ID работы: 13631986

FREEZE

Слэш
NC-17
В процессе
76
автор
Размер:
планируется Макси, написано 255 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 54 Отзывы 25 В сборник Скачать

Dramatic cutscene

Настройки текста
В следующие дни всё было спокойно. Джисон, будучи отмороженным убийцей, с детства искренней любовью обожал цветы, поэтому свои выходные проводил в саду на территории поместья, помогая пожилому садовнику высаживать те или иные сезонные кустарники и цветочные клумбы. Весь в грязи, он чувствовал себя вполне комфортно - раньше, его единственной любовью были три цветочных горшка его покойной матери, за которыми он бережно ухаживал, пока его отец в приступе пьяного угара не разбил все кропотливые труды, в очередной раз напоминая своей семье, что он был куском никчемного дерьма, который уничтожал любую жизнь и любовь вокруг себя. Джисон обтерся тряпкой, потный от гнетущей жары полуденного солнца над головой, и поднял голову к окнам кабинета Господина Ли. Тот сидел под огромным зонтом на балконной террасе в тёмных очках и контрастирующем с ними белом костюме, уже третье лето подряд делая вид, что не наблюдает за игрой мускулов работающего Хана и всего лишь любуется открывавшимся на сады видом. Джисон улыбнулся так широко, насколько позволял его рот, и помахал рукой Господину. 'Лино-я!..' Минхо приспустил с переносицы очки ровно настолько, чтобы жест засчитался как снисхождение. 'Ах, Джисон-и? И давно ты там?' 'Ровно столько же, сколько ты сидишь и наслаждаешься шоу, Чаги-я!' Джисон воспроизвел свою самую милую улыбку, которую всегда дарил одному лишь Господину, и поиграл мышцами на оголенных загорелых руках. Минхо присвистнул, хотя Джисон и без того знал, что этого бесстыдника нельзя было сломить так просто. Хан взял стоящую неподалёку воду, наскоро отпил, сколько позволяла жажда, и остаток бутылки вылил прямо на волосы и майку, с облегчением чувствуя, как очищается разум и возвращаются силы. Когда парень снова задрал голову, Минхо на балконе уже не было. Через пару минут послышался громкий топот, недоуменный выкрик Чанбина и Минхо, радостный, выскочил на улицу, щурясь без очков на солнце. Он будто светился изнутри благодаря своему белоснежному наряду, рыжинка в волосах словно солнечный зайчик задорно подпрыгивала в ритм с хозяином, который несся, как метеор, через всю лужайку прямо на Хана. Парень среагировал так быстро, как мог, подставляя руки для объятий, и они закружились, грязное и мокрое тело напротив светлого и чистого. 'Джисон, ты просто супер-грязнуля, ха-ха!..' Минхо захохотал и свалился на зелёный газон следом за приятно удивлённым Ханом. Они немного поборолись, больше шутка, чем серьёзное испытание в духе "кто главный". Наконец, Минхо без сил развалился на траве в форме морской звезды, продолжая бездыханно хихикать. 'Лино-я, как ты с такой выносливостью кланом управляешь?' Джисон и сам дышал, как будто пробежал марафон. Жара в совокупности с его невероятно мощным хёном были вулканическим коктейлем, он и правда будто боролся со стихией. 'Хан-а, прикусил бы язык. Я тебя разбаловал.' 'Скорее, я тебя, Чаги.' 'Не смей мне дерзить и добавлять "Чаги", Чаги.' 'Мой дорогой, любименький, самый...' 'Хан Джисон, я разрываю твой контракт-' 'Ах, Чаги-я, ты даже когда сердишься такой милый!..' Минхо как следует стукнул парня по плечу - тот почти стойко принял заслуженный удар, даже не захныкал; со стороны дома послышался низкий голос - Феликс звал их обоих. 'Господин Ли, Чанбин сообщил о прибытии Хван-щи!..' Джисон тут же настороженно приподнялся на локтях. Он проследил, как Минхо по-деловому поднялся с земли, небрежно отряхнул перепачканный белый пиджак и беспечно бросил вслед Хану, 'Мне очень нравятся эти маргаритки, я всегда думаю о тебе, когда вижу их из окна.' Подумав пару секунд, он добавил уже спокойнее, скорее Господин Ли, чем Ли Минхо. 'Это разговор личного характера, Чанбина на посте достаточно. Обязательно зайди ко мне позже.' Джисон завороженно уставился на теперь не идеально белоснежную, но испорченную землёй и травой спину. Сердце невольно трепетало; Джисон сажал маргаритки, ведь они такие красивые, совсем как его хён. И что, нахрен, понадобилось Хван Хенджину на их территории?

***

'Что мне ему сказать, Господин Ли?' Чанбин еле успел словить грязный пиджак. Лино с неким раздражением отряхнул грязные от засохшей грязи руки и махнул рукой в сторону бодигарда. 'Займи его, я должен подготовиться... Где Ликс?' 'Уже набирает Вам ванну...' Чанбин кивнул для убедительности и, едва проводив выверенным взглядом своего Господина, с ворчанием оглядел испачканную вещь в его руках. Парень затем торопливо выдвинулся к главному входу, где его люди держали на мушке Хвана Хёнджина, молодого наследника из конкурирующей компании. Этот сумасшедший неожиданно подъехал к поместью Ли и попросил аудиенции всего несколькими минутами ранее - под прицелами множества камер и подозрительных взглядов, охрана обыскала молодого мафиози, изъяв всего один пистолет, и проводила в холл до дальнейших распоряжений. Этого ещё не хватало в невероятно жаркий летний полдень - разбираться с конкурентами на пороге своего дома.

***

Когда Чанбин, наконец, вошёл в помещение с гостем, успев оставить пиджак Господина на несчастных прачек, то с нарочитой серьёзностью запросил статус ситуации у своих людей, придирчиво обвел взглядом яркую фигуру под прицелом пушек, с горделивостью глотавшего минеральную воду из своей бутылки. "Независимый, боится потерять лицо. Боится казаться ниже своего статуса". Чанбин любил делать мысленные заметки о поведении новых людей - помогало понять их слабые места и бить по ним в экстренных случаях. "Очень красивый мужчина... Что?!" Хван Хёнджин. Словно принц ледяного королевства, даже сидя он выглядел высоким, его светлые волосы отражали желтизну помпезной люстры особняка, а цепкий открытый взгляд с особым шармом обволакивал каждого, кто смел взглянуть ему в глаза - Чанбин в их числе. Бин почувствовал, что у него пересохло в горле - ему не понравилось то, как этот человек влиял на него. 'Хван Хёнджин-щи, пройдёмте со мной в гостиную, могу предложить вам ледяной виски и игру в бильярд, пока вы ожидаете Господина Ли.' 'Скука...' Хёнджин закатил глаза и без особого энтузиазма указал на дуло пистолета у своей головы. 'Пушки тоже пойдут с нами? Я не очень хороший игрок, когда меня держат за хорька на охоте.' "Притворщик. Боится оружия или посторонних глаз?", Чанбин подал знак своим людям, и те отступили, давая наследнику клана Хван изящно подняться с дивана и переместиться с Чанбином в игровую.

***

Хёнджин встряхнул свои небрежно рассыпанные на плечах волосы и выгнулся над столом в попытке принять правильное положение для удара по шару. 'И давно ты с Лино? Как там тебя... Чанбин, верно?' Телохранитель наблюдал уже за третьим подобным неловким выпадом - было очевидно, что парень не умел играть, может, это был его первый опыт, но и помощи он не просил. "Упрямец." 'Господин Хван, не поймите меня неправильно, но разве вы не узнали об этом поместье всю подноготную, прежде чем заявиться сюда в одиночку всего с одной пушкой?' Хван сдавленно рассмеялся, словно пытался всеми силами сохранить безразличный вид. Его длинные пальцы провели по полоске кия, прядь закрыла обзор, и он убрал её за ухо. 'Какой дерзкий у Лино пёсик.' Чанбин сложил руки на груди, продолжая внимательно наблюдать за неуклюжим игроком. Он никогда раньше не видел подобных людей в мире мафии. Братья Ли - красивые, словно сами демоны из Преисподней, но отнюдь не изящные, а режущие скулами и острыми взглядами, настоящие наследники клана Ли и преемники методов своего отца. Перед Бином же было само Искусство - такое, которое стоило поместить в музей за прозрачное стекло для всеобщего любования или выпустить на волю, а не держать взаперти огромного поместья среди чёрных одинаковых фигур в деловых костюмах. Перед ним был по-настоящему мягкий человек в шкуре хищника, который едва держался, чтобы не сломать что-то хрупкое глубоко внутри себя. Чанбин не подозревал, что вновь способен на такие романтические мысли; в окружении "семьи", бок о бок с Господином, беспрекословно верный, готовый пожертвовать собой, ему давно не приходилось задумываться, какие люди бывают вне этого круга. Чанбин давно не вспоминал о том, что цветы за окном имеют тонкий аромат, тёплый ветер тихо шелестит занавесками, лёд в бокалах с виски тает с тихим звоном, шорох делового костюма Господина Хвана мягким вакуумом закрывает ему барабанные перепонки... Молодой мафиози, всё никак не решавшийся ударить по шару, боясь показаться неумелым противником прислуге своего конкурента, почувствовал чужой пристальный взгляд. Он поднял глаза; сначала к плотному, собранному в горы мышц, телу, затем в черноту удивительно твёрдого взгляда. Хенджин открыл рот и выдавил, боясь услышать насмешку из-за своих навыков игры в бильярд. 'Что?' Чанбин выглядел озадаченным всего долю секунды, затем в одно движение переместился ближе к столу, продолжая смотреть на Хёнджина с нечитаемой эмоцией в глубине чёрных глаз. 'Господин, если позволите?..' Хван, завороженный наглостью простой прислуги, почувствовал тяжесть чужого тела на своём - разницу в росте компенсировала разница в массе, и Хёнджин оказался придавлен к бильярдному столу, буквально задыхаясь от вскипевших чувств. 'Ч-Что ты себе...' 'Ваша игра - Вы точно можете лучше! Когда бьёте, очень важно видеть траекторию удара, вот так...' Чанбин перехватил чужие тонкие запястья, обрамленные золотыми цепочками, и растянул их вдоль кия, чтобы привести к нужному положению. Похоже, парень не имел в виду ничего большего, чем помощь с постановкой для правильного удара, но Хёнджин всё равно смутился от близкого контакта мощного тела, настойчиво давившего на него со спины, заставляя наклониться ниже под тяжестью грудной клетки телохранителя. 'Хван-щи, пожалуйста, сосредоточьтесь...' Чанбин улыбался, не с издевкой и даже не дразнясь. В этом было искреннее любопытство, безымянный вопрос. Хёнджин почувствовал себя дураком, который был готов дать этому охраннику прямо на этом идиотском бильярдном столе, задыхаясь и громко требуя, чтобы огромные руки, которые могли ломать бейсбольные биты, держали его крепко и любили во всех правильных местах. Он всегда был слаб перед такими уверенными в себе мужчинами, которые умели брать своё. 'Я понял... Отодвинься уже...' Хёнджин, противясь пошлым мыслям, резко двинул бёдрами назад, отталкивая парня, давая понять, что дальше справится сам. Чанбин мягко, едва касаясь, прошелся кончиками пальцев от вытянутых кистей рук Хёнджина до самой талии, прежде чем отпустил его. Едва заметное, едва ощутимое прикосновение. Хёнджин почувствовал мурашки, побежавшие по телу даже в такую жуткую жару за окнами поместья; от сладкого напряжения хотелось отбросить кий в сторону и забыться в чужих объятьях, когда дверь распахнулась и им коротко доложили, что 'Господин Ли ожидает Господина Хвана в приёмной.' Вот же чёрт.

***

Наследники кланов говорили за закрытыми дверьми, скрытые от глаз Чанбина, пока тот неуверенно переминался с ноги на ногу у входа в приёмную, искренне переживающий за судьбу необычной встречи "личного характера". Что могло понадобиться их конкуренту из клана Хван и почему Господин Ли не удосужился предупредить охрану - или хотя бы их с Ликсом - об этом опасном человеке в их доме? Разговор длился около часа - Чанбин, словно постовой, всё это время держал руки на кобуре, готовый стрелять в глубину коридора, стоило дверям напротив издать подозрительный звук. Языки алого заката уже обласкали его лицо и спустились к плечам, когда дверь приёмной Господина Ли распахнулась и из неё вышел Хван Хёнджин в попытке поправить съехавший с плеч пиджак. Чанбин мягко толкнул дверь за спиной чужого босса; когда она защелкнулась, Хёнджин повернул голову на звук и чуть не отлетел к противоположной стене огромного коридора, глядя с искренним испугом на незаметного телохранителя. Молодой мафиози зарделся и отвернулся, глубоко смущенный, безуспешно пытаясь скрыть следы удивления. "Совсем неопытный в драке. Нежный, нежный человек", - Чанбин протянул руки к чужим плечам и поправил пиджак, как сделал бы это для своего Господина. Кончики их пальцев снова соприкоснулись - Хван одёрнул руку и пробормотал тихо, 'Чанбин, проводи меня к выходу. Свои дела здесь я закончил.' "Он снова назвал меня по имени - запомнил...", телохранитель, смакуя своё имя из красивых чувственных губ Господина Хвана, услужливо произнёс, 'Пройдёмте, Хван-щи.' Чанбин сопровождал прекрасного мужчину вниз вдоль бесконечных лабиринтов поместья и размышлял о том, что мог значить "личный разговор" для двух соперничавших кланов, чьи наследники тайно провернули встречу. Не собирался ли его Господин пойти на риск ради сомнительной выгоды, или стоило ожидать скорую войну? Чанбин и пара его людей вышли на улицу, чтобы провести Хёнджина до его машины. Путь занимал несколько долгих минут вдоль деревьев мимо сада; Джисон вдалеке замер, словно дикий зверь, увидевший добычу, и стоял, глядя прямо на Господина Хвана тем же анализировавшим ситуацию взглядом, что и прочие приближённые, хотя Чанбин и через несколько десятков метров газона чувствовал явное недовольство, исходящее от парня. "Горячая кровь..." Телохранители обошли кроваво-красный спорткар с обеих сторон и застыли, словно каменные изваяния. Чанбин, увидев это, мысленно поморщился - ну что за увальни, никакого уважения. "Надо будет их хорошенько погонять в тренировочном зале." Господин Хван, похоже, не ожидал ничего большего, когда потянулся к ручке дверцы автомобиля. Чанбин в выверенном жесте вежливо поклонился Хёнджину и перехватил движение, оказавшись быстрее. Он открыл перед Господином Хваном дверь, и, если бы его людям позволяла субординация, они бы пооткрывали рты. Чанбин раньше поступал так только с двумя людьми - Старшим Боссом Ли и своим молодым Господином. Никогда с незнакомцами, будь они даже старших рангов, оставляя формальности подчинённым. Господин Хван приподнял брови, словно увиденное и его привело в удивление. Он едва улыбнулся, глядя на макушку застывшего в поклоне телохранителя, и сел в свой автомобиль. Чанбин протянул руку - в ней покоился тот самый единственный пистолет, который Хван раньше оставил у входа в поместье. 'Счастливого пути, Господин Хван.' Хёнджин коротко кивнул и, приняв оружие, захлопнул дверцу. Охрана перегруппировалась, чтобы дать молодому господину пространство для маневра, и тот ловко вырулил в противоположном от поместья направлении, сверкая кроваво-красным бампером в последних лучах солнца. Чанбин проводил автомобиль взглядом, негромко наговорил в прикрепленную у его рта рацию дальнейшие инструкции на посту у ворот поместья, и повернулся к двоим из его людей, сверкая недовольным взглядом. 'Где вас учили манерам, парни? Разве так в поместье Ли встречают гостей? Никакого уважения, остолопы...' Продолжая ворчать в одиночестве (никто не осмелился бы прервать его), все трое двинулись обратно к поместью. Чанбин бросил внимательный взгляд в сад - никого. "Уже... Быстрая белка."
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.