ID работы: 13652664

Три волшебника и маленькая леди

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
421
переводчик
rene-K сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
142 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
421 Нравится 38 Отзывы 190 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Июнь 2013 Сидя в библиотеке, Драко удовлетворенно улыбался, обнимая младшую дочь. Гермиона прижимала к себе Лиру и Скорпиуса, читая книгу, которую держала в руках. Все трое детей всегда были так увлечены, когда Гермиона читала им, что это стало их любимым занятием. Каждый вечер перед сном его семья устраивалась вместе перед камином в библиотеке или в кровати Драко и Гермионы и слушала успокаивающий голос его прекрасной жены. Именно такие моменты, как этот, заставляли его снова и снова влюбляться в свою жену. После почти четырех лет брака он был уверен, что знает и любит каждый сантиметр тела своей жены. Однако, к удивлению практически всех, она по-прежнему удивляла его и учила чему-то новому. И вот они сидели, прижавшись друг к другу, под одеялами, за окном бушевала гроза. Лира держала в руках чашку с горячим шоколадом и делала маленькие глотки, уделяя матери все свое внимание, а Геркулес спал у нее на коленях. Скорпиус в нужный момент реагировал на сказку, в которой запутался, а маленькая Теодора практически спала, прижавшись к плюшевой выдре. Семья, полностью погружённая в свой идеальный момент, была поражена тем, что камин вспыхнул, и из него вышел Гарри Поттер. — Гарри? — спросила Гермиона, напрягшись при виде его лица. Она повернула голову, встретившись со знающим взглядом мужа. — Дядя Гарри! — воскликнула Лира, радостно улыбаясь своему крестному отцу после очередного глотка горячего шоколада. — А где Джейми? Разве он не с вами? — Не в этот раз, милая, — Гарри улыбнулся, как мог, маленькой девочке, которая смотрела на него знакомыми шоколадно-карими глазами, полными жизни и радости. — Лира, милая, почему бы тебе не помочь отцу уложить близнецов спать. Я скоро приду, чтобы уложить тебя и рассказать тебе сказку, обещаю, — нежно проговорила Гермиона, заправляя локон за ухо. Драко встал, поправляя Теодору на руках, а Гарри прикрыл глаза, прежде чем продолжить. — Вообще-то… мне нужно поговорить с Драко. — Со мной? — спросил Драко, приподняв бровь. Он смотрел то на Гарри, то на Гермиону, которые, казалось, вели свой собственный безмолвный диалог. Драко уже давно перестал думать о дружбе Гермионы и Гарри. Он знал, что его жена любит его больше, чем кто-либо может себе представить, она говорила ему об этом так же часто, как и показывала. Кивнув Гарри, он нехотя переложил Теодору на руки Гермионы и наблюдал, как она вышла из комнаты с Лирой и Скорпиусом, а Геркулес послушно последовал за ними. Он подождал, пока не послышался звук шагов на лестнице, и только после этого повернулся к Гарри. — Что ж, это впервые, Поттер. Обычно ты приходишь к моей жене. Именно она обладает великолепным мозгом, который не раз спасал тебе жизнь. — Я этого не отрицаю, — согласился Гарри, проводя пальцами по копне черных волос на макушке. Пока Драко наливал им напитки, он изучал внешний вид Гарри Поттера. Он выглядел несколько более растрепанным, чем обычно. Судя по щетине, это был не первый его день без отдыха, в глазах плескались страх, гнев и месть. — Что случилось? — спросил Драко, передавая ему стакан с огневиски, и перешёл сразу к делу. — Что-то серьезное? — Ходили… слухи о том, что несколько Пожирателей смерти и приближенные к ним собираются в группы, — вздохнул Гарри, делая большой глоток напитка. — Я поручил нескольким аврорам следить за ситуацией, чтобы убедиться, что идея восстания не будет продолжать расти и распространяться как чума. Драко вздрогнул от знакомого воспоминания, которое грозило всплыть на поверхность. Покачав головой, он отпил из бокала. — Дай угадаю… она действительно распространилась. Быстрее, чем даже ты успел среагировать. — В том-то и дело, — простонал Гарри. — Не распространилась. Все полностью угасло. Мы не слышали больше ни слова по этому поводу в течение нескольких месяцев. — Что-то мне подсказывает, что это изменилось, — вздохнул Драко, проводя рукой по своим светлым волосам. — Прошлой ночью… в Азкабане был совершен побег, — признался Гарри, и его глаза наконец-то встретились с глазами Драко. — Кто? — Драко говорил ровным и отстраненным голосом. Не нужно было быть гением, чтобы понять, о чем именно он думает. Семья Малфой и последующий суд над ней были известны в Волшебном мире. Каждый Пожиратель смерти знал об их предательстве, когда они дезертировали во время битвы за Хогвартс. Сама Нарцисса Малфой бросила вызов Тёмному Лорду, солгав ему в лицо и заявив, что Гарри Поттер мёртв. Потом был вопрос о союзе Гермионы и Драко. Все в мире видели и слышали эту историю, включая рассказы о Лире Малфой. Если на свете существуют Пожиратели смерти, то их цель — Драко и все, кого он любит. — Кто сбежал, Поттер? — Макнейр, Руквуд, один из близнецов Кэрроу… и Долохов, — нехотя сообщил он, сделав глубокий вдох. — Долохов? — прорычал Драко, все его тело тряслось от ярости. — Какого черта Антонин Долохов до сих пор жив? Если кто и заслуживал приговора к поцелую, так это он. Святой Салазар! То, что он натворил во время войны… ты даже не представляешь, Поттер. — Что происходит? — спросила Гермиона, входя в комнату и сразу же направляясь к мужу. Осторожно взяв хрустальный бокал из его руки, она отставила его в сторону, а затем взяла его руку в свою. — Побег, — вздохнул Гарри. — Из Азкабана. — Что? Как это случилось? Опять? — огрызнулась Гермиона. — Я не знаю, — простонал Гарри, понимая, что разгневанные Драко и Гермиона Малфой — это опасная смесь. — Мы делаем все возможное, чтобы выследить их. — Их? — переспросила Гермиона, глядя то на мужа, то на лучшего друга. Драко пылал от гнева. Всё его тело вибрировало, она чувствовала, как от него исходят волны магии. — Договаривай, Гарри? — Четверо Пожирателей смерти сбежали. Макнейр, Руквуд, Амикус Кэрроу… — Гарри снова заговорил, глядя на Драко. — Это только трое, — строго сказала Гермиона. Гарри молчал, что еще больше ее разозлило. — Кто четвертый? — Скажи ей. Она заслуживает знать, — процедил Драко. — Гарри? — Антонин Долохов, — тихо сказал Гарри, встретившись с Гермионой взглядом. Ее свободная рука непроизвольно поднялась, чтобы коснуться шрама на груди. — Мы охотимся за ним, Гермиона. За всеми ними. Мы не позволим, чтобы что-то случилось с тобой или с кем-то еще. — У вас есть какие-нибудь зацепки? — спросил Драко, нежно прижимая Гермиону к себе. Для его ли успокоения или для ее, она не задумывалась. — Нет, — вздохнул аврор, почесав затылок. — На самом деле я здесь именно поэтому. — Конечно, я помогу, — быстро включилась в процесс Гермиона. — Мы с Драко придумаем, с кем оставить детей. Может быть, твои родители могли бы присмотреть за ними, милый? — Вообще-то, — сказал Гарри, возвращая внимание Гермионы к себе. В его глазах читалось чувство вины. — Я здесь из-за Драко… — Ты сошел с ума? — Гермиона задыхалась, но ее крепкая хватка на руке Драко не ослабевала. — Ты не можешь думать, что он имеет к этому какое-то отношение! Он не Пожиратель смерти, Гарри! Он никогда им не был! — Гермиона… — Нет! Нет, он был здесь со мной и нашими детьми. Ты не заберешь его отсюда, Гарри Джеймс Поттер. Я не позволю тебе забрать его за то, чего он не делал! — Любовь моя, — мягко сказал Драко, вырывая свою руку из ее хватки и с нежностью обхватывая ее лицо обеими руками. — Я не думаю, что он здесь для того, чтобы забрать меня на допрос. — Я не позволю ему забрать тебя, — упрямо сказала она, и все, что Драко смог сделать, это ухмыльнуться. Если бы пятнадцать лет назад Драко Малфою сказали, что Гермиона Грейнджер будет его постоянным и самым сильным сторонником, он бы рассмеялся. И вот, она стоит и защищает его перед своим лучшим другом. — В этом я не сомневаюсь. Ты можешь быть устрашающе убедительной, когда хочешь. — Прислонившись лбом к её лбу, он закрыл глаза и легонько коснулся её носа своим. — Думаю, Гарри имеет в виду, что он пришел за моей помощью, а не за твоей. — Что? — У Малфоя есть опыт общения с этими людьми, — заговорил Гарри, чувствуя себя немного не в своей тарелке и словно вторгаясь в личный момент. — Если кто-то и может помочь нам выследить их, то это он. — Он прав, любимая, — сказал Драко, его глаза распахнулись и впились в ее шоколадные. — Я могу им помочь. — Нет, — огрызнулась она. — Ни в коем случае! — Гермиона... — начал Гарри, но тут же был прерван. — Где моя палочка, Драко? — строго спросила Гермиона, думая о том, какое проклятье она собирается применить к нему первым. — Тебе не нужна твоя палочка, — усмехнулся Драко, целуя ее в макушку. — Ты потом будешь чувствовать себя виноватой. — Я не собираюсь присутствовать при этом разговоре, — сказал Гарри, чувствуя себя неуютно в центре начинающегося спора, который обещал быть долгим. — Малфой, если ты выйдешь из этого разговора целым и решишь присоединиться к нам, я буду в своем кабинете в Министерстве. Ни Гермиона, ни Драко не смотрели друг на друга, пока Гарри уходил. — Гермиона… — Нет! — зарычала она, отрываясь от него и начиная пятиться. Логически она понимала, что Драко — идеальный человек для того, чтобы помочь Гарри выследить Пожирателей смерти. Она знала, что все сказанное им — правда, он действительно обладает знаниями о ПСах, которые жили в Малфой-мэноре во время войны. Но это не мешало ей в душе негодовать по поводу того, что Гарри не просил, а требовал. — Я знаю, ты понимаешь, что он прав, — сказал Драко, наблюдая за тем, как его супруга вышагивает, но не пытаясь вмешаться. Он взывал к её логике, понимая, что это единственный способ выйти из спора. — Ты знаешь, что я могу им помочь. Я знаю, как они думают… — Нет, не знаешь… — Я был одним из них… — НЕТ! — закричала Гермиона, поворачиваясь лицом к мужу, ее глаза потемнели от злости. — Ты совсем не такой, как они. Ты не был одним из них. Я не хочу слышать от тебя этого. Ты был просто мальчиком! Ты был ребёнком, и твоей семье угрожала опасность, и ты сделал то, что должен был сделать! — И это именно то, что я делаю сейчас! — парировал Драко. — Моей семье грозит опасность! Моя жена и мои дети в опасности, и я делаю то, что должен, чтобы защитить тебя! — Тогда защищай меня! Оставайся здесь и защищай меня! — Это нечестно, и ты это знаешь, — огрызнулся Драко. — Я могу помочь им, Гермиона. Я могу помочь им поймать Пожирателей смерти, я могу сделать что-то, что позволит мне почувствовать себя мужчиной, каким ты меня видишь! — Ты — владелец команды по квиддичу! — крикнула она в ответ. — Ты не аврор! Ты муж и отец, Драко Малфой, и тебе не нужно никому ничего доказывать! — Но для тебя было бы в порядке вещей сделать то, что он требует от меня? — Драко грустно рассмеялся. — Это нормально, что ты снова помогаешь Поттеру выбраться из сложной ситуации, которая может привести к твоей смерти?! Неужели ты не понимаешь, что если с тобой что-то случится… нет. Нет. Я даже думать об этом не буду, потому что не позволю этому случиться. Только не это! — Они убьют тебя, Драко! — кричала Гермиона, беззвучные слезы текли по ее щекам. — Они знают, что ты и твоя семья сделали. Они знают, что на самом деле ты не был Пожирателем, и они знают, что ты женился на мне, грязнокровке Гарри Поттера. Они без колебаний убьют тебя! Ты говоришь, что не можешь потерять меня, но как насчёт того, что я потеряю тебя? — Мне обидно, что ты так мало веришь в мои способности, любимая, — ухмыльнулся Драко, осторожно взял её за руки и притянул к себе. Она тут же вцепилась в него, не желая отпускать. — Ты не потеряешь меня. Я обещал тебе, что всю жизнь буду тебя радовать. Ты же не думала, что я имею в виду только постель? — Заткнись, — пробормотала она. — Это не смешно. — Все же немного смешно, — усмехнулся Драко, положив подбородок ей на макушку. Он поглаживал ее кудри, давая ей возможность все осмыслить. — Если ты не вернешься ко мне, Драко Малфой, — сказала она спустя еще несколько мгновений. — Я лично воскрешу тебя из мертвых и заставлю наблюдать за тем, как Лира называет Тео папой. — И это все, на что ты способна? — усмехнулся Драко. — Это низко - использовать нашу дочь против меня. — Я нахожусь на эмоциональном взводе. Это лучшее, что у меня есть за такой короткий срок. — Я люблю тебя, — пробормотал Драко, отстраняясь и наклоняясь, чтобы нежно поцеловать ее. — Я тоже тебя люблю, — прошептала она ему в губы. — И ещё кое-что. — Конечно. — Скажи Гарри, что он находится на грани отставки.

***

Драко стоял, прислонившись к дверному косяку, и слушал, как Поттер распределяет обязанности между аврорами его в его команде. Для Малфоя это был сюрреалистический момент. Когда-то в юности он подумывал о том, чтобы стать аврором. Идея охоты на тёмных волшебников была для него захватывающей. Но когда Волдеморт захватил его жизнь, все мечты о такой жизни были выброшены в окно. Министерство магии никогда бы не допустило бывшего Пожирателя смерти, оправданного или нет, в ряды своих самых доблестных кадров. Однако, той жизнью, которую Драко построил для себя, он гордился безмерно. Его жена и дети были лучшими его качествами и делали его лучшим человеком. Наблюдая за тем, как остальные мужчины в комнате кивают и принимают приказы, он понял, что для него это никогда не было бы полноценной жизнью. Он никогда не был настоящим командным игроком, и с каждой минутой это становилось все более очевидным. — Поттер! — громко крикнул Драко, заставив волшебника с раздражением посмотреть на него. — Мы закончили учить детей, мы можем идти? Я хотел бы вернуться к жене, пока она не решила, что отбить мне яйца — это подходящее наказание на вечер. — Малфой, — простонал Гарри, ущипнув себя за переносицу, прежде чем сделать глубокий вдох. — Мне не нужно знать о ваших супружеских делах, как и всем остальным в этой комнате. — Думаю, все знают о наших супружеских делах, — ухмыльнулся Драко. — Пойдем, пока Гермиона не убила нас обоих, — простонал Гарри, выходя из комнаты. — Правильно, Поттер, — усмехнулся Драко. — Потому что моя жена страшнее любого Пожирателя смерти. — Черт возьми, когда же мы выберемся из этого, — сказал Гарри, пожимая ему руку, когда они шли к лифту. — Мне придется снова открыть это чертово золотое яйцо, чтобы не слышать тебя постоянно. — Наверное, будет лучше какое-то время избегать коттеджа, — усмехнулся он в ответ. — Моя жена очень громко говорит, когда злится на меня. А сейчас она на меня очень зла. — Хватит болтать, Малфой.

***

Прошло уже несколько часов, и, как и предсказывал Гарри, Драко Малфой сумел привести их к первой поимке. К чему он не был готов, так это к тому, что Антонин Долохов окажется тем, кого они схватят первым. Он сидел, привязанный к стулу, в тёмной норе, в которой его нашли, а Драко позволил Гарри выудить из него нужную информацию. — Скажи мне, где они, Долохов, — потребовал Гарри. — Что вы задумали? — Мальчик-который-выжил, — усмехнулся Долохов. — Я вижу, что некоторые вещи действительно никогда не меняются. Тебе следует помнить об этом, Гарри Поттер. — Просто дай мне закончить это, — прорычал Драко, с каждой минутой все больше сверепея. — Нет! — огрызнулся Гарри, пытаясь сдержать гнев, который грозил выплеснуться. Один только вдох того же воздуха, что и со сидящий перед ним человек, навевал воспоминания о Гермионе и проклятии, из-за которого она несколько недель пролежала в больничном крыле. — Знаменитый Гарри Поттер, — улыбнулся он. — Всегда подвергает опасности своих друзей. Как там милое драгоценное создание, которое выжило после моего проклятия? Оно должно было убить её, но она выжила. Приведи ее сюда, и я расскажу тебе все, что ты хочешь знать… за приемлемую цену. Всё произошло быстрее, чем он успел отреагировать. В один момент Драко находился в противоположном конце комнаты, а в другой — уже бил Долохова по лицу. Оттаскивая Драко, Гарри изо всех сил старался удержать его на расстоянии. Он чувствовал, как закипает его кровь, когда он бился в руках Гарри. Сердце колотилось в груди от воспоминаний о криках Гермионы. Каждое распятие, каждое избиение — все это нахлынуло на него. — Драко, остановись! — крикнул Гарри. — Он нам нужен! Не провоцируй его. Я обещал Гермионе, что верну тебя домой в целости и сохранности. Перестань усложнять мне задачу. Твоя жена хорошо умеет бить с правой. Ты это знаешь! — Извините… — перебил Долохов. — Он что, сказал, что ты женат на грязнокровке? — Не смей её так называть, — процедил Драко, сжимая кулаки, борясь с желанием снова наброситься на мразь, сидящую перед ним. Он был связан и беззащитен. Драко знал, что это будет легко. Он уже представлял, как делает это. — Драко, — сказал Гарри, выходя из его поля зрения. — Он нам нужен. Он нужен нам, чтобы помочь найти остальных. — Чистокровный Драко Малфой, — мрачно усмехнулся Долохов. — Благородный выходец из Священных Двадцати Восьми… Сын Люциуса Малфоя… Женат на Гермионе Грейнджер, грязнокровной шлюхе. Когда Драко услышал эти слова, сорвавшиеся с уст Пожирателя смерти, внутри него что-то перевернулось. Контроль, который он так крепко держал в своих руках, разрушился, и чистая ненависть к человеку, сидящему перед ним, вылилась на поверхность. На лице Драко медленно появилась отвратительная ухмылка. — Я женат… на девушке, которая станет причиной твоей смерти, — медленно произнёс Драко и начал приближаться к нему. — Малфой, стоп! — крикнул Гарри, пытаясь остановить его, но волшебник только отпихнул его. — Это ты попросил меня о помощи, Поттер, — огрызнулся Драко, закатывая рукава и подходя к их пленнику. — Признайся. Ты пришел ко мне, а не к кому-то из своих друзей, потому что знаешь, что, когда дело касается Гермионы, я буду чрезмерно жестоким, каким меня все и считают. Я сожгу все дотла, чтобы защитить ее. Сядь, Поттер. Я положу этому конец, раз и навсегда. Когда они лежали, укутавшись в одеяла, которые взяли с собой на улицу, Драко положил руку на маленький, едва заметный бугорок на её животе. С тех пор как он узнал о ее беременности, его прикосновения стали почти благоговейными. — О чем ты думаешь, Драко? — тихо спросила Гермиона. Его вызвали в Министерство на встречу с Кингсли Шеклболтом, и с тех пор, как он вернулся домой, он хранил молчание по этому поводу. Только когда они уложили Лиру спать и устроились под звёздами, у неё появилась минутка, чтобы попытаться разговорить его. — Ты молчишь с тех пор, как вернулся домой. — Министр хотел, чтобы я предоставил больше воспоминаний… — Больше воспоминаний? Что они хотят извлечь из дополнительных воспоминаний? — спросила Гермиона, недоуменно сморщив нос. — Для чего они нужны? — Он не сказал, — тихо произнёс Драко, проводя пальцем по её животу. — Но… — Но иногда… иногда мне кажется, что они ищут что-то... что-то, доказывающее, что я был настоящим Пожирателем смерти. Что я такой же монстр, как и остальные… — Ты — хороший человек, Драко Малфой, — настаивала она, легонько целуя его в челюсть. — Прекрасный муж и замечательный отец. Ты — самое далекое от чудовища существо. — Но в том-то и дело, Гермиона. Когда я думаю о том, что с тобой или с Лирой… или с нашим будущим ребёнком что-то случится, я просто… не знаю предела тому, на что я готов пойти, чтобы защитить вас… — Драко… — Я смотрю на шрамы от того, что тебе пришлось пережить… Долохов… Белла. Я так живо помню твои крики… Я готов на всё, даже стать чудовищем, которым меня все считают, чтобы защитить тебя. — Драко, со мной всё в порядке, — тихо сказала она, проводя пальцами по его белокурым локонам. — Я в безопасности и я здесь, с тобой. Со мной ничего не случится. — Никогда больше, Гермиона… Я не позволю этому случиться снова… — Ты мог бы прожить хорошую жизнь, Долохов, — мрачно усмехнулся Драко, проводя пальцами по волосам связанного мужчины. — Ты мог бы сбежать, найти себе девушку, жениться на ней… ты мог бы трахать свою жену каждую ночь, как я трахаю свою. — Чертов предатель крови! — Но нет, — вздохнул Драко. — Ты захотел объединиться с маньяком, который, кстати, был гребаным полукровкой. Как же ты жалок! — Если кто и жалок, так это ты! — прошипел он. Драко выхватил свою палочку, тут же направив ее на него. — Моя жена, будучи еще совсем ребенком, победила тебя в Департаменте Тайн. Она выжила в пытках Беллатриссы Лестрейндж и помогла уничтожить Волдеморта. Она —самая умная ведьма своего гребаного возраста, и если бы у тебя была хоть капля мозгов, которые есть у нее, может быть, ты не оказался бы сейчас в таком положении, жалкий ты кусок дерьма! — Хватит болтать, — процедил он. — Это конец твоего жизненного пути, Долохов, — ухмыльнулся Драко. — Ты не сможешь меня убить. Я тебе нужен. — Нет. Ты нужен Поттеру. Ему нужна информация, которую ты всё равно не собирался нам давать, — усмехнулся он, его глаза стали тёмными и пронзительными. — Разница между ним и мной в том, что ты мне не нужен. Мне нужна месть за мою жену. Поскольку Белла мертва, да и Сивый тоже… остаешься ты. — Ты слишком труслив. — О, вот тут ты сильно ошибаешься. Гермиона, моя жена, она — весь разум и мужество, которые мне когда-либо понадобятся. Надеюсь, ты сказал свое последнее слово, Долохов. Ты очень скоро увидишь своего Темного Лорда. — Подождите! Подождите! — закричал он, ёрзая на стуле, чтобы отстраниться от стоящего перед ним волшебника. Давно уже не было того молодого, испуганного мальчишки, который делал всё, чтобы выжить. Теперь он был мужчиной, готовым на все ради своей семьи. — Я, блядь, скажу тебе. Я скажу тебе, где они. — Он твой, Поттер, — прошипел Драко, всеми фибрами души сопротивляясь, и делая шаг назад, не опуская руку с палочкой. Так легко было произнести эти слова, так легко вызвать ненависть, которая должна стоять за ними. Он хотел, чтобы этот человек умер, умер от его рук. Но в голове снова и снова звучали её слова. Ты хороший человек, Драко Малфой. Он был хорошим человеком. Он был достойным человеком, заслуживающим той любви, которую она настойчиво требовала от него. Гермиона Грейнджер была светом в его тьме, и он не хотел гасить этот свет. Гарри не потребовалось много усилий, чтобы выведать всю информацию, которую он искал. Авроры были отправлены на задержание Макнейра и Руквуда, а Драко и Гарри сами отправились за Амикусом Кэрроу. Когда они вернулись в кабинет Гарри в Министерстве, было уже раннее утро. Они сидели, расслабившись, и пили огненное виски. — Знаешь… в какой-то момент я подумал, что ты действительно собираешься его убить, — тихо сказал Гарри. — Я тоже, — ответил Драко, откинув голову на спинку кресла и закрыв глаза. — Я… часть меня не стала бы тебя винить. Я никогда не забуду, как увидел Гермиону в больничном крыле после проклятия. Как ты это сделал? Как ты удержался от того, чтобы убить его? — По той же причине, по которой ты не стал бы меня винить, — усмехнулся Драко. — Я слышал ее голос в своей голове. Она говорила, что я хороший человек. — Она не ошиблась, — усмехнулся Гарри. — Она никогда не ошибается. — Советую тебе помнить об этом, когда она будет ворчать на тебя всю следующую неделю, — ухмыльнулся Драко, открывая глаза и ставя бокал на стол. — Кстати, о моей жене. Могу ли я теперь отправиться домой? Я скучаю по своей ведьме, она не простит мне, что заставил ее так долго ждать, чтобы узнать, что все в порядке. Мне еще предстоит применить все мастерство моего языка, чтобы извиниться за эти напряженные дни. — Черт возьми, Малфой, я клянусь… — простонал Гарри, опуская голову на стол. — Пожалуйста, уходи. Я буду здесь, стараться забыть все то, что ты мне сказал. — Постарайся не наделать глупостей, Поттер, — сказал он со смехом, выходя из кабинета.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.