ID работы: 13650014

Choice

Гет
PG-13
В процессе
2
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 32 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 5 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста

[We Happy Few OST — The Broadcast Tower]

      Громкие, барабанящие не только по железной двери подсобки, но и по ушам, звуки сейчас разрывали мне перепонки. Минут так десять крепкая мужская ладонь, сжатая в кулак, долбила каждый сантиметр, а высокий голос, готовящийся сорваться на крик, повторял одно и то же.       — Иви, Иви, черт бы тебя побрал. Какого доктора ты не явилась на рабочее место к семи утра? Ты хочешь, чтобы покупатели увидели пыль и грязные полы? — на явно не последнем предложении гневной тирады я закатила глаза. Как будто бы веллингтонцы будут в состоянии различить грязный бутик от вылизанного. Им плевать даже на размазанные трупы, валяющиеся в собственной крови на пешеходных дорожках!       С каждой секундой частота угроз, высота голоса и тряска двери росли в геометрической прогрессии, поэтому я решила перестать испытывать судьбу и аккуратно поплелась за ржавым ключом. Голос за дверью притих, а его обладатель облегченно выдохнул. Я даже могла представить себе позу, в которую он сейчас встал и какую маску «надел». До мурашек пробирающий мерзкий скрип ключа, не менее тяжёлый для ушей визг открывающейся металлической двери, и Аддингтон, широко расставивший ноги, а руки уместивший по бокам. Из глаз его, казалось, летели искры, готовые поджечь не только меня, но и весь Модный дом.       «Черт возьми, он ещё и трезвый сегодня» — с горечью подметила я, ожидая невероятно сильный выговор.       — Иви, я не понял причину твоих ежедневных опозданий, я… — речь его прервалась, как только жёсткий взгляд встретился с моим безразличным. — Господи, девочка, что с тобой? Выглядишь невероятно плохо.       Я слегка закатила глаза, когда он скорчил недовольное лицо и отошел на пару шагов назад, и показала на горло, а потом крест из двух пальцев. Если до этого взгляд Аддингтона так и пылал агрессией, то сейчас он вмиг изменился на классическую, свойственную ему маску безразличия. Интереса, как работник, в его глазах я не представляла.       — Что, дорогая, вообще не можешь говорить? — я кивнула. — Господи, ты как всегда! Одни беды, с вами, женщинами!       Начальник Модного дома недовольно и нервно начал дёргать ногой, руки плавно переместились на дверной косяк, а пальцы начали постукивать в такт какой-то мелодии (бьюсь об заклад, это песня Лайтберера). Вероятность того, что мужчина привлечёт меня к какой-то грязной работёнке, конечно, была достаточно велика. Но я не расстраивалась ничуть.       — Такая больная ты мне не нужна. Меня очень волнуют новости о недавно возвратившейся болезни, — он перешёл на шёпот, — поэтому, Иви, я тебя в срочном порядке командирую куда-нибудь отсюда до тех пор, пока не занесешь мне справку о том, что здорова. Поняла?       Ответ Аддингтону был не нужен: он не любил тратить время на тех, кому нечего предоставить ему что-то полезное в ответ. Именно поэтому кивала я в сторону удаляющейся узкой спины, облаченной в оранжево-розовый костюм из новой коллекции.       Под кроватью уже лежала собранная элегантная сумка через плечо. Несмотря на ее небольшой размер, она могла вместить в себя хорошее количество вещей. Оставаться в модном дурдоме физически и морально я не могла, особенно после событий недельной давности. План побега с работы на импровизированные выходные созрел почти сразу после встречи с самым главным блюстителем закона в красном. Рабочий день с тех пор начинался у меня не с привычной суеты по подготовке к приходу гостей, а с нежелания подниматься с жёсткой кровати, вылезать из некогда неудобного шерстяного колкого одеяла — я предпочитала выговор начальника встрече с Амброузом.       Холодный пот прошибал меня, как только я слышала весёлый звон игрушки на входной двери, а стоило мелькнуть где-то за запотевшими панорамными окнами красному оттенку, как я бледнела и убегала в подсобку, пока работницы зала не приходили за мной, ругая. Спала я тоже дерьмово — гнетущие мысли и страшные сны всё чаще становились моими спутниками в кровати.       Действительно, Амброуз чуть ли не самая важная шишка в городе, не думаю, что ему выгодно иметь человека под боком, который, во-первых, делит с ним общий секрет, а во-вторых, может спокойно воткнуть нож в спину. Я не могла гарантировать тот факт, что мужчина напился в стельку в тот злополучный вечер и принял меня за галлюцинацию. В любой момент в рабочее здание могла ворваться кучка крепких констеблей и вывести меня как преступницу (хотя, почему как, ведь так оно и есть). Перспективы быть заключённой под стражу меня вводили в апатию, и непреодолимое желание жить в какой-то момент одержало победу, и я стала фальсифицировать болезнь, наигранно кашляя, часто сморкаясь при коллегах, прекрасно зная, что они всё растреплют кое-кому повыше в модном пиджачке с накладными усами.       Текущий исход событий меня более чем радовал. У меня была официальная причина отсутствия на рабочем месте, у меня была возможность посетить дом одних особ, и, соответственно, перекантоваться некоторое время. Прекрасная возможность поискать новые жизненно важные припасы, поторговаться с подпольщиками, а также узнать о светламине. Хотя бы что-то.       Ещё раз оглядев комнатушку и пробежавшись глазами по основным местам, я, не забывая притворно охать и ахать, поплелась на выход. На улице постепенно становилось прохладнее, всё чаще стал идти дождь. Грязные, измазавшиеся в песке и земле пьянчужки валялись по кустам, не в силах скрыться от патруля, дожидаясь своей участи изгнанника в район классом ниже. На часах было всего 7:46, а значит, что привилегированная часть города все еще спит — основные движения тут начинались, дай бог, к полудню. Улыбаясь во весь рот появляющимся из будок констеблям с дубинками, я постепенно вышагивала в сторону моста. Полицейский участок я, конечно же, обошла за несколько улиц, бесконечно оглядываясь по сторонам.       Проход к мосту Бадон был абсолютно пуст: на секунду мне даже показалось, что этот город вымер вместе со своими безумными правилами, однако спящий крепким сном констебль развеял все мои надежды. Возможно, я спокойно смогу перейти в Мейденхолм, не предъявляя никаких дополнительных бумажек….       — Прекрасный день, мисс! — раздался слегка глуховатый голос из отверстия в прочном стекле проходного пункта моста. Невысокий пожилой констебль, появившийся из ниоткуда, поправил свой синий потертый шлем и скрестил руки на груди. — Уже покидаете парадный район? Что-то давненько не видели вас в этой части города. Причина перехода? Неужели уволились?       С каждой секундой и новым вопросом моя уверенность в успехе падала в бесконечную пропасть отчаяния. Мое лицо невольно скривилось от скручивающих ощущений в желудке.       — Прекрасный день, констебль Джек! — этого старого дедка знал весь парадный за его любовь к вопросам, сплетням и мерзкий характер. — Нынче выдались прекрасные деньки в Модном доме, поэтому я с большим великодушием начальника отправилась в небольшой трип до родных местечек.       Мой блуждающий до этого взгляд зацепился за одну брошюрку, наскоро приклеенную к правому нижнему углу пункта, она гласила:       

⌑≫─━━━┉┅∎⋉⋇⋊∎┅┉━━━─≪⌑

      Уважаемые дамы и господа Парадного района! С прискорбием хотим сообщить Вам о необходимости иметь во время перехода в деревню Хамлин пропуска с точной датой входа. По возвращении ожидаем от Вас аналогичного документа.       С уважением, городской штаб пропусков.      

⌑≫─━━━┉┅∎⋉⋇⋊∎┅┉━━━─≪⌑

      «Черт подери, ЧЕРТ ЧЕРТ ЧЕРТ» — крутилось у меня в голове, пока констебль продолжал высказывать свои замечания и неуместные вопросы.       — Ой, — намеренно выронив какую-то бумажку, я быстро шмыгнула в уголок, делая вид, что пытаюсь ее поймать. На деле же, трясущимися руками я откопала аккуратно сложенный конвертик, в котором хранилось приглашение от миссис Бакер, открыла его и стала перечитывать аккуратно выведенные слова.       

⌑≫─━━━┉┅∎⋉⋇⋊∎┅┉━━━─≪⌑      

Дорогая Иви,

      Хотела бы пригласить вас в наш замечательный особняк Мейденхолма. Это будет прекрасной возможностью для нас и наших соседей обмениваться историями. Пожалуйста, не забудьте надеть свои самые восхитительные наряды и, конечно же, принести с собой свое хорошее настроение.

С любовью и благодарностью, Миссис Бакер

⌑≫─━━━┉┅∎⋉⋇⋊∎┅┉━━━─≪⌑

      «И ни одной строчки про дату! Конечно, откуда ей знать, что теперь тут дурацкая система дат в пропусках!». Мне невероятно повезло, что та ручка, которой было выведено это приглашение, сейчас лежала у меня в соседнем кармашке. Пародируя размашистый почерк, не менее аккуратно добавила сегодняшнюю дату. На всё про всё мне хватило около полутора минут, поэтому я неспеша вернулась к успевшему заскучать констеблю и всучила бумагу.       — Хмм, мисс, должен сказать, я совсем не ожидал от вас законопослушности, ведь выглядите, мягко говоря, не совсем порядочной, … — мой глаз, уже, кажется, стал ритмично подергиваться. С замиранием сердца я смотрела, как констебль ставит совсем бледную печать, расписывается и возвращает обратно.       Я уже почти дошла до двери, как раздался еле различимый голос, съедаемый звуком открывающихся железок:       — Очень странно, что мисс отправляется в родные местечки совсем другого района деревни.       Опустив голову как можно ниже, и схватив в обе руки сумку, я поспешила по ту сторону проходного пункта. Пейзаж деревни очень сильно отличался от пейзажа Парадного: в первой, казалось, совсем не было высоких зданий, только невысокие двух-трехэтажные домишки ютились близко друг к другу. Народу же, здесь, было намного больше — несмотря на принятие радостина, горожане, почему-то, не забывали (в большинстве случаев) о рабочих обязанностях, поэтому по вымощенной огромными крепкими камнями дороге то и дело сновали облаченные в униформу люди разных возрастов. Мужчины, не проявляя ко мне никакой интерес, продолжали вышагивать в сторону заводов, не забывая заглянуть в будку с радостином и наполнившись счастьем на весь день, а проходящие мимо женщины с завистью оглядывали меня с ног до головы и шептались невероятно громко и некультурно. По бокам пешей дороги располагались красивые, судя по всему, недавно окрашенные скамейки, на которых вальяжно сидели серьезные мужчины с усами и в очках, почитывая городской вестник. Тут же рядом, совсем не стесняясь, миловались парочки, разглядывая серое небо.       Особняк Бакеров оказался слегка дряхлым трехэтажным домом, втиснувшимся между двумя более новыми и аккуратными. Несмотря на то, что железная калитка была открыта, основные двери оказались наглухо заперты. Я начинала злиться. Ставни на окнах были заколочены, внутрь дома можно было попасть только с той стороны, которая, по прекрасному стечению обстоятельств, была мне недоступна. Не в силах сдерживать слезы, я присела на краешек каменной ступеньки, поставила сумку на колени и начала шариться.       «Сделаем вид, что я великий воришка в законе и попытаемся взломать (или сломать) этот замок». Как же я пожалела о том, что собирала волосы в простой хвост, или вовсе плела косичку вместо того, чтобы пользоваться невидимками в составлении более сложных и модных причесок. Мне стопроцентно нужно было попасть в дом до наступления комендантского часа — я действительно устала от пеших прогулок через весь район. Даже спрятаться мне было негде — небольшая полуметровая лужайка, железные прутья, расположенные друг от друга на большом расстоянии, заменяя забор, и огромная, будто бы вторая стена из плюща, никак не походили на укрытие. Неудачное расположение дома не предусматривало даже щелей между соседними домами!       «Втиснуться некуда…»       — Значит, будем принимать радикальные меры. — я встала с холодной ступеньки, пытаясь восстановить в голове расположение всех подпольных торговых местечек неподалеку.       Отойдя на достаточно большое расстояние вглубь переулка, я три раза постучала по мусорной телеге, из которой выглянула голова немолодого дельца.       — Что желаете сегодня? — пристальный взгляд на меня и мою сумку.       — Мне нужен лом.       — Только лом, леди? Не хотите приобрести небольшой медицинский пакет?       — Давайте. — ни секунды не сомневаясь, согласилась я. Такое мне жизненно необходимо.       — Мисс, не поскупитесь и заберите у меня последний оставшийся товар — два укольчика феноцилина, ситуация в деревне то не совсем стабильная! А в подарок могу предложить Вам такое же количество капсулок детоксикатора.       От нахлынувших новых терминов незаконных средств у меня округлились глаза и самовольно приоткрылся рот.       — Что Вы имеете в виду под нестабильным положением деревни? — мне действительно не было известно ничего такого. Я еще раз винила себя за непредусмотрительность. Сначала, наверное, стоит проверять новости, а потом уже рваться в путешествия!       — В последнее время в нашем обычно тихом райончике происходят стычки блюстителей порядка с больными. — мужчина, до этого говоривший немного тихо, сейчас зашептал. — Говорят, в деревне все чаще находят людей с чумой.       — Значит, незнакомые мне укольчики помогают от данного недуга? — картинка с причинно-следственными связями достраивалась перед глазами. Пропуск по датам, большое количество докторов и уборщиков в округе, наличие новых препаратов у дельца — деревня переживает не самые счастливые деньки. — Мистер, а есть ли у вас препарат под названием «светламин»?       — Светела… что? — приподняв одну бровь чуть ли не до потолка, переспросил мужчина. — Я впервые слышу о таком. Может быть, мы говорим о чем-то одном разными словами? Опишите мне подробнее.       Я попыталась восстановить в голове события того вечера.       — Яркая, кажется, желтая плоская таблетка с рисунком солнца, примерно вот такого размера.       — Думаю, я понятия не имею о таком лекарстве, возможно, Вам продали какой то старый или испорченный продукт под новым названием. — делец пожал плечами.       — Хорошо, что еще можете посоветовать из ассортимента? У меня есть деньги. — я потрясла мешочком с деньгами. Любая информация мне была очень необходима, а деньги я смогу заработать, если останусь в живых после путешествия. Лицо мужчины просияло, и он начал с еще большей заинтересованностью рассказывать нюансы и рекомендовать товары.       С трудом закрыв сумку и оставив половину своего кошелька, я направилась к особняку. На улице достаточно сильно стемнело. Времени медлить не было — я очень сильно задержалась со своими незаконными покупками и, позже, попытками доковылять до особняка с тяжеленным грузом через плечо. В какой-то момент мне даже хотелось просто зайти в переулок и выкинуть половину из купленного. Останавливал только интерес к изучению новинок. Вся информация, сказанная мне по секрету, находилась в виде хаотичных заметок в блокноте, которые нужно было систематизировать и разобрать.       Комендантский час уже был на носу, поэтому, нервно оглядываясь по сторонам и зажав в двух руках лом, я уже было замахнулась, как раздался тихий немолодой голос:       — Мисс Иви, приятная встреча. Миссис Бакер предупреждала меня о Вас. Как только прознал о незнакомке из Парадного, немедленно пришел к Вам. Отдыхайте.       — Благодарю, мистер! — сильно сжав зубы, я приняла резной ключ в правую руку. Левая рука, державшая лом, была спрятана за спину. Мне еще никогда так не хотелось ударить кого-то.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.