ID работы: 13526710

New home

Джен
PG-13
В процессе
14
автор
Размер:
планируется Миди, написано 40 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 21 Отзывы 5 В сборник Скачать

I. Город

Настройки текста
Тяжёлая металлическая дверь с коротким скрипом отворилась, и Блэм тут же ощутил прохладный, свежий воздух на своём лице, который ранее ощущал лишь через приоткрытые окна. Свет снаружи на миг ослепил его, а затем открыл вид на небольшой участок земли, заросший деревьями, исчерченный асфальтированными дорожками и окружённый жёлтыми стенами с окнами. — Где мы? — в недоумении выдохнул Блэм, настороженно оглядываясь по сторонам. — Это обычный двор. Он с противоположной стороны от наших окон, поэтому ты его никогда не видел, — объяснила Элис и махнула рукой. — Пойдёмте. Сейчас будут более знакомые места. Не выпуская руки Флампти, Блэм побежал за ним, задрав при этом голову вверх и рассматривая пронзительно голубое небо, ограниченное в его поле зрения квадратом высоких стен. Вскоре оно полностью скрылось, когда Элис ввела их в тёмный проход, проделанный в одном из домов. Через миг они вышли с другой его стороны, небо вернулось, и теперь оно было просто огромным. Ощущение простора моментально заполнило Блэма до кончиков пальцев. Он опустил глаза и увидел перед собой ту самую улочку, разглядыванием которой он занимал свои будни в заточении. С одной стороны она уходила куда-то далеко, теряясь меж домами, а с другой, к которой они были ближе, пересекалась с улицей куда более широкой и просторной, которую Блэму раньше разглядеть не удавалось. Теперь он видел, что магазинов и окон тут ещё больше, прохожие попадаются в разы чаще, а машины ездят намного быстрее. Со всех сторон доносился оживлённый шум, из которого Блэму пока не удавалось вычленить отдельные звуки, отчего он воспринимал это как один сплошной поток, словно массивное речное течение, бегущее по этой улице. Мальчик словно потерял дар речи, и лишь продолжал, чуть оступаясь, следовать за своими спутниками, поворачивая голову во все стороны и задыхаясь от восторга. — Блэм, спокойно, ты сейчас мне кожу сдерёшь, — раздался смеющийся голос Флампти, и Блэм лишь тогда заметил, насколько сильно он сжимал его руку, впиваясь в ладонь своими ногтями. Чуть ослабив хватку, он с виноватой улыбкой глянул в лицо Флампти. Тот выглядел довольным, хоть и явно не столь восторженным и, кажется, даже чуточку нервным. — Ты чего, боишься? — Блэм легонько ткнул его локтем. — Брось, не станут же тут на тебя все кидаться! — А вот и не боюсь, не выдумывай — язвительно ответил Флампти и надменно поднял подбородок, однако улыбка на его лице говорила, что он ничуть не обижен. Они продолжали свой путь по дороге, предназначенной, как догадался Блэм, только для пешеходов. Слева тянулась дорога для машин, справа — разноцветные стены домов с низко расположенными окнами, в которые так и хотелось заглянуть. Через какое-то время дома вдруг сменились ровными рядами пышных деревьев разной высоты, затем Элис свернула в их сторону, и вот троица уже шла по просторной дорожке, со всех сторон окружённой зеленеющими растениями. Создавалось ощущение, словно в город ввезли небольшой кусок леса и разместили среди каменных стен и дорог. На глаза то и дело попадались аккуратные скамейки, занятые самыми разными людьми. На одной из них сидела парочка девушек, намного моложе Элис и с неестественного цвета волосами; на второй — некий напряжённый мужчина, одетый в чёрно-белое; на третьей — женщина в лёгком элегантном платье; на четвёртой — неприметный старичок, и так далее… Старик, кстати, весьма увлечённо чем-то занимался — отщипывал крошки от куска хлеба и бросал на землю. Блэм в недоумении проследил за его действиями и заметил перед ним на асфальте кучку голубей — птиц, которых он лишь пару раз на подоконнике снаружи, и даже так они приводили его в восторг. Один из голубей вдруг подорвался и подлетел ближе к идущим. Блэм вскрикнул, потом противно засмеялся во весь голос и, забыв, где вообще находится, кинулся к нему. Птица тут же среагировала, но почему-то не спешила улетать повыше в небо, и лишь перелетела чуть врерёд на небольшое расстояние. Блэм продолжал преследовать его, голубь продолжал тревожно перескакивать с места на место. Мальчик не понимал, зачем это делает, но ему было безумно весело и ужасно нравилось чувство преследования. А ещё почему-то хотелось ощутить, каково это — держать живую птицу в руках, может, даже попробовать на вкус… — Замри!!! Блэм застыл где-то в шаге от бордюра, обозначающего границу пешеходной и проезжей частей; прямо перед ним стремительно пронеслась одна из машин. Мальчик вздрогнул и сразу отскочил от опасной зоны, в этот же момент его за руку схватила подбежавшая Элис и потащила прочь. — Эй, отпусти! — проворчал Блэм, выворачиваясь из её хватки. Голубь за его спиной вспорхнул ещё раз и уже окончательно пропал из виду. Флампти с увлечением наблюдал за этим действием, оставаясь в тени деревьев. — Окей, ребята, основное правило: не подвергайте себя слишком большому риску, — объявила Элис. — Смотрите, куда идёте, старайтесь не отвлекаться, тем более на таких оживлённых улицах. Эта машина могла тебя убить, и, к сожалению, никто этого не смог бы исправить. Ну да, главный минус человеческого тела. О былых способностях можно забыть. Флампти уже не может приказать любым ранам Блэма зажить самостоятельно, а тем более воскресить мальчика из мёртвых. Теперь простая случайность может лишить их жизни. — Тяжеловато вам, людям, существуется, — хмыкнул Флампти. — Не спорю, — пожала плечами Элис. — Ещё не пожалели о своём решении остаться здесь? — Нет! — уверенно отрезал Блэм. — Я не боюсь! — Это славно, но отныне держись подальше от проезжей части, хорошо? Троица направилась обратно в парк. На ходу Элис объясняла подопечным свой план: первым делом нужно приобрести одежду, чтоб не выделяться в толпе, и пропитание, чтоб продержаться следующие дни. Затем они направятся в место, называемое хостелом, где за определённую плату они получат комнату, чтобы переночевать. На следующий же день им нужно будет добраться на окраину города, где находится старая квартира Элис, в которой уже многие месяцы никто не жил. — Там рядом гаражи, в одном из них — моя машина. — Вау, у тебя есть своя машина? — воскликнул Блэм. Элис с улыбкой кивнула. — Она должна быть в норме, я на ней ездила пару раз до вашего появления. Только заправить надо будет, возможно, и немного… А впрочем зачем я вам это объясняю. Факт в том, что на ней мы можем уехать из города. Глаза Блэма загорелись ещё больше. До этого момента он почти не задумывался о том, что будет ещё мир за пределами одного города. Объём неизведанного просто не умещался в его голове, подстроившейся под существование лишь в ограниченных пространствах. В груди разгоралась какая-то смесь тревоги и восторга, и Блэму это нравилось.

***

«Торговый центр» оказался многоэтажным скоплением разноцветных вывесок, рекламных плакатов, гирлянд, витрин, полок с одеждой, книгами, едой, техникой и предметами, о предназначении которых Блэм пока что даже не догадывался. Мальчик не переставал крутить головой в разные стороны, рассматривая всё подряд. Элис уверенно вела их из одного отделения в другое, явно уже не впервый раз здесь прогуливаясь. Сначала — небольшое помещение с бледным освещением, наполненное зубными щётками, пастами, какими-то средствами для ухода за кожей и всем прочим в этом духе. Затем — касса, окружённая вывесками с разного рода фастфудом, откуда троица унесла пару вкусно пахнущих пакетов. Наконец — просторное помещение с приятной музыкой, зеркалами и рядами вешалок с кучей одежды на них. Точных размеров Флампти и Блэма Элис не знала, так что одежду приходилось подбирать наугад. Для Флампти нашлись просторная бежевая рубашка с парой пуговиц у воротника и светлые брюки; для Блэма — джинсы и худи, которое ему было великовато, но не сильно мешало. Элис кое-как объяснила им, что и как застёгивать, потом оплатила покупку. На улицу они вышли уже куда более похожими на обычных смертных. Небеса начинали темнеть, в воздухе становилось прохладнее. Флампти поинтересовался, как далеко идти до этого «хостела», на что Элис сказала, что не слишком, но поднапрячься ещё придётся. — Не устали? — спросила женщина. — Да нет, нормально, — Флампти усмехнулся. — Незачем с нами няньчиться, мы не такие уж слабые. — Успокойся, я просто спрашиваю. — Мы в порядке, пошли скорей, — подтвердил Блэм, хотя былого запала в нём уже явно не доставало. Надзирательница кивнула и вновь повела их по незнакомым тротуарам.

***

— Мы почти на месте, — заверила Элис, увидев, как Блэм в очередной раз устало зевнул. Насыщенный день безусловно вымотал этих двоих физически. Флампти, правда, виду почти не подавал, лишь было заметно, что он стал совсем неразговорчивым и всю дорогу пялился в землю. Навстречу им шло всё меньше людей, дорога, по которой они шли, становилась всё уже, а дома по сторонам — всё ниже. Их путь завершился у пятиэтажного бежевого здания с чуть обшарпанными стенами. Над одной-единственной деревянной дверью покачивалась табличка с изящной надписью «Хостел». Элис надавила на дверь, без лишних усилий впуская их внутрь...
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.