ID работы: 13533837

Громким шёпотом страниц

Слэш
NC-17
Завершён
90
автор
Размер:
277 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 27 Отзывы 39 В сборник Скачать

Часть 25

Настройки текста

***

16.09.2020

Последнюю неделю началась суматоха с отлетом — нужно было оформить рабочую визу, сдать тест на ковид… Мне вроде и нравился этот переполох, но строгие правила заставляли нервничать. — А если что-то пойдет не так? — вечером спросил я у Арса. — Да все хорошо будет, ты че! — он подбадривал меня. — А тебе одному скучно не будет? — А я знаешь че придумал? Притащу все материалы домой, и буду здесь работать — всяко удобнее. — Затворник. — Ну а че? Не год же так, а всего пару недель. Только ты Сереге не говори, а то будет названивать каждый день, проверять, в офисе ли я, — он мне подмигнул. — Договорились. — Ты все необходимое подготовил? — чем меньше времени оставалось до поездки, тем больше Арсен суетился вокруг меня. — Да вроде все, не кипишуй. Полностью приняв ситуацию, я стал помогать коллегам в организации поездки. Если я не могу насладиться ей, то пусть хоть мои близкие люди станут чуточку счастливее. Иначе говоря, я подавил в себе эту обиду, ибо она ни к чему не приведет. В последний вечер я решил приготовить «прощальный» ужин. — М-м-м, ты у меня просто шеф-повар! — Антон со скоростью вентилятора поглощал мой лагман. — А я тебя уже могу называть иностранцем? — я лукаво улыбнулся. — Да иди ты! — он зафырчал. — За две недели ты должен выучить несколько фраз на итальянском! Я потом проверю. — Ой, все, ciao! — Ну и arrivederci. — Ты знаешь итальянский? — он поднял бровь. — Ну так, типо uno, due, tre, quattro. — Ты бы нам пригодился как переводчик! — усмехнулся Шастун. — О, si, я такой переводчик, — я представил, как в ответ на вопросы просто кивал бы и говорил si, si, si. — Мне вот, правда, стремно, что и с английским у меня довольно плохо. — Ну у вас же помимо Иды нормальный переводчик будет? — Конечно, но он же не будет везде с нами ходить. — Ну ты че, из средневековья? А переводчик для кого? — На него только и надеюсь, — вздохнул он. — Не хочешь продолжить вечер в удобной кровати? — хотелось насладиться друг другом напоследок. — А что там мы будем делать? — он косил под дурачка. — Не зна-а-аю, может массаж тебе сделаю… — Массаж — это хорошо. — Массаж простаты как вам? — Арс! — он заржал в голос. — Звучит не очень. — Ладно, эротический массаж не хотите? — Вот так лучше! Хотим, конечно.

27.09.2020

Фух, мы приземлились в Венеции! Это был долгий перелет с пересадкой в Дубае. Перед вылетом мы сдали экспресс-тест на корону, который показал отрицательные результаты. После нас долго и тщательно проверяли, как будто мы не работать летим, а наркоту распространять. — Ну а вдруг мы летим порнуху снимать, — пошутил Борисыч. — Ага, а я оператор, — подхватил я. — Э-эй, я вам не проститутка! — Ида шуточно начала нас бить своей шляпкой. Когда весь контроль был пройден, мы выдохнули. Оба рейса обещали быть долгими — по 6 часов, поэтому каждый взял развлечение в дорогу. Я — книгу и ноут с сериальчиком. Развлечение Сережи мы с Идой угадали с первого раза — конечно же сон, потому что он практически сразу достал дорожную подушку и погрузился в мир Морфея. Галич же составляла какой-то контент-план своих соцсетей. — Антон, посмотри! — коллега тронула меня за плечо. Я глянул в иллюминатор, возле которого она сидела, и увидел город небоскребов — Дубай. — Ахуеть! Мы в Дубае! От наших возгласов проснулся начальник. — Ты давай не выпендривайся, мы здесь всего два часа, — подстебнул он. — Ты еще сторис выложи, что в Дубае. — А я выложу! — хмыкнула Галич. — Тебе все простительно! — Матвиенко бросил умилительную улыбку в сторону девушки. «Ебитес!» — я вспомнил мем с собакой. К сожалению, на пересадку у нас было всего около 3 часов, поэтому посмотреть Дубай нам удалось только сквозь стекла аэропорта, который, кстати говоря, производил впечатление своей современностью и масштабностью. За пару часов мы смогли обойти лишь его малую часть. — Все, я здесь остаюсь! — воскликнула Ида. — Шейхам тебя продадим, — я подмигнул. — Не бесплатно же! На эти деньги куплю здесь себе квартиру, вас в гости позову. — А по любви-то никак? — незаметно для девушки Сережа надул губы, от чего вызвал у меня смешок. — По любви это надо еще постараться. Второй шестичасовой полет переносился тяжелее, поэтому мы все последовали примеру Сережи, прикорнув поспать. Мне даже приснился сон о том, как я бегло шпарю по-итальянски. — Ид, а научи нескольким дежурным фразам на итальянском, — попросил я её, когда она проснулась и сладко потянулась. — Без проблем. Ciao — и приветствие, и прощание. Buongiorno — доброе утро, buon pomeriggio — добрый день, buonasera — добрый вечер. Grazie — спасибо. Если благодаришь начальство, например, лучше говорить grazie mille или molte grazie — это типо спасибо большое, только уважительное. Arrivederci — официальное прощание. — Та-ак, щас бы все это запомнить. — А, ну si — это да, no — нет. — Ну это я знаю, вот с приветствиями бы разобраться. — Если не помнишь, тогда говори просто ciao. — А как будет «хорошо» или «ладно»? — Можно просто ok, но лучше va bene. Что-то еще? — Я вот думаю, как заказать в кофейне или кафешке, — я представлял себя, гуляющим по улочкам Венеции со стаканчиком кофе. — Наверно будет достаточно сказать vorrei — «я хотел бы» и тыкнуть в меню. — Grazie mille, Ida, — я попытался поблагодарить своего учителя на итальянский манер. — Prego, mio amico. Последнюю фразу я не понял, но улыбнулся в знак благодарности. Спустя 15 часов пути мы наконец очутились в солнечной Италии. — Какая красота! — мы в унисон блаженно вздохнули, когда вышли из аэропорта. И поскольку в стране сейчас все еще наблюдался карантин, и меры безопасности были повышены, заказанный автомобиль нас сразу отвез в гостиницу. Таких условий проживания я еще не видел! Каждому из нас дали маленький, но уютный номер со всеми удобствами. Компании еще не хватало, чтобы мы заразились и заразили друг друга. Также по соседству располагался номер переводчика и по совместительству водителя Алессандро, который не только на русском и итальянском базарил, но еще и английском, французском и китайском. Вот он, конечно, полиглот. — Завтра в 9:30 мы едем в нашу компанию, — он говорил с небольшим акцентом, но не хуже нашего. — С 8 до 10 у вас шведский стол. Это на первом этаже. — Спасибо, — Сережа как начальник взял на себя обязанности переговорщика, хотя способностей к языкам у него, объективно, не было. Я сходил в душ и позвонил Арсу. Разница с Питером была всего час, поэтому он еще не спал. — Ну что, ты уже поел пиццу, пасту, фокаччу? — я глядел на Антона на экране и думал о том, что когда-нибудь мы полетим туда вместе и распишемся. Будем мужем и мужем. — Мы только недавно приехали. Пиццу еще не ел, но Дубай одним глазом видел! — и без пристального взгляда было понятно, что он в восторге. — Завтра везут к итальянцам на работу. — Переживаешь? — Мандраж есть, конечно. — Главное не выебывайся, слушайся Серегу и внимательно делай, что вам говорят. — А я что, постоянно выебываюсь? — Просто держи себя в руках, — я усмехнулся. Мы проговорили добрых полчаса, после которых оба отправились спать. Он — в свою венецианскую кровать, а я — в питерскую.

28.09.2020

То ли оттого, что я осознавал, что мы находимся в Италии, блин, то ли оттого, что я проголодался, завтрак показался просто божественным. Я съел какой-то салат с креветками, кусок пирога с яблоком, запив это все свежайшим соком. — Хорошо-то как! — Борисыч удовлетворенно откинулся на спинку стула после плотного завтрака. Вскоре мы спустились в холл, где нас встретил Алессандро. Путь до офиса занял по ощущениям буквально минут 10, хотя ехали все добрых полчаса. Меня жестко флешбекнуло к первой поездке в Москву с Арсом. Я также с широко открытыми глазами рассматривал улочки из окна машины. — Ты не собака, че с открытым ртом сидишь! — подколол начальник. — Только не говори, что тебе неинтересно! — я не обращал внимания на колкости, увлеченный видами. Это была настоящая Европа! Нас специально поселили так, чтобы добираться не пришлось по воде, а только наземным транспортом. — Обязательно покатайтесь на лодках по каналам! — советовал Алессандро, пока двигались вдоль воды. И хоть я привык в видам Питера и его бесконечным рекам и каналам, Венеция и рядом не стояла! Это было невообразимо ехать по твердой земле, когда практически по обе стороны простирались гондолы. Я, конечно, знал, что в Европе часто улочки очень узкие, но чтоб настолько… Невозможно привыкнуть к такому маленькому масштабу, когда в России столько места и пространства. Чего стоит один Невский или Красная площадь… Здесь же даже площади казались миниатюрными, будто кто-то собрал Лего. — А сколько здесь население? — поинтересовался я у гида. — Приблизительно 250 000 человек. — Так мало?! — Ну а вы посмотрите на территорию, она же небольшая. Это же даже в 4 раза меньше, чем в Воронеже! Я почему-то представлял Венецию хоть и довольно компактным городком, но явно более густо населенным. — Приехали, — от размышлений и созерцаний видов отвлек Алессандро. Работая над «итальянским проектом», мы хорошо знали, какая компания наш потенциальный сотрудник, поэтому я сразу понял, куда нам нужно идти по вывеске над входом. «Scaffale» — наш дом на ближайшие пару недель. — Ciao, cari ospiti! — нас встретил молодой итальянец, на вид около 30 лет. — Здравствуйте, дорогие гости! — переводил Алессандро. — Ciao! — я сказал дежурную фразу. — Sono Lorenzo, il vostro collega per questi giorni. Всё, что я понял, это то, что его зовут Лоренцо, и он коллега. — Я Лоренцо, ваш коллега на эти дни. Так всё, я знаю итальянский! Это было проще, чем я думал. Вообще, Лоренцо был немного смуглым молодым человеком, чересчур улыбчивым — его улыбка на протяжении пяти минут не сходила ни разу. Его рост немного не дотягивал до моего — он, по моим ощущениям, дорос примерно до 190 см. Он оказался еще и довольно болтливым — Алессандро только и успевал переводить. Лоренцо познакомил нас с остальным штабом, который оказался чуть побольше нашего — всего 6 человек. Больше всего, естественно, понимала Ида, но все же полагалась на перевод Алессандро, и сама не пыталась влезть в разговор. Я ощутил довольно знакомые вайбы офиса Scaffale, потому что напоминал наш — в нем работали довольно близкие друг другу люди, которые общались за пределами офиса. — Они мне нравятся! — шепнул я начальнику, находившемуся явно в приподнятом настроении. После экскурсии по рабочему месту мы приступили к обсуждению того проекта, что привезли с собой. Нам необходимо было его презентовать, рассказать о плюсах сотрудничества с нами, а также его огромных перспективах. За непривычной обстановкой день пролетел быстро, и вечер наступил довольно неожиданно. — Fino a domani! — Лоренцо вновь обнажил свои белоснежные зубы, еще сильнее выделяющиеся на смуглом лице. Его карие глаза встретились с моими, и хоть зрительный контакт был недолгим, я почувствовал будто во мне прожгли дыру… Все итальянцы такие? — Вас куда-нибудь отвезти? — Алессандро оказался невероятным человеком, который жертвовал своим личным временем, чтобы показать нам достопримечательности Венеции. — Ой, я читала про мост Риальто, можно туда! — вдохновенно воскликнула Ида. — Хорошо, он как раз тут недалеко, — кивнул водитель. Мост Риальто, как объяснил Алессандро, являлся одним из четырех мостов Гранд канала. Это был бы самый обыкновенный мост, если бы не его внешний вид. На пешеходную часть будто поставили арочную конструкцию, которая разделяла мост вдоль на три полосы, а центральная арка на самой высокой точке моста соединяла все полосы. Постройка цепляла своей удивительной архитектурой и осознанием, что сохранилась с 16 века. — Невероятно! — мы прогуливались по мосту. — Здесь бы стоять с любимым человеком в обнимку! — слащаво вздохнула Галич. — Намекает! — я тихонько толкнул начальника в бок и шепнул на ухо. — Да ну… — он поморщился и махнул рукой. — Я думаю, она не обо мне. — А о ком? — мы медленно шагали позади Иды, которая фоткала каждый уголок моста. — Не знаю… После мы завернули в кафешку, где провели пару часов до того, как стемнело. Алессандро было решено отпустить. Сами не дойдем что ли? Тем более, итальянский Иды позволял нам хоть на бытовом уровне ориентироваться и общаться с прохожими. — Чур берем пиццу! — побывать в Италии и не попробовать настоящую пиццу — кощунство. — Ладно-ладно, мы не возражаем. Давно я держал свои выеба, поэтому, сидя за столом, я жестом подозвал официанта. — Vorrei… — и ткнул в Маргариту. — Grande! — добавила Галич. — Sara fatto! — улыбнулась молодая итальянка. — Какое тонкое тесто! — восхищалась Галич. — А какая сочная! — каждый из нас оценил итальянскую пиццу. — Надо это место запомнить, — Матвиенко строил по картам маршрут домой. Прогуливаясь пешком до гостиницы, мои глаза горели как уличные фонари. «Я уже люблю Венецию!» — пронеслось в этот момент в голове.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.