ID работы: 1350448

Such a lonely day

Гет
NC-17
Заморожен
251
автор
Размер:
57 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
251 Нравится 205 Отзывы 89 В сборник Скачать

Глава 11.

Настройки текста
Эльза решила не очень торопиться. Точнее сказать, совсем не торопиться. Она не спеша приняла ванну, расслабляясь до кончиков пальцев. Может и где-то внутри и было волнение, но после пенной ванны, оно куда-то исчезло. Зайдя в спальню, обмотанная только в одно полотенце, она замерла на пороге. - Что ты делаешь здесь? - Решил поторопить тебя. Вижу, ты уже освоилась. Девушка помнила, что дверь закрыла на ключ изнутри. Как Жерар попал в комнату. Глаза тут же наткнулись на приоткрытую дверь в противоположной части комнаты. Проследив за её взглядом, мужчина, который откровенно осматривал Эльзу, только хмыкнул. - Я уж было подумал, что ты покончила с собой. - Ну, прости, что ты ошибся. Я жива, а сейчас, будь так добр, выйди отсюда, чтобы я могла переодеться. Жерар плавно поднимается на ноги, словно животное, совсем бесшумно и легко. - Стесняешься? И что я там не видел? - Засунь иронию себе в одно место. Она подошла к шкафу, где и нашла свои джинсы и футболку. Развернувшись к нему лицом, Скарлетт подошла к кровати, бросив вещи на покрывало. - Как мы заговорили. Мне всегда нравилось в тебе это, Эльза. Хотя ты можешь быть и другой. Ты умеешь мурлыкать. - Выйди отсюда! Девушка поджимает тонкие губы, уставившись прямо в глаза Жерару. Он и правда жесток. Слишком. - И, я бы просила, выделить мне другую комнату. - Чем тебе эта не нравится? - Тем, что она возле твоей. Разве не понятно? Боюсь заразиться твоей тупостью, Жерар. Эльза подошла к окну и когда обернулась, то Жерара в комнате уже не было. Девушка и не заметила, как руки начали дрожать. Это будет тяжелее, чем она себе предполагала. Спустившись вниз, Эльза уже окончательно пришла в себя и теперь могла спокойно продолжить свою небольшую игру. Она чуть улыбнулась служанке, которая, видимо не слишком привыкла к вниманию, и от волнения уронила стопку полотенец. Эльза принялась помогать ей собирать их, на что девушка ещё больше засмущалась и без конца извиняясь, удалилась. Открыв дверь гостиной, она увидела, как Жерар сидел на небольшом диванчике, перед камином и читал газету. Он делал вид, что не слышал её. Ну и замечательно. Девушка села напротив него на кресло и закинув ногу на ногу, прокашлялась. - Ну и? Я здесь. В чём же заключается весь этот фарс? Фернандес складывает газету и, бросив её на журнальный столик, поднимает свой взгляд, медленно скользя по ножке Эльзы, вверх. - В чём именно заключается моя роль? - На людях ты - моя жена. Вот и всё. На некоторое время, Эльза. Так сказать, во имя нашей былой любви. Услышав это слово, Эльза мысленно поморщилась. Сейчас глупо и совсем неэффективно возмущаться. Ведь ничего вернуть нельзя, а вот попортить нервы Жерару – так это с радостью. Даже сейчас, сидя напротив него, ей казалось, что она спятила. Он жив. И всё так же улыбается, так хмурится, как и прежде. - Ты же не пытаешься меня шантажировать? - Отнюдь. Ты можешь уйти отсюда, когда пожелаешь. Мне просто нужна твоя помощь. Вот и всё. Меня не было, ты сама прекрасно знаешь это, и сейчас мне нужно становиться на ноги. Мне нужно снова влиться в коллектив, снова начинать всё с самого начала. - О, думаю, ты и им всем наплёл что-то интересное. И что же ты сказал о своей смерти? Я воскрес? - Побереги свой сарказм для Макса. Мне, правда, нужна помощь. - Оставь Макса в покое. Об этом у нас будет ещё очень важный разговор. Ты чуть его не убил. Что он тебе сделал? - У меня нет желания говорить о твоем защитнике. Он и в постели такой никакой? - Тебя это и правда интересует? Думаю, это не твоё дело, Жерар. Щеки Эльзы начали пылать злым румянцем. Как он смеет такое говорить? - О, как раз моё. Лучше ему не появляться близко с тобой. Мало ли, вдруг мне захочется снова посчитать его зубы. Девушка молчит, смотря на красивый белоснежный ковёр. Как непрактично положить такую красивую вещь в гостиной, где всегда полно людей. Она поднялась на ноги, нависая над мужчиной. - Только посмей. Слышишь? Только пальцем коснись к нему. Она сейчас выглядела, как разъярённая тигрица, даже волосы, казалось, запылали ярче обычного. - Я готова помочь тебе снова вклиниться в общество. Ведь многие, как и я, видимо не поняли твоей шутки со смертью. Ведь ты за этим меня позвал? Выставить меня дурой перед всеми. «Бедная вдова» - вот, что говорили они мне за спиной. А сейчас, получается, я всё знала. Так? Но на этом всё, Жерар. Ты исчезнешь из моей жизни раз и навсегда. И на этот раз, никаких возвращений. Хоть из торта выпрыгивай. Плевать. Она тяжело дышит, смотря мужчине в глаза. На его лице нет ни улыбки, ничего. Он пуст. Словно пустая коробка. - Всё сказала? - Да. Почему-то легче совсем не стало. Наоборот, стало только хуже, но Эльза умеет быть сильной. Она справится, и не такое приходилось пережить. - А сейчас сядь, пожалуйста. Мне неудобно, когда ты стоишь. - Или что? - Или я встану. Жерар поднимается на ноги так быстро, что она не успевает отойти ни на шаг и теперь он слишком близко. Эльза улавливает аромат его дорогих духов, перемешанный с запахом сильного мужского тела. - Мужчине неприемлемо сидеть, когда его дама поднялась, - выдохнул он, почти что ей в губы. - Я не твоя дама, разрешаю сидеть. Хоть ложись на пол. Мне всё равно. Это ей показалось или голос предательски дрогнул? - Только если с тобой, Эльза, только с тобой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.