ID работы: 13604301

Who could deny these butterflies?

Слэш
NC-17
Завершён
731
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
65 страниц, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
731 Нравится 236 Отзывы 215 В сборник Скачать

4. Dragon boats and rice yammies

Настройки текста
      Беспокойная ночь и довольно позднее утро не приносят умиротворения. И хотя сегодня такой праздничный день, Се Ляню не до улыбок. Он помнит, как в детстве они всей семьёй ездили на фестиваль драконьих лодок, как его маленькое сердечко волновалось за отстающих гребцов, а после весь подбородок и щёки бывали перемазаны в каком-нибудь кисло-сладком соусе к рису цзунцзы и как он, наивное дитя, пытался незаметно вытереть их тростниковым листочком. Позже, когда он узнал трагическое происхождение этого праздника, его уже не так тянуло посетить его. И всё же он всегда был возможностью целых три дня провести с семьёй.       А сейчас и этого не будет. Родители — несмотря на выходные — только отмахнулись на его робкое предложение посетить состязание гребцов на драконьих лодках. Правда, сказали, что сам он может идти, если хочет.       Взяв свои скромные сбережения, Се Лянь, одетый сегодня в свободную футболку и джинсы, отправляется к станции метро. Добравшись до места, он решает прогуляться. До состязания на воде ещё целый час, так что Се Лянь занимает очередь перед лотком с традиционными лакомствами. Глаза разбегаются от разнообразия милых рисовых зверушек, завёрнутых в «зелёные одеяла». — Не можешь выбрать? — звучит бодро и звонко над ухом.       У Се Ляня сердце замирает, а затем его будто щекочут изнутри: — Сань Лан… и ты здесь, — с пунцовыми яблочками щёк, Се Лянь жмурится и приветствует своего неунывающего знакомого. — Да-да, а как же? Чему ты так удивляешься? — Э-э…       Ситуацию спасает продавец, который вежливо просит выбрать угощение, дабы не задерживать очередь. Се Лянь покупает рисового зайчика, а Сань Лан берет медвежонка. — Ты господина Хуа привёз сюда?       Они сидят на лужайке неподалёку от реки. — Нет, — Сань Лан разворачивает листочек, — хозяин занят. Да и вообще не любит шумных сборищ. — Вот как… — А что? Всё-таки он тебя заинтересовал? — последнее произносится вкрадчивым шепотом.       Се Лянь вспыхивает ушками: — Вот ещё! Нет, конечно. Просто спросил, вдруг у тебя сегодня нет выходного и ты здесь на работе, а я занимаю твоё время.       Сань Лан ухмыляется и принимается за лакомство. Се Лянь немного грустно смотрит на милого зайчика, которого сейчас придётся проглотить. Очевидно, он завязал волосы в слишком тугой хвост, отчего начинает болеть голова. Так что Се Лянь снимает резинку, а его густые тёмно-каштановые волосы теперь обрамляют фарфоровое личико и лилейную шею. Сань Лан снова ухмыляется и говорит: — Так ведь гораздо легче, правда? Когда они на свободе.       Рот Се Ляня принимает форму, с которой произносят иероглиф «говорить». Но он справляется с эмоциями и отвечает: — Если пытаешься выгородить передо мной своего хозяина-извращенца — зря стараешься. Мнение о его причудах я не изменю. — Ты всё воспринял слишком буквально, гэгэ. — Слишком буквально? — Да. Может быть, он просто видел, как ты волнуешься и как всё давит на тебя. Вот и решил, что тебе не помешает чувствовать себя раскованнее. — Угу. Именно распущенные волосы должны были мне помочь в этом? — Но ведь ты же сам распустил их сейчас, и, согласись, не только голова, но и сердце себя почувствовали свободнее. — П-ф-ф… откуда ты вообще можешь знать, что там было на уме у твоего хозяина. — Ну, я довольно долго работаю на Хуа Чэна и за это время неплохо изучил его. — Да брось, — тихонько хихикает Се Лянь, прикрыв рот ладошкой, — тебе же не больше лет, чем мне. Права-то, наверняка, совсем недавно получил.       Сань Лан прищуривается, а затем выгибает левую бровь: — И тем не менее — могу с уверенностью повторить тебе: мой хозяин — неплохой человек и ничего дурного не имел в виду. А вот ты себя изрядно накрутил. — Ой, — отмахивается Се Лянь, — давай лучше сменим тему. Как будто больше и поговорить не о чем. — Как скажешь, гэгэ.       Они правда меняют тему. Сань Лан расспрашивает его об учёбе и увлечениях. Много шутит, то и дело вызывая милую улыбку. — Ты смешной, Сань Лан. С тобой очень весело. — Рад, что ты хоть немного расслабился и повеселился. В машине ты был как на иголках.       Се Лянь мечтательно смотрит ввысь, всё давление последних дней и правда ослабевает.       Но вряд ли дело только в волосах.       Они смотрят гонки на драконьих лодках, болеют за гребцов, покупают лимонад и проводят время вместе почти до самого вечера. Перед тем, как покинуть праздник, Сань Лан приобретает красный шёлковый мешочек с благоухающими травами и вручает его Се Ляню: — На память. И на удачу. — Ох… Спасибо.       Се Лянь вновь ощущает растерянность и даже не догадывается купить небольшой сувенир в ответ. Сань Лан замечает это смущение: — Гэгэ, попробуй относиться чуть проще к самому себе. Быть может, тогда всё остальное тоже покажется проще.       Се Лянь опять краснеет и пожимает плечами. Они прощаются. — Ещё увидимся, гэгэ. — Наверное…       На этот раз Сань Лан подмигивает ему обоими глазами и исчезает в толпе. И хотя он говорил, что тоже добрался сюда на метро, Се Лянь предполагает, что им нужны разные ветки.       Чуть проще относиться к себе… Ну да. Только вот как этому научиться?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.