства и сделать набег на старый тайник Гермионы с пластинками, который она оставила здесь, когда переезжала? — Конечно, — воскликнул Блейз, взяв на себя обязанность встать и наполнить всем бокалы. — До дна. Мы это заслужили.***
Изменение международного портключа, который Блейз дал им для возвращения, совсем не входило в планы, и, конечно, это было незаконно, но после дня, проведённого под прекрасным итальянским солнцем, выпитого вина и разговоров о своих очаровательных детях, всё, чего хотели матери, — это вернуться домой к своим семьям. Когда Пэнси, Джинни и Гермиона вошли в фойе поместья Нотт, они были удивлены полной тишиной, которая их встретила. — Думаете, все спят? — спросила Джинни. — Я уверена, что они устали, — фыркнула Пэнси. — Я бы не удивилась, если бы они вырубились где-нибудь на диване с детьми на руках. — Ты слышишь это? — Гермиона нахмурила брови, идя за приглушенным звуком, доносящимся из библиотеки. Все три женщины напряглись, пытаясь расслышать что-нибудь через дверь, на которую явно были наложены слабые глушащие чары. — Как ты думаешь, что они делают? — спросила Джинни. — Давайте узнаем, — сказала Пэнси и распахнула двери. Они не были готовы к сцене, которая разыгралась перед их глазами. Драко, Тео, Блейз и Гарри столпились вокруг проигрывателя, явно пьяные в стельку, и подпевали музыке. Гермиона не смогла сдержать смех, узнав песню Hopelessly Devoted to You в исполнении Оливии Ньютон Джон. Оглядев комнату и не обнаружив в ней ни одного ребенка, они заметили следы ожогов на стенах и некоторых полках. — Ну… — начала Пэнси, скрестив руки на груди. — По крайней мере, Лавгуд была не совсем права. В конце концов, они не сожгли весь дом. — Ой! Смотрите! Это ваши прекрасные жены! промурлыкал Тео, радостно улыбаясь ведьмам, стоящим в дверях. — Любовь моя! — воскликнул Драко, бросившись к жене. — Я же говорил, что мы выживем! — Который час? Уже утро? — спросил Гарри, потирая глаза. — Что, черт возьми, произошло здесь сегодня? — спросила Гермиона, пытаясь не рассмеяться, когда Драко бросился ее обнимать.