ID работы: 13649728

Калейдоскоп

Гет
R
В процессе
102
автор
serev бета
Размер:
планируется Макси, написано 108 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
102 Нравится 46 Отзывы 83 В сборник Скачать

Розовый

Настройки текста
      — Я так счастлив, что вы почтили меня своим присутствием, мисс Грейнджер, — Слизнорт расплылся в довольной улыбке и протянул ей стакан с пуншем. — Видимо, Драко знает какие-то особые заклинания, позволяющие убедить девушку в чем угодно, — он хохотнул, — но отчего-то не делится ими с простыми смертными.       Гермиона вежливо улыбнулась.       — Профессор, уверен, в юности вы придумали не одно зелье, позволяющее добиться нужного эффекта, — Малфой произнес это с необходимой долей восхищения, но все же и ирония, сквозившая в его голосе, не укрылась от Гермионы.       Однако укрылась от Слизнорта, поскольку он наигранно нахмурился:       — Только в юности, Драко? Что же вы считаете, что сейчас я бы отказался сопроводить на бал прекрасную даму?       — О нет, — еще более елейным голосом ответил Малфой. — Просто я считаю, что сейчас вам это ни к чему. Вы, как и любой достойный мужчина, с возрастом становитесь лишь привлекательнее.       Гермиона закашлялась. Малфой метнул на нее укоризненный взгляд, в котором, впрочем, легко читался смех.       — Вашему умению делать комплименты можно позавидовать, — рассмеялся Слизнорт, поглаживая мантию на своем животе. — Итак, — он перевел взгляд на Гермиону, — мисс Грейнджер, даже мистер Поттер иногда заглядывает в наш маленький клуб, но не вы. Вы ни разу не пришли, несмотря на то, что я высылал множество приглашений, — он покачал головой.       — Простите, профессор, — Гермиона постаралась улыбнуться как можно шире. — Учеба отнимает почти все мое время. Дополнительные занятия почти по всем дисциплинам… Я очень хочу попасть на работу к Мракоборцам, сами понимаете, какие там требования.       — Очень похвально, барышня, — Слизнорт всплеснул руками.       — Если честно, — Гермиона доверительно понизила голос, — я надеюсь, вы не рассердитесь и, как человек, знающий, как важно стремиться к большему и использовать любую возможность, поймете меня… — она опустила глаза.       — Ну же, милочка, не стесняйтесь, — подбодрил Гермиону явно заинтересованный Слизнорт.       — Раз уж мне выпала возможность поговорить с вами в непринужденной обстановке. Не могли бы вы поделиться со мной информацией для моего исследования?       — Исследования, Драко, — Слизнорт расхохотался. — Представляете, кажется, дама выбрала не вас, а информацию.       — Это большой удар для меня, — Малфой тихо и будто бы почти искренне рассмеялся.       — Что вас интересует, мисс Грейнджер? Я бы с радостью рассказал вам все, что угодно, если бы вы пришли на встречу нашего клуба.       Гермиона сделала вид, что не заметила его последнего замечания. По не до конца понятным причинам Слизнорт охотился за ней, мечтая сделать частью своей коллекции, с самого появления в школе, а когда она с помощью Кингсли сумела пронести план по защите прав домовиков в Министерство, так и вовсе сошел с ума.       — Я провожу небольшое исследование о древних магических предметах. И сейчас дошла до зеркала «Еиналеж». Толком неизвестно, когда оно было сделано, и я почти не нашла информации о нем в книгах, но те короткие упоминания, что имеются, очень меня заинтересовали.       — Исследование, говорите? — Слизнорт помрачнел. — Мисс Грейнджер, это опасное зеркало, и мы с вами оба знаем, что вы никак не могли наткнуться на упоминания о нем в случайной книге.       — Я… — Гермиона замялась.       — Вы нашли зеркало, — подсказал Слизнорт. — Забудьте о нем. Оно в Хогвартсе на недолгом хранении, скоро его увезут, и оно больше никогда не станет смущать ваше сознание.       — Но все же, — попробовала поспорить Гермиона. — Быть может, у вас найдется книга… Я всего лишь хочу утолить научный интерес.       — В моей библиотеке найдутся книги о чем угодно, но я не дам их вам. Просто забудьте о зеркале «Еиналеж», — произнес он на удивление строго. — Веселитесь на балу, танцуйте со своим кавалером и никогда больше не задавайте мне таких вопросов. — Он кивнул Драко и развернулся, чтобы уйти, однако в самый последний момент будто бы опомнился и, чуть улыбнувшись, добавил: — Однако я всегда буду рад видеть вас на встречах нашего клуба, мисс Грейнджер.       — Мерлин! — Гермиона аж топнула от раздражения, наблюдая за тем, как тучная фигура Слизнорта растворяется в толпе.       — По крайней мере, мы точно знаем, что это зеркало существует, — спокойно заметил Малфой.       — Эй, я же сказала, что видела его! — возмутилась Гермиона.       — Не обессудь, но полагаться только на твои слова… — он хмыкнул, Гермиона разозлилась еще сильнее. — Да ладно тебе, — тон Малфоя вдруг стал примирительным. — Неужели ты бы сама поверила, если бы я подошел к тебе и сказал, что какой-то брюнет хочет тебя убить, потому что я увидел это в каком-то зеркале?       — И не поспоришь, — Гермиона усмехнулась. — Но ведь ты пригласил меня сюда…       — Любопытство, — объяснил Малфой. — С тех пор как... — он осекся. — В общем, я хотел бы знать, если кто-то действительно хочет менять убить. Особенно, если это кто-то конкретный.       — Я же говорила, что не разглядела девушку…       — Мы можем попробовать перебрать всех знакомых, — он пожал плечами. — Первой мне на ум пришла Паркинсон, но ведь есть и другие.       — А еще ты можешь не знать ее. Мало ли в рядах Пожирателей всяких… — Гермиона увидела его взгляд и замолчала. — Я не хотела. Ладно, на самом деле, знаешь, о чем я подумала? Мы впустую тратим время, нам нужно просто снова найти эту комнату и посмотреть в зеркало.       — А может, все-таки найти информацию, прежде чем начать бесцельно рыскать по Хогвартсу?       — И как же? Слизнорт отказал нам.       — Без спросу, Грейнджер, — он усмехнулся. — Представь, что ты нормальная слизеринка, а не до глупости правильная гриффиндорка. И нет, я даже не подумаю извиняться, сколько бы ты не сверлила меня взглядом.       — Ты даже представить себе не можешь, сколько всего я делала без спросу, — Гермиона закатила глаза.       — Например, занималась сексом? — Малфой нагло ухмыльнулся. Гермиона покраснела, он же не обратил на это никакого внимания и сделал пару шагов вперед. — Эй, ну ты идешь? — поинтересовался Малфой, обнаружив, что она до сих пор стоит на месте. — Я, конечно, мог бы тебя понести, но, как по мне, это была бы абсолютная глупость.       Гермиона вдруг представила, как оказывается у Малфоя на руках. Еще ближе, чем в танце. Интересно, а каково это чувствовать его тепло не только руками, но и всем телом? Гермиона покраснела еще сильнее, а затем погнала эти глупые мысли. Это все из-за Фреда или из-за пунша. Из-за чего угодно, только не из-за Малфоя.       Плевать, что он вел себя как обычный человек. Шутил и как будто даже флиртовал с ней. Это все еще был Малфой. Тот самый, что доставал их с друзьями все годы учебы в Хогвартсе. Тот самый, что принес ей бокал шампанского. Тот самый, что ненавидел магглов и магглорожденных, и тот самый, что заступился за нее, когда Фред переборщил с напористостью. Не то чтобы она сама не могла постоять за себя. Разумеется, могла. Но когда это сделал он… Отчего-то это было так волнительно и как будто бы даже чуточку сексуально.       «Да что это с тобой? Соберись!», — отругал ее собственный внутренний голос. — «Вас связывают лишь дела. Это Малфой. Не дай Мерлин, Пожиратель-Малфой, а не просто парень, пригласивший тебя на танцы».       Вслух же она произнесла лишь:       — Конечно же, нести меня — какая абсолютная глупость.       

***

             — Зачем Слизнорт вообще притащил свою библиотеку в Подземелья? — возмущалась Гермиона, стоя у высокой резной двери из белого камня.       — Не влезла в его кабинет? — предположил Малфой. — С таким количеством уродских подушек и диваном, стоящим прямо посередине, это не мудрено. К тому же, он ведь слизеринец: тянет к корням.       — Пока его явно тянет к безопасности, — заметила Гермиона. — Как мы планируем попасть внутрь? Дверь заперта минимум десятком заклинаний.       — Как обычно, — Малфой пожал плечами. — С помощью эльфов.       — Чего? — не поняла Гермиона.       Он закатил глаза.       — Только не говори мне, что ты никогда не пользовалась самым простым способом попасть куда-то, куда тебя не хотят пускать. Ты со своими.. — Малфой явно с трудом удержался от колкости, — со своей компашкой постоянно оказываешься непонятно где. Как?       — Да по-разному, — Гермиона задумалась. — Удачей, чаще всего.       — Серьезно? — Малфой поднял брови. — И вы ни разу не догадались использовать домовиков? Мерлин, да ты же проводишь с ними кучу времени, неужели не догадалась изучить, как работает их магия?       — Откуда ты знаешь? — Гермиона прищурилась.       — Об этом в книгах пишут, Грейнджер.       — Нет, я не об эльфах, а о том, что я провожу с ними кучу времени.       — Да все это знают. О твоем дурацком обществе по защите прав этих… — он вновь прикусил язык, — …существ в Хогвартсе не говорит только ленивый. Паркинсон, кстати, считает, что ты переспала с кем-то в Министерстве.       — Зачем? Мерлин… — Гермиона содрогнулась.       — Чтобы этот вопрос рассмотрели, — Малфой усмехнулся. — Свити! — произнес он громко.       Маленькая сгорбленная фигурка домовика в чистом белом полотенце, повязанном на манер тоги, возникла в коридоре с громким хлопком.       — Молодой хозяин, сэр, — пропищала эльфийка, опустив глаза в пол.       — Здравствуйте, — мягко произнесла Гермиона.       Малфой хмыкнул, а вот Свити не произнесла ни звука, только уши её задрожали.       — Чем могу служить?       — Нам нужно попасть в этот кабинет, — Малфой указал рукой на запертую дверь.       Свити кивнула и протянула ему свою сухонькую ручку, Малфой, в свою очередь, тоже взял Гермиону за руку. Она вздрогнула: одно дело было касаться его в бальном зале, и совсем другое — в темном безлюдном подземелье. Эльфийка щелкнула пальцами, но ничего не произошло. Она щелкнула еще раз — то же самое. Свити задрожала.       — Простите… молодой хозяин, сэр. Я не могу.       — Что значит, ты не можешь? — холодно произнес Малфой.       — Я не знаю, — плечи эльфийки затряслись еще сильнее. — Магия не пропускает меня.       — Эльфы могут пройти куда угодно! — Малфой повысил голос.       — Не кричи на нее! — возмутилась Гермиона. — Она не виновата.       — Как ты вообще живешь, если тебя огорчают такие мелочи? — он хмыкнул. — Этот мир слишком жесток для тебя, Грейнджер.       Свити бросила на Гермиону странный осуждающий взгляд.       — Может, эльфы Хогвартса помогут, хозяин, сэр. Для Свити — стена. Свити плохой эльф. Свити накажет себя, сэр.       — Ты можешь идти, — мрачно произнес Малфой.       Эльфийка кивнула и исчезла с тем же громким хлопком, с которым появилась.       — Ну что, ты достаточно изучил магию домовиков? — Гермиона мрачно усмехнулась.       — Да, уж точно лучше, чем ты, — огрызнулся Малфой. — Это невозможно. Никто не ставит защиту от эльфов. Они ведь перемещаются по всему Хогвартсу. В конце концов, кто-то же должен стирать пыль с его бесценной коллекции!       — Кто-то это и делает. Причем бесплатно, — заметила Гермиона. — Но Свити не убирается в Хогвартсе, она убирается в твоей комнате. Возможно, Слизнорт каким-то образом запретил сторонним эльфам трансгрессировать в запертую комнату. Ведь почему их магия работает именно таким образом? Потому что волшебники никогда не воспринимали их всерьез! — Гермиона сама чувствовала, что разошлась, поэтому добавила уже чуть более мягко: — Ну или Свити тебе соврала.       — Свити не мой эльф, она эльф моей матери, и она никогда не врет. Эльфы не умеют врать.       — Кикимер бы с тобой поспорил, — Гермиона тяжело вздохнула.       — Ки.. кто?       — Не важно, — она махнула рукой и громко произнесла: — Добби!       Он появился не сразу, несколько долгих минут они стояли в тишине, и Гермиона буквально чувствовала на себе неодобрительный взгляд Малфоя.       Хлопок и знакомый эльф появился в коридоре.       — Мисс Грейнджер, подруга Гарри Поттера! — Добби весело помахал рукой.       Гермиона подобрала свою юбку и опустилась на корточки, игнорируя скривившегося Малфоя.       — Прости, что потревожила тебя, Добби. Но мне очень нужна твоя помощь.       — Все что угодно, мисс Грейнджер! — воскликнул домовик.       — Нам нужно попасть в этот кабинет, — Гермиона махнула рукой в сторону каменной двери.       — Нам? — тихонько пропищал Добби. Его большие глаза забегали по коридору. Он заметил Малфоя и подскочил. — Хозя… — Добби осекся и замотал головой, — Драко Малфой, вы дурной человек. Добби не станет вам помогать!       — Ты, жалкий…       Гермиона подняла руку, прерывая речь Малфоя, которая грозилась усложнить и без того непростую ситуацию. К ее удивлению, он замолчал. Возможно, от неожиданности.       — Я знаю, что ты не любишь семью Малфоев, но, Добби, мне, — она выделила это слово голосом, — очень нужна помощь.       — Простите, мисс Грейнджер, но вы сами меня учили, что я свободный эльф, а значит, могу делать то, что хочу. Не хочу помогать мистеру Малфою. Ему нельзя в кабинет профессора Слизнорта. Пожалуйста, приходите за помощью, когда будете одни.       — Добби…       — Простите, мисс Грейнджер, — пропищал он, и трансгрессировал.       — Ну что, довольна? — возмутился Малфой. — И это ты сделала своими руками. Да чтобы эльф смел так разговаривать с волшебником…       — Тшш, — Гермиона приложила палец к губам. — Слышишь?       Малфой замер. Звук, который услышала Гермиона, стал громче. Это напоминало шаги. И они приближались.       — Мерлин… Нам не стоит здесь находиться, — прошептала она.       — Похоже, сработали сигнальные чары, — Малфой заметил непонимающий взгляд Гермионы и пояснил: — Видимо, когда Свити попыталась трансгрессировать.       — Слизнорту это не понравится.       Гермиона рывком поднялась на ноги. Ее каблук застрял в стыке каменной кладки, которой в этой части подземелий был выложен пол.       — Черт, — выругалась она, попытавшись дернуть ногой. — Черт! — Гермиона выскользнула из туфель и наклонилась, чтобы выдернуть несчастный каблук рукой, но ничего не вышло. Неужели это было частью сигнальных чар? Гермиона полезла в сумочку, ее пальцы скользнули по склянке с зельем, свернутому пергаменту, но никак не могли найти палочку. — Помоги мне! — воскликнула она, но, осознав, что Малфой и не думает шевелиться, буркнула: — Ладно, уходим так.       — Слизнорт видел тебя на празднике, он так долго на тебя пялился, что я не удивлюсь, если запомнил, сколько бусин нашито на твою сумочку. Оставишь туфлю, и он вычислит, что это была ты.       — Однако, не пойман — не вор, — Гермиона продолжала лихорадочно перебирать содержимое своей сумочки, чертыхаясь про себя.       Ну зачем она взяла именно ту сумку, на которую было наложено заклинание незримого расширения? И почему чертов Малфой стоял как вкопанный? Неужели он хотел, чтобы их поймали? Хотел, чтобы поймали ее? Эта мысль заставила Гермиону поежиться.       — Это Слизнорт, Грейнджер. Он не так туп, как твой любимый Дамблдор. Он не посадит тебя в Азкабан за попытку вломиться в его кабинет, но ты вряд ли в будущем сумеешь что-то от него получить.       Рука Гермионы наконец-то вцепилась в рукоятку палочки, но было поздно. Эхо шагов стало таким гулким, что она поняла: они потратили все время, имевшееся для побега на глупые разговоры. Интересно, если они слышали его, то и он, должно быть, слышал или, по крайней мере, скоро услышит их? Гермиона молилась, чтобы он хотя бы не мог разобрать слов.       — Добби! — тихо позвала она, но домовик не отозвался. — Позови Свити. Это единственный способ выбраться отсюда. Там — Слизнорт, — она указала туда, откуда они пришли и откуда сейчас доносились шаги, усиленные акустикой подземелий. — А там, — ее рука взметнулась в противоположную сторону, — соплохвост знает что, возможно тупик. На туфли уже плевать.       — Можем не успеть, она не всегда приходит так быстро. Зато продемонстрируем ему использование эльфа, и в следующий раз он защитит кабинет еще сильнее, — Малфой раздраженно мотнул головой. — У меня есть идея получше, — он прищурился, и на его губах вдруг заиграла довольная ухмылка.       Малфой поднял свободную туфлю Гермионы и бросил ее себе за спину. Раздался грохот. Он вытащил палочку и погасил огонь, горящий в светильниках. Подземелье погрузилось во тьму.       — Что ты творишь?! — все еще шепотом возмутилась Гермиона.       Малфой потянул ее за руку.       — Иди сюда. Молча.       И Гермиона пошла, сама толком не понимая почему. То ли потому, что это был один из немногих, если не единственный раз, когда ей не нужно было придумывать план самостоятельно, когда она могла просто довериться кому-то. То ли потому, что Малфой говорил так уверенно, что за ним хотелось следовать.       Они преодолели пару десятков метров быстрым шагом. Удаляясь в противоположную от Слизнорта сторону, но недостаточно быстро, чтобы успеть сбежать. Босыми ногами Гермиона чувствовала каждый камешек на полу. Несмотря на то, что они были гладко отполированы, стыки неприятно касались ступней. Благодаря светильникам, что висели дальше по коридору, здесь была не кромешная тьма. Но все же, разглядеть что-то было достаточно трудно, поэтому Гермиона внимательно смотрела себе под ноги.       И не заметила, как Малфой вдруг резко остановился напротив пустующей ниши. Он мягко толкнул в нее Гермиону и прижал ее спиной к стене. И уж совсем неожиданно вдруг потянул за ленты зашнурованного спереди корсета.       — Да что ты себе позволяешь?! — возмутилась Гермиона, уже замахиваясь для того, чтобы ударить наглеца по рукам.       Но Малфой и не думал останавливаться.       — Если Слизнорт спросит, мы — давние любовники. — прошептал он ей на ухо, и Гермиона опустила руку, которая едва не обрушилась на его тонкие длинные пальцы. — Не хотели попадаться на глаза твоим друзьям, поэтому забрели в Подземелья.       Он двумя руками взялся за половинки ее корсета и дернул их в разные стороны. Даже заранее расслабленные ленты все же жалобно затрещали под его пальцами. Если бы Малфой не расшнуровал корсет, он порвал бы ей платье. Он потянул корсет вниз и почти полностью обнажил грудь Гермионы.       Она услышала, как кто-то споткнулся о ее туфлю.       — Симпатично, — выдохнул Малфой, а затем наклонился и поцеловал ее.       Оказалось, что Гермиона не ожидала сразу трех вещей разом. Во-первых, того, что Малфой, явно решивший разыграть представление, действительно ее поцелует. Во-вторых, того, что его губы будут такими удивительно приятными. И в-третьих, того, что ей ужасно захочется ответить.       Губы Малфоя были настойчивыми, но не раздражающими. Руки, которыми он держал ее за талию — сильными и теплыми. Его волосы легонько касались ее лица. Он прижал ее к себе, и Гермиона задохнулась.       Малфой даже не попытался коснуться ее груди, но Гермиона вдруг поняла, что и без этого была чертовски возбуждена. Так, как никогда не была с Фредом. Тот вечно куда-то торопился, а Малфой, даже сейчас, стоя в подземелье, в которое с секунды на секунду должен был нагрянуть профессор, а то и не один, целовал ее очень медленно. Он будто бы проверял, как она реагирует на его прикосновения. Гермиона поднялась на цыпочки и сильнее прижалась к нему.       Вспышку, озарившую коридор, Гермиона увидела даже сквозь чуть прикрытые веки. Она была такой яркой, такой пугающей и такой омерзительно отрезвляющей.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.