ID работы: 13577098

Я больше не могу это выносить

Слэш
Перевод
R
В процессе
1118
переводчик
Fissik сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 184 страницы, 49 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1118 Нравится 241 Отзывы 412 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
— Профессор Снейп ждет вас в своем кабинете через час. Гарри смотрит на мадам Помфри, моргая. Он ощущает на себе вопросительные взгляды Рона и Гермионы, но пока игнорирует их. — Что? Зачем? Мадам Помфри складывает губы в тонкую линию. — Он не сказал. Он только сказал, что это срочно и не может быть отложено ни при каких обстоятельствах — если, конечно, вы не слишком слабы, чтобы спуститься по лестнице в подземелья. Мадам Помфри бросает на него многозначительный взгляд. Она по-прежнему хочет, чтобы Гарри как можно больше отдыхал, и знает, что Гарри и Снейп не ладят. Посещение кабинета Снейпа будет противоположностью отдыху. Гарри стискивает зубы. — Нет. Нет, я в порядке. Лучше он снова сразится с василиском, чем позволит Снейпу поверить, что он слишком слаб, чтобы спуститься по лестнице. Мадам Помфри поджимает губы, но, к счастью, уважает его решение и возвращается в свой кабинет. Рон наклоняется вперед, как только она скрывается из виду. Кажется, он совсем забыл о наполовину законченной шахматной партии между ними. — Почему тебя заставляют отбывать наказание со Снейпом? Гарри пожимает плечами. — Я не думаю, что это задержание. Я имею в виду, я даже не могу вспомнить, когда я видел его в последний раз. — Но что еще это может быть? Снейп, как известно, никого не приглашает на чай, не говоря уже о тебе. — Рон прав, — говорит Гермиона. — Что еще это может быть, кроме задержания? Ну, если только… — Если только что? — спрашивает Рон, в голосе которого звучит такое же нетерпение, как и у Гарри. Гермиона кусает губы. — Ты не думаешь, что это как-то связано с тем, что профессор Дамблдор попросил его сделать той ночью? Гермиона с беспокойством смотрит на Гарри, как будто одно упоминание о той ночи, ночи возвращения Волдеморта, может оказаться для него слишком тяжелым испытанием. Гарри изо всех сил подавляет свое раздражение. Он не хрупкий маленький ребенок, который развалится на части, если вы затронете при нем не ту тему. — Я не думаю, что дело в Волдеморте. — Рон и Гермиона вздрагивают, а Гарри закатывает глаза. Как они собираются бороться с Волдемортом, если им даже невыносимо слышать его имя? — Снейп пошел бы к Дамблдору, если бы узнал что-нибудь полезное. — Да, но, может быть, Дамблдор приказал ему рассказать об этом тебе? Гарри подавил вздох. Понятно, что Рон и Гермиона хотят знать, что задумал Волдеморт — Гарри тоже хочет, — но надеяться, что Снейп им что-нибудь расскажет, просто смешно. — Дамблдор сам бы мне сказал, если бы узнал что-то, что меня касается. По крайней мере, я надеюсь на это. Учитывая, как долго он скрывал от меня пророчество, я в этом не уверен. Гермиона облизнула губы. — Но если ты не думаешь, что это задержание… Я имею в виду, у него должна быть какая-то причина, чтобы захотеть поговорить с тобой. — Конечно, может быть — говорит Гарри, просто потому, что не хочет прямо не согласиться. — Думаю, я посмотрю, чего он хочет через час.

xxx

Как только Гарри входит в кабинет Снейпа, его внимание привлекает предмет на столе Снейпа. — Закройте дверь, Поттер. Гарри слепо тянется за собой, ни на секунду не отрывая взгляда от стола Снейпа. Что здесь делает Омут Памяти Дамблдора? — Вам, наверное, интересно, почему я приказал вам прийти сюда. Гарри рассеянно кивает. До сих пор у него был только плохой опыт общения с Омутом. Увидев его здесь, рядом с самым ненавистным профессором, он почувствовал беспокойство. — Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю! Гарри неохотно отрывает взгляд от Омута и смотрит на Снейпа. Гарри моргает. Вокруг глаз Снейпа темные круги. Инстинктивно Гарри сгибает плечи. Уставшего Снейпа, вероятно, легче разозлить, чем хорошо отдохнувшего. — Чьи воспоминания мы будем просматривать, сэр? — По его мнению, нет смысла ходить вокруг да около. Он хочет покончить с этим как можно быстрее. Снейп слегка сужает глаза. — Ваши. Что? Снейп хочет посмотреть его воспоминания? Зачем? — О каких воспоминаниях идет речь? Снейп смотрит на него, его лицо совершенно пустое. — Обо всех. Гарри замирает. Всех? Какого черта? Медленно Гарри делает шаг назад. Что бы Снейп ни имел в виду, это не может означать ничего хорошего. — Простите, сэр, но я… я не в настроении анализировать воспоминания почти пятнадцатилетней давности, — говорит Гарри, потянувшись за спину. Его рука обхватывает ручку двери. — Спасибо за предложение, однако. Снейп взмахивает рукой, и Гарри слышит щелчок. Он нажимает на дверную ручку, но дверь отказывается открываться. Не думая, Гарри достает свою палочку и направляет ее на лицо Снейпа. Снейп усмехается. — Убери палочку, Поттер. Снейп скрещивает руки перед грудью, не собираясь доставать свою палочку. Гарри старается, чтобы это не повлияло на него. Снейп запер дверь простым взмахом руки, так что кто знает, чего еще он может добиться без палочки. — Нет. Только если вы не отопрете дверь. — Убери палочку, Поттер. Я не буду повторяться. Учебный год еще не закончился, так что я все еще могу назначить тебе наказание. Гарри смеется. Даже для его собственных ушей он звучит задыхаясь. — Вы думаете, меня волнует наказание? В последний раз, когда профессор запирал дверь, он сказал мне, что работает на Волдеморта и пытался меня убить. Гарри крепче вцепился в дверную ручку, ища поддержки. Почему Снейп не может просто оставить его в покое? — Директор приказал мне научить вас Окклюменции. Гарри нахмурился, смущенный внезапной сменой темы. — Окклюменция? Что это такое? — И какое отношение это имеет к просмотру всех моих воспоминаний и Омуту на вашем столе? Гарри внимательно слушает объяснения Снейпа, все еще с поднятой палочкой. Вскоре его рука начинает казаться тяжелой, как будто она сделана из свинца. — Итак… вы хотите сказать, что Волдеморт может читать мысли? — спросил Гарри, когда Снейп закончил объяснение. — И все, что ему нужно сделать, — это установить зрительный контакт? Одной этой мысли достаточно, чтобы у Гарри заболел живот. Как, черт возьми, он должен хранить свою личность в тайне, если Волдеморт может вычитать из него правду одним лишь взглядом? Снейп усмехается. — Только тот, кто ничего не знает о Легилименции, называет это чтением мыслей. Разум — это не книга, которую можно прочитать и отбросить в сторону по своему желанию, Поттер. Гарри не обращает внимания на презрение в голосе Снейпа и крепче сжимает палочку. Снейп не стал с ним прямо не соглашаться, что, вероятно, означает, что он все понял правильно. Снейпу просто не нравится его выбор слов. — И чтобы вы научили меня Окклюменции, вам придется снова и снова входить в мой разум и видеть проблески случайных воспоминаний? Вот почему вы сказали, что мы будем просматривать все мои воспоминания, верно? Снейп скривил губы. — Есть еще кое-что, но суть такова, да. Гарри медленно выдыхает. — Хорошо. Он нерешительно опускает больную руку, хотя все еще не чувствует себя достаточно комфортно, чтобы убрать палочку. Слова Снейпа звучат достаточно грубо, чтобы быть правдой. Логично, что Дамблдор хочет, чтобы он научился защищать свой разум, теперь, когда Гарри знает о пророчестве. — Разве нет кого-то другого, кто мог бы меня научить? — Как ты думаешь, директор попросил бы меня, если бы у него был другой вариант? Нет, наверное, нет. — И вы не можете научиться Окклюменции, читая книги или что-то в этом роде? Снейп смотрит на него долгое мгновение. Затем он отворачивает лицо. — Ладно, — говорит Гарри, вздыхая. Он быстро перебирает варианты. Если он позволит Снейпу проникнуть в его мысли, то пройдет совсем немного времени, и он наткнется на первый сон о родственной душе, а Гарри не может этого допустить. Одна мысль о том, что Снейп узнает, кто его родственная душа, выводит его из себя. Но отказ от изучения Окклюменции — тоже не выход. Что теперь? Я хочу хранить свои секреты и научиться защищать свой разум. Но я не могу получить и то, и другое. Если только… Гарри делает глубокий вдох и расправляет плечи. — Хорошо, я позволю вам научить меня. Но у меня есть условие.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.