ID работы: 1350448

Such a lonely day

Гет
NC-17
Заморожен
251
автор
Размер:
57 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
251 Нравится 205 Отзывы 89 В сборник Скачать

Глава 13.

Настройки текста
- Это что такое? Эльза уставилась на коробку, перетянутую красивой шёлковой лентой, в руках Жерара. Она стояла на пороге своей комнаты в одном халате и подозрительно косилась на мужчину напротив, словно пытаясь понять, о чём тот думает, что на этот раз замыслил. Жить в доме своего «врага», как оказалось, было совсем не тяжело. Даже, в какой-то мере, приятно. Не нужно было волноваться ни за что, правда напряжение из-за присутствия Жерара рядом всё-таки было и с этим поделать было ничего нельзя. - Посмотри. Мужчина входит в комнату, оттеснив Эльзу в сторону, и положил коробку на кровать. Он отошёл, прекрасно понимая, о чём думает Скарлетт. В отличие от неё, Фернандес всегда умел отлично читать её, как открытую книгу. - Не бойся. Ничего сверхъестественного. Подойдя слишком резко к нему, она ловко развязала ленту и, откинув крышку в сторону, тихо охнула. Ярко-красная ткань, совсем лёгкая, когда Эльза взяла её в руки, то казалось, что она, как вода, перетекает на пальцах. - Жерар… У неё совсем не осталось слов. Платье было просто изумительным. Легкое, изысканное, и Эльза совсем не сомневалась, что по фигуре подойдёт в самый раз. Услышав своё имя, произнесённое чуть ли не томным голосом, мужчина довольно улыбнулся, но тут же стёр улыбку, когда платье прилетело прямо в лицо. - Ты решил меня купить такими дешёвыми трюками, Жерар? - О чём ты говоришь? - У меня нечего надеть? Ты это имеешь ввиду? Она была просто в не себя от ярости. И как он только додумался купить ей платье? Они давно друг другу чужие. - Я видел, как ты смотрела на него, когда мы были в магазине. - И что с того? Что с того, Жерар? Я на многие красивые вещи смотрю с восхищением, но это не значит, что ты должен мне что-то покупать. В твоих записках не было такого пункта, если я правильно припоминаю. Платье, которое Жерар держал в руке, медленно упало на пол. В его глазах была злость. Казалось, что он сейчас придушит просто её на месте. - Выброси. Наверное, я не так понял тебя. Мне казалось, что тебе оно понравилось. Прости. Всё-таки, как оказалось, со временем вкусы меняются. Он развернулся, чтобы уйти. Когда за мужчиной закрылась громко дверь, Эльза села на пол, прижимая к себе вещицу. На прошлой неделе, они с Жераром и права были в одном из бутиков и там, на глаза, попалось это злосчастное платье. Оно словно было создано для Эльзы. Такое же горячее и, в то же время, холодное и строгое. - Идиот. Она сложила вещицу в коробку и, поправив волосы, которые почему-то торчали в разные стороны, начала собираться. Сегодня Жерар пригласил на ужин своих партнёров. Нужно выглядеть соответствуя. Когда она была готова и стояла перед зеркалом, надевая на шею аккуратную подвеску в виде капельки, в дверь постучали. - Эльза, нам пора. Девушка ещё раз окинула себя взглядом в зеркале, замечая, что чёрное платье сидело на ней просто великолепно, подчёркивая всю изящность фигуры. Легкий шёлк плотно обтягивал стройную талию и высокую грудь. - Иду. Взяв в руки флакончик духов, Эльза провела пестиком по чувствительным точкам возле ушей, а потом вниз по шее, к соблазнительной ложбинке её груди. Улыбнувшись своему отражению, она открыла дверь и вышла к Жерару. Высокий, мужественный, красивый в своём идеально сшитом костюме, мужчина выглядел просто потрясающе. Совсем не странно, что она умудрилась когда-то втрескаться в него по уши. - Милая бабочка. Она не могла не съязвить. Просто не могла. Она знала, как Жерар ненавидел официальную одежду. А галстуки просто терпеть не мог. - Похож сейчас на пингвина. Фернандес поджимает губы в тонкую линию, а в глазах всё так же плещется лёд. Он ещё злится и Эльза радовалась. Радовалась, как ребёнок тому, что сейчас она видит почти того Жерара, которого она знала. Или думала, что знает. Она видит и понимает его эмоции. Окинув её взглядом, Жерар задержался, чуть дольше, чем требовалось, на глубоком декольте. - Спрячь коготки, Эльза. Сейчас мы счастливая пара на эти несколько часов. Не забывай это. Тебе придётся улыбаться. Включи своё очарование, ты умеешь. Все ведьмы это умеют. Он театральным жестом подает ей руку, чуть наклонив голову в насмешливом поклоне. - Ты жалок, это всё, что могу сказать. Интересно, вся его жизнь такой же сплошной обман? Наверное. Даже сейчас, он будет так же обманывать своих друзей, рассказывать смешные истории, шутить, будто ничего не было. Только Эльза знала, как со стороны это будет выглядеть – дорогой красивой фальшью. Все будут улыбаться в ответ, радоваться его «чудо воскрешению», а кто-то и заплачет, пустив скупую слезу. Жестокий мир бизнеса, денег, славы, секса. Плевать, что все считали тебя мёртвым, когда ты никому не нужен. О, да это же просто сенсация, которую завтра или послезавтра затмит обычный скандал о забеременевшей дочери, какого-то папочки-магната от его же собственного бедного водителя, которого тут же уволят. Всё слишком быстро, слишком предсказуемо. Наигранно, как и сам Жерар. Это его жизнь. - Пошли. Взяв мужчину под руку, Эльза улыбнулась и пошла за ним по длинному коридору, тихо ступая каблуками по мягкой дорожке. Гости еще не собрались, но в груди начал зарождаться лёгкий страх. Нет, не страх, волнение. Предвкушение вечера.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.