ID работы: 13623166

Империя Вэнь: на чужой стороне

Слэш
NC-17
В процессе
131
автор
Размер:
планируется Макси, написана 351 страница, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
131 Нравится 106 Отзывы 51 В сборник Скачать

Глава 3. Отдых, обернувшийся испытанием.

Настройки текста
Примечания:
      Уже через час они прибыли в нужное место — большую поляну среди леса, невысоких гор и отвесных скал. На горизонте пылал закат, окрашивая облака в красно-оранжевые цвета. Было жарко и душно, как перед грозой.       Император Вэнь приказал разбить на поляне лагерь, развести костёр и приготовить чай. Адепты ордена Вэнь немедленно занялись этим, а остальные собрались возле Вэнь Жоханя. — Начнём, как только стемнеет, — сказал император. — Здесь водятся довольно опасные твари, так что будьте начеку. И всем объединиться в группы по 2-4 человека. Встречаемся на этом месте через 4 часа. — Как прикажете, ваше императорское величество, — отовсюду стали слышны возгласы.       Один только Цзян Ваньинь не разделял всеобщей радости. Стоя в стороне с печалью на лице, он понимал, что даже если его отпустят на охоту, поймать он ничего не сможет — меча нет. Остаётся только прогуливаться по лесу, да наблюдать за остальными. Наследный принц говорил с Вэнь Чао, не обращая внимания на супруга, а тот был этому и рад.       Как только солнце полностью скрылось за горизонтом, а палатки в лагере были расставлены, заклинатели небольшими группами выдвинулись в лес на охоту. Вэнь Сюй сначала сказал Ваньиню идти вместе с ним, но тот, видя его нежно-мерзкую улыбку и непредвещающий ничего хорошего хитрый взгляд, наотрез отказался с ним идти. Тогда наследный принц просто пошёл на охоту вместе со своим братом и Вэнь Чжулю.       Около часа бродил Цзян Чэн среди высоких деревьев и зарослей кустов, но никакой нечисти не встретил. Вздохнув от скуки, он решил вернуться к лагерю, и тут случилось странное. Будучи опытным в боях заклинателем, он уловил шорох травы слева от себя и тот час повернул голову, как вдруг он понял, что стоит возле озера.       Обернувшись назад, он увидел дома в огне, услышал отчаянные крики людей. Не успев понять, что случилось, Ваньинь заметил идущую к нему госпожу Юй. Ужасная мысль посетила его: "Это Юнмэн! Пристань Лотоса в огне!" — Цзян Чэн... зачем ты вернулся? Проклятые Вэни уничтожают наш орден... — заговорила мать, смотря на него каким-то неясным взглядом. — Я говорила тебе не уезжать оттуда. Тебе нужно было свергнуть Вэнь Сюя и занять его место самому, но ты не послушал... — Мама! Что здесь творится?! Где отец? Почему я здесь, я ведь был на охоте... — Прости меня за всё. Тебе нужно вернуться. Твой дом теперь там, в ордене Вэнь, — женщина как будто не слышала его слов, продолжая говорить своё. — Мама, как я тут оказался?! Ответь мне! — запаниковал Цзян Чэн, чувствуя, как адреналин всё больше выбрасывается в кровь. — Я была излишне строга к тебе... — Мама! — Ваньинь бросился к ней, но вдруг в глазах потемнело.       Мигом открыв глаза, он неожиданно обнаружил, что по-прежнему находится в лесу на ночной охоте, только вот сидит на земле. Поднимаясь, он даже не обратил внимание на ломоту в теле, думая лишь про то, что ему сейчас причудилось. Были это галлюцинации или же какое-то странное видение? Его взволнованные размышления прервал шелест кустарников. Молниеносным движением на Цзян Чэна напал какой-то человек, опрокинув на землю спиной. — Ты кто такой?! — закричал Ваньинь, не давая противнику приставить меч к своему горлу.       Страх превратился в решительность, давая Цзян Чэну силы для борьбы. Неизвестный человек был с ног до головы был одет в черное, даже его меч был скрыт чёрным туманом с помощью заклинания, волосы завязаны сзади, а тёмная маска полностью закрывала лицо.       Человек был довольно сильным и удерживал Цзян Чэна на земле, не давая ему подняться. Ваньинь решил применить заклинание, чтобы ударить неизвестного, как неожиданно понял, что у него нет ни капли духовных сил, а золотое ядро казалось каким-то замороженым, не способным привести ци в движение. Неизвестный будто прочитал его мысли и почувствовал его эмоции, начав атаковать ещё сильнее.       Сердце забилось в очень быстром темпе, из-за паники мозг не мог нормально соображать, руки начали трястись. Кисти Ваньиня уже истекали кровью, скользя по острому лезвию, и эта кровь впитывалась в ворот его ханьфу. Нападающий не уменьшал напора, при этом не давая своей жертве отклониться в сторону или нанести ответный удар, а Цзян Чэн начал ослабевать. Силы покидали его слишком стремительно, однако он не сдавался и, смотря на противника, продолжал держать его меч на расстоянии от своего горла.       Вдруг раздался звук разрезаемой острым предметом плоти, и нападавший резко ослабил хватку, затем упав на землю. Цзян Чэн тотчас вскочил на ноги, посмотрев на мёртвое тело неизвестного ему человека, а потом повернул голову и увидел генерала Вэя. — Вы в порядке, молодой господин Цзян? — юноша обеспокоенно смотрел на него, сжимая в руках свой испачканный чужой кровью меч и чёрного цвета ножны. — Всё нормально, — Ваньинь махнул рукой, чтобы подтвердить свои слова, но взгляд Вэй Ина устремился на его окровавленные ладони. — А это? — широко распахнул глаза генерал. — И вы говорите, что всё нормально? У меня есть мазь, дайте руку... — он тут же достал флакончик с мазью, бросив меч и ножны на землю. — С какой это радости?! — возмутился Цзян Чэн, отходя от него. — Может, в этом флаконе яд, и вы меня отравить решили, а? — Что? Молодой господин, я бы не посмел! — А в день перед свадьбой что было? — Молодой господин... я... так нужно было... — генерал Вэй смотрел на него щенячьими глазами и с таким раскаянием, что Ваньиню даже стало немного жаль его. — Вам правда не стоило видеть то, что там происходило... Но я не имел права вас оттуда уводить. Молодой господин, этот ничтожный слуга заслуживает наказания и вашего гнева.       Вэй Ин растроенно опустил голову, не решаясь посмотреть в глаза Ваньиню. Тот хмыкнул, подошёл к нему ближе и сказал: — Я прекрасно знаю, что там происходило... — после этих слов генерал Вэй резко поднял встревоженный взгляд на него. — Откуда...? — Случайно услышал, — не стал врать Цзян Чэн. — И я на вас больше не сержусь. — Тогда я могу намазать вам раны? — он вмиг повеселел, с робкой и нежной улыбкой смотря на господина. — Ладно.       Цзян Чэн протянул ему правую руку ладонью вверх. Вэй Ин же, осторожно, как будто до очень хрупкой вещи из хрусталя, дотронулся до неё, сделав так, чтобы ладонь Цзян Чэна оказалась на его собственной ладони. Второй рукой генерал достал белый платок и стал аккуратно, боясь причить боль, стирать кровь. Его движения были нежными и плавными.       В этом моменте не было ничего такого, но сердце Ваньиня будто замерло на мгновение, затем начав биться с огромной скоростью. Даже не замечая этого, он пристально рассматривал руки генерала. Его кисть была немного больше, чем у самого Цзян Чэна, а ещё цвет кожи был темнее, наверняка Вэй Ин последнее время часто проводил на солнце, и на обратной стороне ладони хорошо виднелись синие венки. Такие красивые и завораживающие, что Ваньинь засмотрелся на них и не почувствовал, как генерал наносит на рану мазь, не услышал его слова. — Молодой господин Цзян...? — А? — наконец пришёл в себя Ваньинь. — Давайте другую руку.       Цзян Чэн вдруг понял, что порез на правой руке уже зажил, благодаря мази Вэй Ина. Смутившись, он протянул левую руку ладонью вверх, а тот так же аккуратно её взял в свою, начав вытирать платком кровь. — Кто этот человек? — наконец вспомнил про нападавшего Ваньинь. — Не знаю, но он не один тут такой. На меня тоже напали двое... Я думаю... — Вэй Ин неожиданно замолчал и, коснувшись пальцами запястья господина, немного надавил. — У вас тоже нет духовных сил... — Что вы... себе позволяете, генерал? — покраснел Ваньинь. — Простите... я не подумал... — Вэй Ин посмотрел на господина, а встретившись с ним взглядом, замер и перестал вытирать ладонь. — Так... что? — А? А, да... Я думаю, что эти люди с помощью галлюцинаций могут лишать духовных сил. Вы ведь тоже видели? — Да... — взгляд Цзян Чэна при воспоминании о пылающей пристани погрустнел. — Нам нужно скорее идти к лагерю, здесь этих людей наверняка много, — генерал Вэй легкими касаниями нанёс мазь на порез, и он тут же зажил.       Ваньинь задумчиво кивнул головой и пошёл за Вэй Ином. Тот поднял с земли свой меч и, засунув его в ножны, пошёл в сторону, откуда пришёл. — Где все остальные? — спросил Цзян Чэн. — Вы видели кого-нибудь? — Я охотился с генералом Хэнь, он мой наставник и дядя. Когда на нас напали он пошёл к императору, а мне велел отправляться за остальными, — Вэй Ин опять умолчал правду. Конечно же, когда неизвестные напали на него и Хэнь Вэйдуна, то последний велел ему отправляться в лагерь, но он, зная, что молодой господин Цзян один на охоте, отправился его искать. И пришёл весьма вовремя. — А как называется ваш меч? — продолжал расспрашивать его Цзян Чэн. — Джиминд. — Почему такое название? — Он сделан из особого магического камня, и стоит мне отдать ему приказ, как на лезвии выступит яд, который может убить за секунду, только попав на кожу. Но я почти никогда такого не делаю, потому что на это уходит очень много духовных сил, — красивый голос генерала завораживал. Ваньинь и сам не понимал, почему рядом с Вэй Ином ему становится так спокойно.       Тишину нарушил хруст ветки, на который оба юноши обеспокоенно повернулись. Из-за высоких кустов вышел человек в чёрном, точь в точь, как нападавший на Цзян Чэна. Генерал Вэй резко вынял меч из ножен, выходя вперёд и закрывая собой господина. Лицо неизвестного было полностью закрыто маской, но двоим почему-то показалась, что он усмехнулся.       А затем, неожиданно и быстро, человек сделал резкий выпад и замахнулся мечом, вкладывая в него духовные силы, при чём очень много. Вэй Ин отбил этот удар только благодаря тому, что в его мече ещё была его ци, и то Джиминд с помощью остатков ци попытался донести до своего хозяина, что выпад был достаточно мощным и ещё несколько таких он не выдержит. Однако генерал, из-за того, что духовных сил было слишком мало, не смог разобрать жалобные восклицания меча.       Если трезво оценевать ситуацию, то больше десяти ударов Джиминд не выдержит — так прикинул Вэй Ин. Без колебаний он кинулся в атаку, чтобы выбить у неизвестного из рук оружие, а тот, похоже, только этого и ждал.       Цзян Ваньинь стоял чуть поодаль от них как вкопаный, смотря на бой. Впринципе он ничего не мог сделать и ничем не мог помочь Вэй Ину. Перед охотой он хотел взять с собой хотя бы кинжал, на всякий случай, но Вэнь Сюй и его отобрал, говоря, что нельзя омеге с оружием ходить.       В один момент вместо лязга мечей раздался вскрик генерала, который смог выбить из рук противника его оружие, отпросив его на пару десятков метров. Неизвестный на мгновение застыл, а потом яростно ринулся в рукопашный бой. Вэй Ин тоже не отставал, бросил ноющий Джиминд на землю и перехватил кулак нападающего.       Цзян Ваньинь услышал, как издалека к ним кто-то приближается. И судя по тому, как этот кто-то тихо крадётся, то это точно ещё один неизвестный. Повернув голову, молодой господин увидел двух дерущихся, но победителя в этой схватке не было. Учитывая то, что генерал был без духовных сил, он не мог превзойти противника и оставался с ним на равных. Однако Вэй Ин, споткнувшись, упал на спину, а тот воспользовался таким случаем, опустившись на генерала и принявшись душить его.       Метающийся и тревожный взгляд Ваньиня вдруг зацепился за Джиминд. Вэй Ин говорил, что может отдать приказ, и на лезвии выступит смертельный яд. Но это, скорее всего, им не понадобится. — Генерал! — крикнул он и, подбежав к дерущимся с мечом в руке, оставил глубокий порез на горле неизвестного.        Человек отпустил генерала и хотел что-то сделать, но замертво упал на землю. Джиминд же отлично лежал в руке, и даже без использования духовных сил Цзян Чэн смог с первого раза убить им. — Вы меня спасли, я вас спас, — сказал Ваньинь, протягивая Вэй Ину руку, чтобы помочь ему подняться.       Последний сильно закашлялся, но всё же быстро встал, отряхивая себя. — Благодарю вас, — голос Вэй Ина звучал хрипло, но ровно. — Там ещё один, — вовремя вспомнил Ваньинь. — Нужно бежать! У меня нет с собой сигнальных огней, если мы встретим ещё кого-нибудь, то точно не сможем противостоять! — генерал мигом забрал свой меч, и они вдвоём побежали прочь.

***

      Цзян Чэн сбился со счёта, сколько минут они уже бегут от этих людей. Четверть часа? Половина? Или, может, целый час? Он не обращал на это внимания и тратил силы только на бег. Ноги уже устали, дыхание не могло выровняться, пульс был как никогда быстрым.       Человек пять их преследовали, гоняли по всему лесу, но не могли догнать — генерал Вэй и молодой господин Цзян всё-таки сильно хотели жить. Они уже не помнили, куда надо бежать, а просто пытались оторваться от убийц. Неизвестные всё никак не желали отставать, а своих, как назло, двое не встретили. Джиминд, уже на грани того, чтобы испустить дух, выполнял приказ своего хозяина — отбивал атаки неизвестных, наполненные духовными силами, стараясь не отставать от своих.       Вэй Ин и вовсе пропустил момент, когда они вдвоём выбежали за пределы охотничьих угодий и оказались среди высоких гор и отвесных скал. Ночь была довольно яркая — свет полной луны и множества звёзд освещал так хорошо, что можно было разглядеть даже небольшие предметы.       Впереди показался обрыв. Добежав до его края, они остановились. Внизу было глубокое тёмно-синее озеро, до которого с обрыва около 40 метров, а сзади, со стороны леса, приближались убийцы. — Слушайте сюда и повторяйте, — обратился к генералу Цзян Чэн и потянул его за рукав, отходя от обрыва. — Сейчас мы разбегаемся. — Так, разбегаемся... — Вэй Ин, кажись, не совсем понимал смысл этих слов, а просто повторял, находясь где-то в своих мыслях. — Задерживаем дыхание. — Задерживаем дыхание... — И прыгаем! — Ваньинь на бегу оттолкнулся от земли и потянул за собой его. — Пры... прыгаем? — Вэй Ин хотел повернуть назад, но его ноги уже оторвались от земли, и он вместе с молодым господином полетел в воду. — Я не умею плавать!!! — его голос растворился в воздухе.       Цзян Чэн широко распахнул глаза. Ему в голову даже не приходила такая мысль.       Между тем они оба упали в воду. Сильный удар на мгновение дезориентировал Цзян Чэна, и он отпустил руку генерала. Однако он быстро пришёл в себя, ведь жил в Юнмэне и часто плавал в озёрах, и стал искать Вэй Ина. Вода была настолько мутная, так что даже с помощью лунного света было сложно что-либо разглядеть.       Молодой господин вынырнул на поверхность, но никого не обнаружил. Чувствуя, как внутри него вновь появляется страх, он погрузился в воду. В попытках найти генерала он провёл около пяти-шести минут, и с каждым погружением его мысли становились всё грустнее. Чем глубже, тем меньше света. Он уже не видел даже свои руки, но упрямо продолжал плыть вглубь. Страх за жизнь чужого человека был для него абсолютно новым ощущением, никогда прежде он такого не чувствовал.       Он почти отчаялся, но вдруг заметил какое-то зелёное свечение. Подплыв ближе он понял, что это кольцо на нитке и... Генерал Вэй! Он был без сознания, а кольцо висело на его шее и светилось!       Несказанно обрадовавшись этому, Цзян Чэн подхватил его и потянул наверх. Тащить другого человека через давящие пласты воды было очень трудно. Он даже начал задыхаться, чувствуя, как постепенно теряет силы и не может вытащить из воды генерала. Слишком тяжело... Подумав об этом, он на миг отпустил его и быстро снял с себя верхнее ханьфу. Поскольку оно было из дорогой ткани и украшено драгоценными камнями, то его вес был совсем не небольшим. А после того, как Цзян Чэн от него избавился, ничего не сковывало его в движениях, ничего не тянуло на дно.       Быстро вытянув пострадавшего на противоположный обрыву берег, он проверил его пульс. Слабый, но всё же есть. Но нет дыхания... — Генерал Вэй! Генерал Вэй, очнитесь!       Этого не может быть! Мысли Ваньиня крутились в голове с бешенной скоростью. Вэй Ин был заклинателем высокого уровня, так что его золотое ядро, контролируя его тело, не пропустило бы воду в лёгкие, даже если в нём почти нет духовных сил. А если бы их не было совсем, тогда это вовсе был бы труп. Скорее всего, Вэй Ин потерял сознание от нехватки кислорода, а теперь его лёгкие никак не могут сделать вдох.       Уложив генерала на спину, Цзян Чэн сел сбоку от него и принялся в спешке развязывать его пояс, затем распахнул его верхнее ханьфу, на секунду остановился, но всё же расстегнул ещё и нижние одежды красного цвета. Он вырос в Юнмэне, а значит, знал, как делать искусственное дыхание, только вот ни разу не применял свои знания на практике. Теперь же, освободив грудь и шею генерала от мешающей мокрой одежды, его руки тряслись.       Аккуратно, чтобы ничего ему не повредить, Цзян Чэн поднял его голову и подложил под шею скомканный пояс. Опустившись на колени, одной рукой придерживая затылок генерала, а второй его подбородок, Ваньинь наклонился над ним и припал к его губам.       Передать воздух изо рта в рот было впринципе не сложно, однако как только Ваньинь почувствовал мягкие губы генерала, привкус и запах османтуса, то его сердце словно замерло. Пытаясь ни на что не отвлекаться, он сделал несколько вдохов-выдохов в рот генерала, паралельно смотря, чтобы его грудь поднималась и опускалась. Вдруг Вэй Ин попытался оттолкнуть его рукой, Цзян Чэн тут же отпрянул.       Генерал принял сидячее положение и сильно закашлялся, протирая глаза. Как только он восстановил нормальное дыхание, то сразу же заметил, что его одежда распахнута так, что грудь обнажена. Он ошарашено посмотрел на Ваньиня, а тот лишь воскликнул: — Что? У вас не было дыхания, не мог же я ждать, что вы чудом сами спасётесь, — скрывать своё смущение за возмущённостью у него получалось отлично. — ... — Между прочим, если бы не я, то вы бы утонули. — Если бы не вы, то я бы не прыгал в воду, — хрипло отозвался Вэй Ин, но потом улыбнулся. — Но всё же, благодарю вас.       Цзян Чэн хотел опять на него наехать, но вдруг замолчал. — Где мы? — спросил генерал. — На другом берегу озера, практически напротив того обрыва. Неизвестные, что за нами гнались, уже видимо ушли. Наверное, не захотели прыгать за нами. — Молодой господин, где ваша верхняя одежда? — вдруг заметил Вэй Ин. — ... — ? — На дне озера! Не смотрите на меня так. Мне пришлось её снять, чтобы вытащить вас.       Вдруг справа от них что-то сверкнуло, а потом врезалось в землю возле них, отвлекая их внимание от неловкого разговора. — Джиминд?       Меч, которого двое забыли с собой прихватить, обиженно молчал. Его ножны и чуть высунутое из них лезвие отражали лунный свет, красиво поблёскивая. — Нам нужно найти укрытие. Дождь начинается, — сказал Цзян Чэн, ощущая, как мелкие капли воды попадают на его лицо. — Угу, — Вэй Ин запахнул нижние одежды и ханьфу, поднимаясь на ноги.       Ваньинь смущённо отвернулся и поправил свои мокрые волосы. У него никак не получалось выкинуть из головы то ощущение прикосновения к чужим губам и сводящий с ума запах османтуса. — Кажется, там пещера, — быстро осмотрев окрестности, изрёк генерал.       От того, как нежно и аккуратно Вэй Ин прикоснулся рукой к талии Ваньиня, у последнего пошли мурашки по коже. Прежде даже госпожа Юй так не касалась его. — Пойдёмте, молодой господин, — непринуждённо улыбнулся генерал.       Он двинулся вперёд, поведя рядом с собой Цзян Чэна и одной рукой держа Джиминд. — Генерал... уберите руку... — еле дыша попросил Ваньинь, глядя на него. — Да вы еле на ногах стоите. Если перестану вас держать, вы же упадёте, — пояснил он. — Я ещё в состоянии стоять. А ваше действие выходит за рамки приличий, — настаивал тот. — Ну... хорошо... — смутился Вэй Ин, хотя руку убрал.       Дойдя до пещеры, они молча вошли внутрь. Помещение было небольшое, но отлично защищало от ветра и дождя. Отсюда отлично видно и озеро, в которое они упали, и тот обрыв. Генерал нашёл сухих веток и с помощью талисмана развёл костёр в центре пещеры, притащил какое-то бревно и поставил его возле костра, чтоб сидеть.       Дождь уже во всю лил, смывая с листвы деревьев и кустов пыль, крупными каплями падая в озёрную воду. Яркая луна скрылась за тёмными облаками, придавая картине некую мрачность и тоскливость. Два человека остались в холодной пещере. Генерал Вэй сидел на полу, держа своё черное верхнее ханьфу над огнём, чтобы просушить. Цзян Ваньинь, не произнося ничего, присел на бревно возле костра, прямо напротив генерала.       Взгляд последнего перешёл с яркого пламени на стройную фигуру молодого господина. Сам того не понимая, он внимательно рассматривал его, изгибы его тонкой талии, восхищаясь его красотой. По правде говоря, как только Вэй Ин впервые увидел Цзян Ваньиня, то его сердце будто замерло, а щёки покраснели. Никогда прежде он не встречал человека, похожего на молодого господина Цзян внешностью и характером. Генерал Вэй даже завидовал наследному принцу, поскольку тому достался такой красивый, умный и сильный супруг, с которым можно было и на разные темы поговорить, и на ночную охоту сходить. Однако он искренне не понимал, почему Вэнь Сюй так плохо относится к своему мужу, и почему в мире принято, что омеги должны быть слабыми и беззащитными, а альфы доминировать. Вэнь Сюю достался такой потрясающий омега, только вот почему он его не ценит? — Генерал Вэй, не могли бы вы менее палевно на меня пялиться? — съязвил Цзян Чэн, посмотрев на Вэй Ина. Тот опешил. — Я... Я не пялюсь на вас... — кончики ушей генерала заметно покраснели. — А то я не вижу. Очень неприлично с вашей стороны, генерал Вэй, сначала рассматривать меня, а потом врать, будто вы этого не делали. — Господин так красив, почему же я не могу смотреть на него? — Вэй Ин пошёл в наступление. Эти слова смутили молодого господина. Впервые в жизни ему сказали, что он красивый. — А... Вместо того, чтобы вести пустые разговоры, лучше смотрите за костром! Я не хочу опять его разжигать! — возмутился Цзян Ваньинь и тут же отвернулся от генерала, чтобы тот не заметил, как сильно он покраснел.       Между ними вновь повисла неловкая тишина. Не зная, о чём говорить, они смотрели на костёр, горящий ярким и тёплым пламенем. — Какие наши дальнейшие действия? — спросил Цзян Чэн, скрещивая руки на груди и морщась от холода. — Я думал, это вы решаете... — Почему я? — искренне удивился он. С тех пор, как он приехал в Безночный город, самостоятельно принимать решения ему не разрешалось. — Вы же господин, а я ваш подчинённый, — Вэй Ин тоже был в недоумении. — Я думаю, вам лучше знать. — За ночь восполним духовные силы, утром отправимся к лагерю. Если там никого не будет, то обратно в столицу, — пока генерал говорил, он заметил, что молодой господин уже порядком замёрз в нижних одеждах в холодной пещере ночью, а поэтому поднялся с пола и подошёл к нему. — Что вы... — не успел Ваньинь договорить, как генерал накинул на его плечи своё ханьфу. Плотная чёрная ткань была не такой уж тяжёлой, но уже высохшей и тёплой. — Ну не снимайте, — попросил Вэй Ин, заметив, что тот хочет скинуть одежду со своих плеч. — Тут холодно, а мы промокли до нитки. Я-то закалённый, а вот вы уже зубами стучите. В Юнмэне гораздо теплее, чем здесь... — Вы так говорите, будто матерью моей являетесь. — ... — Вэй Ин не знал, что ответить. Ему в голову не пришло ничего лучше, чем: — Расскажите о своей жизни. — Зачем вам это? — А я расскажу о своей. — Вы первый. — Как пожелаете, молодой господин, — он сел на бревно рядом с Ваньинем и начал говорить: — Мои родители были странствующими заклинателями. Не знаю, как это произошло, но мой отец поладил с Владыкой Бессмертным и стал одним из его приближённых генералов. Мне было 4 года, когда мои родители умерли, я полгода жил на улице, а потом меня привезли в императорский дворец. Я воспитывался, как адепт ордена Вэнь, а отвечать за меня стал генерал Хэнь, — Вэй Ин рассказывал равнодушно, но его взгляд становился всё грустнее. — В 16 лет мне дали звание приближённого к императору Вэнь генерала, поскольку я был одним из лучших. С того момента я отвечаю за порядок в трёх главных дворцах Безночного города, а также тренирую адептов. Конец. — Вы участвовали в каких-либо сражениях? — Цзян Чэн был в некотором замешательстве, потому что ожидал услышать от генерала о его подвигах, достижениях и тому подобное. — Да, но они были не особо значительные, с орденом Вэнь никто не хочет воевать. В основном я участвовал в разных соревнованиях... Пару лет назад я даже сражался с лучшим воспитанником ордена Лань, Лань Ванцзи, однако у нас была ничья. Теперь вы рассказывайте. — Да что тут рассказывать...? Я все свои 16 лет занимался тренировками и заклинательством... — Вам 16 лет? — перебил его Вэй Ин. Он думал, что молодому господину Цзян не меньше 18. — Да, — Цзян Ваньинь приподнял бровь. — Неприлично задавать такие вопросы омеге. — Извините. Мне вот 19 лет, — улыбнулся Вэй Ин. — Мать раньше часто проводила со мной время, постоянно тренируя, а потом стала реже приходить, а когда мне было 14, и вовсе сказала, что возможно отправит меня в Цишань. Через год было то проишествие на охоте, вы это знаете, дальше нападение империи на Юнмэн, а потом меня прислали сюда. — У вас же есть другие родственники? — Отец занимался делами ордена, у него не было времени на всё остальное, — говорить генералу, что главе ордена Цзян абсолютно всё равно на существование своего старшего сына Ваньинь не захотел. — У меня есть старшая сестра, но я редко с ней виделся, а сейчас она замужем за Цзинь Цзысюанем. А младший брат-альфа... я видел его всего раз в жизни, так что не могу ничего о нём сказать...       Цзян Чэн сам не знал, почему вдруг стал всё это рассказывать едва знакомому человеку. Просто почувствовал, что ему можно довериться. — Генерал Вэй вы... Почему вы не женаты? — ... — Вэй Ин сначала удивлённо посмотрел на него, а потом спокойно сообщил: — Я женюсь на человеке, которого полюблю. Мне не нужен брак по расчёту. — В таком случае, любите ли вы кого-нибудь? — Ваньинь непрерывно смотрел на лицо генерала, восхищаясь его красотой. Тот повернулся и, глядя ему прямо в глаза, ответил: — Когда мне было 15 лет мне нравилась одна девушка. Её родители жили в Безночном городе, а она сама была служанкой наследного принца Вэнь. Даже в юности я часто с ним соперничал, хотя он был младше меня на год и сыном главы. Мы с ним соперничали во всём, от боевых искусств до каллиграфии. А ещё господин Сяо Ливей, его отец, меня ненавидит, потому что идея оставить меня в качестве адепта ордена вэнь принадлежала Синь Ли. К тому же генерал Хэнь в своё время защищал Синь Ли, оказывал на императора огромное влияние, потому господин Сяо и с ним враждует. Кхм-кхм... В общем, я несколько раз приглашал эту девушку прогуляться со мной, она отвечала мне взаимностью. Но один раз она не пришла, вместо неё появился слуга с письмом. Оказалось, что наследный принц узнал обо всём и доложил родителям девушки, а они уже сильно наказали её палками и заперли в своём доме, — грустно говорил генерал Вэй. Цзян Чэну даже стало жаль его и ту девушку. — Я говорил её родителям, что это я виноват и что меня следует наказать, но они даже не слушали меня, говоря, что я обесчестил их дочь. Через несколько дней она уехала из Безночного города, а я узнал, что Вэнь Сюй сначала запугал девушку, а потом надругался над ней и сказал её родителям, что это сделал я. Ей ничего не оставалось, кроме как подтвердить эти слова. С тех пор я её никогда не видел. — Вы не пытались её найти? — Пытался. Два года. Но это было бесполезно. Может быть, она уже мертва. — И вы больше никого не полюбили? — Нет.       Они молча отвернулись друг от друга. Ваньиню стало печально после рассказа генерала, а тому от собственных воспоминаний. — Генерал, что за кольцо у вас на шее? Почему оно светится? — Цзян Чэн неожиданно вспомнил, благодаря чему он смог отыскать Вэй Ина в тёмной воде. — Его подарила мне моя мать, — он достал из-под одежды колечко на тонкой нитке и, сняв его с шеи, дал Ваньиню рассмотреть.       Кольцо было простым — тонкое, серебряное, с аккуратной резьбой, ничем не примечательное и совсем не дорого стоящее. Только вот Цзян Чэн сразу заметил, что оно наполнено духовными силами. — Мой отец собственноручно его сделал, вложив много своей ци. Изначально кольцо предназначалось моей матери, поэтому такое маленькое. Я ношу его на нитке, потому что на мой палец не налезает — соединение между средней и основной фалангой слишком широкое.       Ваньинь опустил взгляд, чтобы взглянуть на ладонь генерала. Она больше, чем у самого Ваньиня, на тыльной стороне отчётливо видны синие венки, а пальцы, в местах соединения средней и основной фаланг, действительно чуть шире, чем сами фаланги. Если не присматриваться, то даже не заметно. — Оно сделано из сплава серебра и магического железа, к тому же, наполнено светлой ци. Поэтому, когда я был в опасности, оно светилось и передавало мне духовные силы, чтобы я не умер. — Много ли раз оно вас спасало? — спросил Цзян Чэн, отдав генералу кольцо и сильнее кутаясь в его ханьфу. — Только когда я потерял родителей и сейчас в озере. Больше не случалось ситуаций, когда я был в шаге от смерти.       Спокойный, бархатный голос Вэй Ина ласкал слух, слушать его — для Ваньиня одно удовольствие. Ему так и хотелось попросить его рассказать что-нибудь ещё, но стеснялся, хотя это ему не свойственно. — Молодой господин... нам нужно восполнить духовные силы, — сказал Вэй Ин. — Медитация? — немного помедлив, ответил Ваньинь. — Да.       Странно, но первой мыслью Цзян Чэна о способе восполнения духовных силы было... совершение полового акта. Это один из самых распрострянённых способов самосовершенствования, тем более генерал Вэй красивый, сильный, с прекрасным голосом, не то что Вэнь Сюй. Однако слегка покрасневший Ваньинь поспешил выбросить эти мысли из головы. Очевидно, что если император Вэнь и господин Сяо узнают, что он изменил их сыну, то сотрут Юнмэн с лица Земли в одно мгновение.       Двое уселись на пол в позу лотоса. Медитация хорошо помогала восстановить силы, но первые полчаса Цзян Чэн занимался тем, что очишал свой разум от пошлых мыслей о генерале. Тот, в свою очередь, так и остался в нижних одеждах, не потребовав своё ханьфу назад.

***

      Лучи солнца заглянули в пещеру. Забытый Джиминд одиноко лежал на полу, но уже был полон сил, ощущая, что его хозин наконец восполнил ци.       Костёр уже прогорел, остались только чёрные угли. Лёгкий ветерок, залетающий в прохладную пещеру, спутывал волосы молодого господина Цзян. Наконец он открыл глаза, но, к своему удивлению, ни Вэй Ина, ни Джиминда не обнаружил. Выйдя на улицу, он походил недалеко от пещеры, а после вернулся обратно, недоумевая, куда они делись. В какой-то момент он даже подумал, что спасение генерала из воды ему приснилось, однако заметил чёрное ханьфу на своих плечах. Значит, не приснилось. Вчера они действительно бежали от неизвестных, упали в озеро, а потом рассказывали друг другу о своей жизни. Но, по правде говоря, генерал Вэй рассказал гораздо больше.       Возле входа в пещеру раздался какой-то шорох, и Цзян Чэн вышел посмотреть. Генерал Вэй, летевший на мече, плавно опустился на землю. — Молодой господин, вы уже проснулись? — его голос выдавал его удивление. — Давно. Где вы были? — с раздражением ответил тот. — Когда я встал, вы ещё спали, и я не решился вас будить от медитации, поэтому ушёл из пещеры, — пояснил Вэй Ин. — Я спросил, где вы были, а не почему вас не было.       Необъяснимое чувство досады и раздражения, которое охватило Ваньиня, было совсем не контролируемым. Он даже не понимал, почему так злиться. — Я отправился к лагерю. Там никого нет, только палатки и вещи, — генерал даже слегка опешил от тона молодого господина. — Взять верхнее ханьфу вы не догадались, да? — ...       Ваньинь закатил глаза. В лагере императора точно должна была быть какая-нибудь одежда, только вот генерал совсем не догадлив! — Я... — Вэй Ин даже не знал, что сказать в оправдание, а просто смотрел то на него, то в стену. — Заберите, — Цзян Чэн снял чёрное ханьфу со своих плеч и протянул его тому. — Сейчас прохладно, вам не стоит... — Заберите. Я не замёрзну. — Нам нужно срочно отправляться в Безночный город, — Вэй Ин изо всех сил пытался не показывать то, насколько он расстроен. — У вас нет меча, поэтому становитесь вместе со мной на Джиминд. — Ни за что. — Молодой господин... пожалуйста, не упрямьтесь. Император Вэнь наверняка уже беспокоится о вас, чем быстрее мы прилетим, тем лучше. — ... — Ваньинь не хотел уступать, но выбора у него не было. К тому же, на улице всё же было прохладно, поэтому он уже замёрз. — Пойдёмте, — Вэй Ин надел ханьфу, бросил свой меч на землю и встал на него. Джимин поднялся на десять сантиметров, ожидая приказа своего хозяина. Тот, в свою очередь, протянул молодому господину руку.       Цзян Чэн про себя вздохнул, но всё-таки осторожно ступил на лезвие сзади генерала. Они поднялись в воздух довольно высоко и быстро, полетев в направлении Безночного города. Только они стали набирать скорость, Ваньинь почувствовал, какой мощью обладает Джиминд, и с какой лёгкостью Вэй Ин им управляет. Казалось, мечу ничего не стоило поднять двух человек так высоко в воздух, при этом продолжая набирать скорость, двигаться плавно и непринуждённо. Оружие, наполненное духовными силами, уже не было таким беспомощным, как без них.       На улице и так было прохладно, а высоко в воздухе и вовсе холодно. Однако за широкой спиной генерала ледяной воздух не бил в лицо, потому Ваньинь не чувствовал себя слишком дискомфортно. Одной рукой держась за плечо альфы, он чувствовал его манящий запах османтуса. — Вам не холодно? — обратился к нему Вэй Ин, поворачивая голову назад. — Нет. Долго ли ещё лететь? — Минут десять, — генерал, очевидно, не поверил ему, а потому попытался дотронуться до руки молодого господина.       Но тот не дал ему это сделать, вовремя отдёрнув холодную кисть. Госпожа Юй всегда учила его не проявлять слабость перед другими.       Больше Вэй Ин не принимал попыток выяснить состояние Ваньиня, а лишь прибавил скорость, да изредка бросал на него встревоженные взгляды. Тот продолжал сжимать ладонью его плечо, смотря в пустоту и смущаясь, вспоминая вчерашнее проишествие на озере.       Полёт прошёл быстро. Даже быстрее, чем хотел бы Цзян Чэн. Да, было холодно и ветренно, но стоять возле генерала Вэя было своеобразным удовольствием, при котором тревога и чувство безысходности отходили на задний план. Молодой господин Цзян даже допустил мысль, что лучше бы вместо Вэнь Сюя его мужем был бы Вэй Ин. Он, по крайней мере, не такая тварь, как наследный принц.       Безночный город, несмотря на раннее утро, не дремал. Его улицы, оживлённые и многолюдные, были хорошо видны с высоты. Конечно, лучше всего был заметен императорский дворец, включающий в себя бесчетное количество построек. Дворец Солнца и Пламени величественно возвышался над остальными зданиями, а рядом с ним, будто его два брата находились дворец Огненного Феникса, в котором жил наследный принц с супругом, и дворец Красного Дракона, принадлежащий Вэнь Чао.       Джиминд опустился на территорию дворца Огненного Феникса. К ним сразу же сбежались гвардейцы, поскольку летать на мече над дворцами без разрешения императора было запрещено. Однако как только они увидели генерала Вэя, то сразу опустили мечи. Под удивлённые взгляды слуг Цзян Чэн пошёл во внутрь, в свои комнаты. Люди смотрели на него так, будто он только что собственноручно убил Бессмертного Владыку, хотя он всего-лишь был без верхнего ханьфу. И прилетел вместе с неженатым альфой.       Слухи об этом разойдутся очень быстро. Почти мгновенно — люди очень любят лезть в чужую жизнь и сплетничать обо всех и каждом. Конечно же, господин Сяо узнает одним из первых, и будет не любить Ваньиня ещё больше. И самое обидное для Цзян Чэна, что он ни в чём не виноват. Это просто неудачное стечение обстоятельств — вместо того, чтобы оказаться рядом со своим мужем, он оказался рядом с другим мужчиной, — но за это он будет расплачиваться. Донельзя он боялся очернить свою репутацию, показаться в чужих глазах слабым, услышать от матери слова он том, что он её разочаровал. А ещё хуже, если император Вэнь обвинит его в измене наследному принцу. Тогда и его хорошей репутации конец, и ордену Цзян тоже. Прошлым днём его чуть не убили, а потом пришлось и генерала спасать. Только вот откуда у него силы на эмоции?       Горячая вода в купальне должна была расслаблять, а аромат добавленных в неё цветов успокаивать. Но нет. Вернувшись во вражеское логово, ему уже не удастся быть спокойным. Нервы натянуты, слух навострён, разум занят не решением проблем, а самобичеванием, но это уже для него привычно.

***

      В обед Цзян Чэна позвали во дворец Солнца и Пламени. Причём для личной встречи с господином Сяо.       Слуги помогли привести одежду и волосы в порядок, сказали, как лучше себя вести, но вот самое главное они сделать не смогли. Привести мысли Ваньиня в порядок было слишком сложным заданием. Это не мог сделать даже он сам при всём своём желании.       Находясь в каком-то растерянном и тревожном состоянии, невозможно было сконцентрироваться на чём-либо одном. Цзян Чэн хотел придумать, что говорить о произошедшем, но все слова вылетели из головы, и как бы он не старался, связных предложений не получалось.       Путь до комнаты приёмов господина Сяо казался до невозможности бесконечным. Сначала по коридору, потом по саду, мимо домиков слуг, возле часовых, по главной площади, вновь по широким коридорам — слишком долго. Однако за это время Ваньинь успел только подумать, как его могут наказать, и ничего более. Никаких полезных мыслей в голове. И как только он будет жить в этом постоянном стрессе?       Комната приёмов была начищена до блеска, обставленна различными дорогими вещами, но рассматривать всё это совсем не хотелось. Господин Сяо, одетый в дорогие одежды и с золотыми украшениями на голове, сидел на шёлковой подушке напротив заставленного угощениями столика. — Цзян Ваньинь, иди сюда, — сказал он, как показалось, весьма недовольно и раздражённо.       Цзян Чэн покорно опустился на подушки напротив Сяо Ливея. То смотрел оценевающим, надменным взглядом, не сулящим ничего хорошего. — Ты не пострадал на ночной охоте? — Нет, вам не стоит беспокоиться за младшего, господин. — Эти неизвестные все мертвы, но Вэнь Жохань уже отдал приказ разузнать о них.       Сяо Ливей говорил неспеша и негромко, все его движения были плавными, потому создавалось впечатление, будто он человек добродушный. Однако стоило взглянуть в его глаза — коварные, с затаённой злобой, как мнение о нём менялось. Казалось, невозможно сочетать в себе столь несовместимые черты, но у него отлично получалось. — Зачем ты пошёл на охоту? Нельзя подвергать себя такой опасности, ты здесь, чтобы продолжить род Вэнь, а не в качестве адепта.       Опять. Опять Цзян Чэну говорят это. Как будто у него не было своих желаний, принципов и характера. Он ведь такой же человек, как и остальные, почему его слова никогда не воспринимают всерьёз? — Владыка Бессмертный пожелал, чтобы я отправился туда. Я не мог ему отказать       Услышав это, лицо Сяо Ливея вдруг приняло какую-то кислую гримасу. — Больше не смей выходить за пределы дворца Огненного Феникса без сопровождения. Ты знаешь, что теперь говорят о тебе и генерале Вэе? — Он спас мне жизнь. — Да? — с насмешкой спросил господин Сяо. — Тогда почему ты прилетел на его оружии да ещё и без верхней одежды? — У меня не было меча, к тому же мы упали в озеро. Верхнее ханьфу... пришлось оставить его там, — Цзян Чэн замялся на секунду. Он не хотел говорить о том, что спас генерала Вэя, и что одежда осталась в озере, поскольку была слишком тяжела и неудобна. — Повторю. Не смей больше так делать. Ты супруг наследного принца Вэнь, тебе не подобает гулять с другим альфой. — Я вас понял.       Сяо Ливей чуть махнул рукой, и слуга тотчас подал им горячий чай. Фарфоровые кружки с изысканной росписью отражали свет множества свечей, камни, которыми они были украшены, красиво переливались. Богатство империи восхищало. — Угощайся, — сказал господин Сяо, беря в руки кружку.       Ваньинь тут же взял в руки кружку и отпил. Вкус чая показался ему немного странным, будто туда добавили каких-то сладких ягод. Сяо Ливей усмехнулся. — Да уж... Цзян Ваньинь, долго ты здесь не протянешь. — О чём вы, госп... — Цзян Чэн неожиданно почувствовал на своём языке привкус крови.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.