ID работы: 13559393

Безоар от яда гордости

Гет
PG-13
В процессе
39
автор
Размер:
планируется Макси, написано 116 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 46 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
      Весь матч с самого начала шёл не по плану. Зарядивший холодный ливень мешал обзору, промокшие насквозь тёплые перчатки не спасали древенеющие от холода руки, и обе команды в целом уже были согласны на перенос матча, когда произошло страшное.       Элизабет сидела возле спящей от лекарств Шарлотты, вспоминая, как бладжер влетел в бедро подруги, заставляя её потерять равновесие от боли и выпустить из руг древко метлы. Шарлотте повезло, что рядом был Эдвин, он успел подхватить девушку за мантию и осторожно опустить её на поле. Элизабет не помнила, как оказалась рядом, стоя в холодной луже на коленях, стискивая руку корчащейся от невыносимой боли Шарлотты, как вокруг суетились лекари, остальные игроки, спустившиеся с мётел, выясняя, сам по себе бладжер попал в мисс Лукас или же кто-то случайно вслепую отбил его.       От тяжёлых воспоминаний её отвлекла тёплая рука Джейн на плече и чашка горячего чая, всунутая ею в руки продрогшей, промокшей насквозь сестры. — Она под снотворным и обезболивающим. Костеростки уже делают своё дело, да и микстура должна помочь быстрее восстановить сломанную кость. Ты должна отдохнуть, Лиззи, и переодеться. Ты вся промокла и в грязи. Я буду здесь, с Шарлоттой всё будет в порядке. Она быстро поправится.       Элизабет сделала глоток успокаивающего отвара, возвращая взгляд на подругу. Её голос был тихим, ломким: — Она так мечтала попасть к Холихедским Гарпиям, Джейн. Мечтала связать свою жизнь с квиддичем. Ты не хуже меня знаешь: с такими травмами на метлу больше не садятся. Ничего не будет в порядке.       Джейн молча гладила сестру по влажным от дождя волосам, позволяя ей тихо оплакивать разрушенную мечту подруги. Элизабет редко позволяла себе подобные эмоции, но Джейн прекрасно знала, как близки старшая мисс Лукас и её сестра, как близко к сердцу они принимают всё происходящее друг с другом.       В конце концов, напоив сестру отваром, мисс Беннет смогла заставить её подняться с табурета. Дежуривший под дверью Ричард всё в той же форме устало посмотрел на девиц, протягивая руку Элизабет: — Идём, Лиззи. Нужно отдохнуть.       Джейн тихо прикрыла дверь лазарета, оставляя друзей наедине. Ричард смотрел на Элизабет совершенно пустым взглядом, было ясно, что он тоже глубоко переживает за Шарлотту. Ему не нравилось видеть слёзы на щеках дорогой подруги, но он не был в состоянии даже утешить её, потому что знал: не сможет. Нет таких слов, чтобы хоть немного заставить Элизабет сейчас улыбнуться.       Они молча добрались до башни факультета, так же молча бросили взгляд на остальных членов команды, сидевших у камина. Джорджиана робко сидела рядом с ними в ожидании кузена. Ричард мягко коснулся её головы ладонью, глухо вздохнув: — Когтевран согласился на перенос матча после каникул. Если у вас есть кандидаты на роль охотника, можете привести на просмотр в первый день после каникул.       Он проводил Элизабет взглядом в сторону девичьих спален, после чего сам отправился в ванную, чтобы смыть с себя этот кошмарный день. Братья Пруэтт лишь покачали головой, глядя вслед капитану: — Впервые вижу Ричарда таким удручённым. — Да и мисс Лиззи словно призрак.       Джорджиана неловко поднялась со стула, намереваясь пойти в спальню и хоть как-то утешить Элизабет, но мисс Крауч ухватила её за руку, качая головой: — Дай ей побыть одной. Сочувствие невыносимо, помощь невозможна. — Но ведь мисс Лукас осталась жива, — неуверенно ответила Джорджиана, игнорируя касание девушки. — Всё могло обернуться гораздо хуже. Да и миссис Грасс сказала, что она сможет ходить. — Ходить — да. Но вот летать она больше не сможет, — ответила мисс Крауч. — Мы хоть и волшебники, но даже наши целители не в состоянии сделать так, чтобы все кости и ткани срослись так, как было до травмы. Но, пожалуй, завтра принесу Эдвину коробку тыквенных котелков. Если бы не он — кто знает, что произошло бы с бедной Шарлоттой. Хотя, крест на карьере охотницы ей придётся поставить. Жаль, она была бы звездой Гарпий.       Мисс Крауч поднялась с дивана, направляясь в сторону женской ванной комнаты, оставляя мисс Дарси в компании братьев Пруэтт. — Всё настолько плохо? — неуверенно спросила Джорджиана у близнецов. — Увы, мисс Дарси. Мисс Крауч говорит истинную правду.       Когда Джорджиана всё же осмелела и поднялась в спальню, которую делила с мисс Беннет и мисс Лукас, она застала Элизабет в совершенной прострации. Влажные после ванной волосы девушки струились по спине, её пальцы побелели, до того она крепко сжимала ими гребень. Она впервые видела всегда смеющуюся, сохраняющую позитив в любых ситуациях мисс Беннет в таком трауре.       Элизабет вздрогнула, когда на её плечо легла тоненькая ручка мисс Дарси. Джорджиана забрала из её рук гребень, осторожно спрашивая: — Позвольте мне помочь вам?       Элизабет кивнула, она видела искренность младшей подруги. Джорджиана распутывала тяжёлые пряди осторожно, замечая, что Элизабет становится немного легче от её действий. Когда она наконец закончила расчёсывать волосы мисс Беннет, Элизабет мягко перехватила её ладонь, уже чуть более искренне, но всё ещё слабо улыбаясь: — Благодарю вас, мисс Дарси. Вы очень добры. — Вы выглядели так несчастно, я не могла оставить вас наедине с тяжёлыми мыслями. Мисс Лукас жива, а в данной ситуации это лучший из возможных исходов. — Возможно, вы правы, Джорджиана. Но её будущее теперь под большим вопросом. И мне горько осознавать, что ей придётся заниматься нелюбимым делом, чтобы прокормить себя.       Джорджиана никогда не думала о том, что не все девицы настолько же обеспечены, как и она сама. Долгое время она жила в поместье, окружённая особами высокородными. Их слуги, хоть и не были родовиты, но никогда ни в чём не нуждались благодаря щедрости отца. Позже, после смерти Джулии, её отправили в пансион Шармбатон, где она провела больше времени, чем с матушкой и её родственниками. Здесь, в Англии, ей постепенно открывались глаза на другие слои общества. Она начинала осознавать, что бесплатное обучение в Хогвартсе позволяло некоторым девицам повысить свой статус за счёт знакомств, ранних браков. Другие брали от обучения всё, что могли, чтобы иметь шанс зарабатывать на хлеб. В глазах Джорджианы мир разделялся не только на магов и маглов, но и на другие слои общества.       Джорджиана начала осознавать, что в их обществе бедная чистокровная девица имела статус гораздо выше, чем маглорождённая с хорошим приданным. И что несмотря на красоту, ум и обаяние сестёр Беннет, из-за маглорождённой матушки их шансы составить хорошую партию резко уменьшались. Да и к тому же, они были не столь родовиты и богаты, что означало необходимость искать себе работу после окончания школы. — Но ведь мисс Лукас — чистокровная волшебница. Быть может, ей повезёт составить хорошую партию, и она найдёт новое дело, которое придётся ей по душе, — робко предположила Джорджиана.       Элизабет слабо кивнула, успокаивая волнение мисс Дарси: — Вы правы, Джорджиана, на всё нужно смотреть позитивно. И мисс Лукас действительно всё ещё может составить хорошую партию, избавляя её от мук сожаления. Благодарю, вы напомнили мне очень важную вещь. — Какую, мисс Элизабет? — Пока человек жив, всё может наладиться в лучшую сторону. И всегда можно найти выход.

***

      Вопреки обещанию поехать домой на каникулы, Элизабет приняла решение остаться в Хогвартсе, чтобы быть рядом с Шарлоттой. Вместе с ней оставалась и Джейн. — Ты уверена? Уверяю тебя, я присмотрю за Шарлоттой, — пыталась переубедить Элизабет сестра, но вторая мисс Беннет была непреклонна. — Я уверена в том, что Шарлотте будет легче, если я буду рядом с ней сейчас. Остальное меня сейчас мало волнует. Жаль только, что в этот раз я не увижусь с папой, но, уверена, он поймёт меня.       Старшие мисс Беннет наблюдали, как карета уносит их сестёр домой со станции Хогсмида. Они планировали закупить кое-что по мелочи после, и вернуться в замок. Краем глаза Элизабет видела, как улетают Дарси и Бингли, а вместе с ними и Ричард с Эдвином. В замке оставалось очень мало человек, и Элизабет становилось немного тоскливо. — Кузина Джейн, кузина Элизабет, неужели вы тоже решили остаться?! — окликнул их мистер Коллинз.       Сёстры обернулись, с удивлением понимая, что что не ослышались. Присев в реверансе, Джейн решила всё же поинтересоваться: — Вы остались в замке, кузен? Но как же ваша матушка? И, кажется, леди де Бёр желала видеть вас, судя по слухам, которые дошли до нас. — О, не беспокойтесь, леди де Бёр с мисс де Бёр покинули Розингс и отправились в Лондон, в это время там идут любимые пьесы её превосходительства! Кроме того, моя благодетельница здраво рассудила, что сейчас приехать в столицу куда проще, нет заметённых дорог и такого собачьего холода. Да и заседание Визенгамота на носу, а леди Кетрин всегда участвует в них. — Неужели леди Кетрин является членом Визенгамота, — с удивлением уточнила Элизабет. — Да, дорогая кузина Элизабет, это место досталось ей от покойного супруга, лорда де Бёра. К слову сказать, её блестящие идеи иногда находят отклик в сердце председателя. Закон о полной изоляции магов от маглов, к примеру, был её восхитительной идеей!       Сёстрам едва хватило самообладания, чтобы удержать на лицах благожелательное выражение. Обе помнили этот закон, и были счастливы, когда его всё же отвергли большинством голосов. Этот закон мог вызвать не только экономические проблемы среди торговцев, но и развязать руки многим тёмным магам, охочих до магловской крови. Весь порядок мог полететь к чертям. — Простите, мистер Коллинз, нам нужно идти, — мягко свернула беседу Джейн, уводя едва держащую себя в руках Элизабет.       Девицы отошли на достаточное расстояние, прежде чем Элизабет всё же вспыхнула: — И вот за него сватает меня матушка?! Лучше выйти замуж за магла и навсегда покинуть мир магов, чем за него! — Не кипятись, дорогая. Я уверена, папа не позволит этому произойти. — Надеюсь. Ох, Джейн, скажи мне, когда-нибудь эти предрассудки канут в Лету? Когда-нибудь мы сможем сосуществовать с маглами, не боясь костров и инквизиций с их стороны, и не опасаясь, что кто-то из магов будет истреблять и порабощать их? — Надеюсь, однажды мы к этому придём, дорогая. О, взгляни, там дядюшка Гардинер!       Мистер Гардинер был родным братом их матери. В своё время, он первый попал в Хогвартс, а после дар проснулся и в его младшей сестре. Обучение давалось ему с лёгкостью, а весёлый мягкий нрав пуффендуйца позволил завести много полезных знакомств и друзей, и даже обрести любовь. Миссис Гардинер была полукровкой, и её семья не имела предрассудков относительно брака с маглорождённым.       Понимая положение племянниц, чета Гардинер старалась помочь им всем чем только можно, начиная с денежных подарков, заканчивая выходами в свет и полезными знакомствами в Лондоне. Именно через них Джейн познакомилась с главным колдомедиком больницы святого Мунго, что сделало возможным её практику там, а после и приглашение на работу по окончании Хогвартса. Элизабет же интересовали древние свитки и книги по магическим существам и защите от Тёмных искусств, и лавочник из Косого переулка всегда делал для неё большие скидки в знак доброй дружбы с Гардинером, который, в свою очередь, предоставлял скидки на свой товар ему.       Девицы подошли к дяде, по очереди поприветствовав добродушного толстячка: — Дядюшка, как приятно видеть вас здесь! — Мои милые племянницы! Разве вы не должны сейчас направляться в сторону Лонгборна? — Мы решили остаться в замке.       Гардинер кивнул им, приглашая зайти в только что выкупленную лавку: — Я решил, что будет неплохо обосноваться и здесь. Лавка в косом переулке приносит достаточно дохода, чтобы я мог расширить свой бизнес. — Это хорошие новости, дядя. Как поживает тётушка Гардинер, Эндрю, Ева и крошка Джейн? — поинтересовалась Элизабет, оглядывая помещение. — О, великолепно! Эндрю уже совсем не терпится попасть в Хогвартс. Кажется, он перечитал уже все возможные учебники за первый курс. Его тяга к знаниям неутомима. Но, я всё же хочу допытаться, что заставило вас в этот раз остаться в замке?       Элизабет и Джейн переглянулись, после чего всё же рассказали о беде мисс Лукас. Мистер Гардинер лишь тяжело вздохнул, покачав головой: — Несчастное дитя. Я видел её несколько раз, достойная молодая леди. Как жаль, что с ней приключилась такая напасть. Но, кажется, её батюшка когда-то работал в Министерстве, именно он сумел дать место в Ежедневном Пророке миссис Лукас. У них обоих должны быть связи, чтобы не дать девочке совсем опустить руки. Она прекрасно разбирается в квиддиче, быть может, сумеет стать спортивным репортёром.       Элизабет кивнула в ответ на слова дяди, такая возможность не приходила ей в голову, но была вполне осуществима для Шарлотты. Хоть она не могла больше играть, но всё же журналистика могла оставить её рядом с делом её жизни.       Поболтав ещё немного и передав приветы семье мистера Гардинера, девицы направились в сторону замка, нагруженные подарками дяди. Хотя день начинался не слишком хорошо, заканчивался он определённо лучше.       В лазарете было тихо, лишь миссис Грасс читала новый трактат по колдомедицине, да мисс Лукас писала домой письмо, очнувшись ото сна. Увидев сестёр Беннет, она отложила пергамент в сторону и приветливо улыбнулась им: — Добрый вечер. Только не говорите, что остались в замке из-за меня.       Поцеловав подругу в щёку, Элизабет нежно сжала её пальцы в своих руках: — Разве могла я бросить тебя здесь почти одну? — Что ж, раз ты об этом заговорила, перед отъездом ко мне заходил Ричард вместе с остальной командой, а после и Эдвин. Он казался мне особенно несчастным, хотя мисс Крауч рассказала мне, что именно он спас меня от сломанной шеи. А после ко мне заглянул мистер Коллинз.       Сёстры удивлённо переглянулись: — Мистер Коллинз?! — Да, он выразил мне соболезнования по поводу травмы и заверил в своём стремлении подружиться со мной, поскольку я являюсь ближайшей подругой Лиззи.       Элизабет зажмурилась, пылая от стыда: — Надеюсь, он не станет лезть к Ричарду и Эдвину с подобными речами.       Шарлотта с сочувствием посмотрела на подругу: — Мне кажется, я огорчу тебя, но я слышала его голос возле лазарета, и он поочерёдно говорил с обоими.       На лице Элизабет отразилось всё несчастье этого мира: — А ведь мы даже не обручены официально… Если папа не сумеет повлиять на матушку, то мне придётся стать его невестой, чтобы сохранить его жизнь. — Неужели ты так не веришь в ораторские способности своего отца? — Боюсь, мама в этот раз упрётся слишком крепко в надежде сохранить поместье за одной из дочерей. И папа может уступить.       Шарлотта сочувственно сжала руку подруги, задумчиво разглядывая её лицо. В голове медленно зрел план, и ей оставалось надеяться, что Элизабет всё правильно поймёт, если ей удасться провернуть его.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.