ID работы: 13484971

Пленница тëмного мага

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
108
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 437 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
108 Нравится 23 Отзывы 37 В сборник Скачать

Часть 24

Настройки текста
Россия неуклонно превращалась в худшую миссию, в которой Антонин когда-либо участвовал. Ничто не шло гладко. Его многочисленные контакты в различных частях огромной страны не смогли предоставить конкретных фактов о том, что кто-либо из так называемых девочек Амбридж когда-либо находился в пределах их границ. Ходили слухи о десятках молодых россиян, отправляющихся сражаться за дело, которое им не принадлежит, но Антонин давно усвоил, что сплетни - это что-то вроде национального времяпрепровождения. Болтовню и слухи было невозможно использовать для составления реальных планов действий. Чем больше он и его партнеры путешествовали, тем больше они все расстраивались. Они начинали в Москве. У Антонина было много связей в столице. На протяжении многих лет он проводил там много времени, скрываясь от Министерства. В российском волшебном сообществе было захудалое подбрюшье, в которое он бы точно вписался. Ни у кого из тех, с кем он разговаривал, не было никакой достоверной информации для расследования. В Санкт-Петербурге было еще хуже. Через три недели его группа, которая начиналась как группа из десяти человек, медленно начала распадаться. Каждые несколько дней одного или двоих вызывали обратно в Британию. Проехав пятнадцать разных городов почти за столько же дней, Антонин остался наедине только с одним человеком. Он начинал уставать от своей разочаровывающей миссии и ужасно скучал по Гермионе. Чего бы он только не отдал, чтобы оказаться дома, в объятиях своей ведьмы, в их чертовски удобной постели, вместо того чтобы делить тесный, захудалый номер маггловского отеля в холодном Томске с юным Теодором Ноттом. Нотт был выбран из-за его сносного владения русским языком. Он ни в коем случае не владел беглым языком, но лето, проведенное с русскими родителями его покойной матери, привило ему разговорные навыки. Во всяком случае, они были лучше дурака Салазара Селвина. Селвин с трудом говорил по-английски и большую часть своей жизни провел в Хэмпшире. Нет, на самом деле Тео был неплохим партнером. Он был более чем готов попрактиковаться в своих языковых навыках с Антонином, но предпочитал помалкивать. Антонин всегда ценил человека, который не считал необходимым заполнять каждое молчание бессмысленной болтовней. Они были последними, кто остался расследовать слухи о множестве повстанцев в России. Хотя им обоим не хотелось прямо признаваться в этом, им обоим не терпелось вернуться домой. По мере того как длилась поездка, зацепок становилось все меньше и меньше. Оба горячо надеялись, что каждое утро, просыпаясь, они будут чувствовать, как их левая рука горит от приказа вернуться. - "Я не знаю, как насчет твоей, Нотт, но я не думаю, что эта кровать на самом деле была предназначена для сна", - разочарованно воскликнул Антонин после того, как полчаса ворочался с боку на бок. - "И этот тоже, - со смехом ответил Тео.- Если я вскрою его и не найду ничего, кроме куриных костей вместо перьев, я не удивлюсь". Оба мужчины усмехнулись и еще раз тщетно попытались устроиться поудобнее в своих постелях. Антонин был совершенно уверен, что заведение специализировалось на комнатах, сдаваемых в почасовую аренду. Комфорт не был главным приоритетом, когда их среднестатистический клиент едва ли собирался находиться в номере. - "У меня в сумке есть бутылка лучшего "Огдена"," - объявил Тео. Уши Антонина навострились. - "Это могло бы помочь нам уснуть," - предположил Тео. - Если мы выпьем достаточно, нам будет все равно, насколько ужасны кровати. Всего несколько минут спустя оба волшебника сидели на кровати Антонина, прислонившись спинами к изголовью. Это были двое мужчин, которые наслаждались тишиной, поэтому не было произнесено ни слова, пока они оба не выпили больше огневиски, чем требовалось, чтобы просто погрузиться в сон. - "Думаешь, мы кого-нибудь найдем?" - спросил Тео. Антонин не решался ответить на вопрос молодого человека. Как у одного из старших Пожирателей Смерти, у него была определенная репутация, которую он должен был поддерживать, обязанность изображать верного последователя перед молодым поколением. Если бы Тео принадлежал к его поколению, ему было бы спокойнее признать, какой пустой тратой времени на самом деле была их миссия. Они не собирались искать ни одну из этих бедных девушек, а даже если бы и нашли, Антонин не хотел знать, где они прячутся. Что хорошего он сделал бы, позволив этим женщинам вернуться в страну, которая просто снова посадила бы их за решетку? - "Я обеспокоен тем, что, если мы еще никого не нашли, наша миссия может оказаться неудачной", - наконец признался Антонин. - Ты когда-нибудь бывал в доме Амбридж? Антонин почувствовал, как все его тело напряглось от этого, казалось бы, безобидного вопроса. Большинство Пожирателей смерти были частыми посетителями этого проклятого места. Он повернул голову и уставился на бледное лицо молодого волшебника, жадно выпившего больше виски, чем следовало. Каким-то образом Антонин знал, что может быть честен с мальчиком. - Ни в коем случае. Плачевное место. - Да, так оно и есть. Тео отхлебнул еще. Обеспокоенный тем, что худой человек может отравиться гораздо большим количеством едкой жидкости, Антонин выхватил бутылку у него из рук. Он сделал свой собственный глоток, но не ослабил контроля. - "Мой отец однажды заставил меня пойти, - сказал Тео после нескольких минут молчания. - Говорил, что ему надоело, что я запираюсь в своей комнате с книгами. "Пора тебе стать мужчиной, сынок!" - я не хотел этого. Я знал большинство из этих девушек." - Мой отец сказал, что у него есть для меня сюрприз. Потащил меня по коридору и заставил остановиться у пятнадцатой комнаты. Я никогда не забуду эту комнату. Выжженный в моей памяти. Отец рассмеялся и сказал, что нашел девушку своей мечты. - Однажды вечером, во время рождественских каникул, когда мне было пять лет, отец столкнулся со мной после того, как выпил слишком много бокалов вина. Хотел знать, почему у меня не было девушки. Обвинил меня в том, что мне нравятся мальчики, и пригрозил убить, если узнает, что это правда. Он действительно применил ко мне Легилименцию, чтобы посмотреть, есть ли кто-то, о ком я забочусь. Он увидел девушку и заставил меня назвать ему ее имя. Потом он хлопнул меня по спине и сказал, что рад, что я не какой-нибудь гребаный пидарас. Тео на мгновение остановился, чтобы сделать глубокий вдох. Антонин не был уверен, зачем мальчик рассказывает ему эту историю, но он не собирался его останавливать. Он выглядел так, словно нуждался в отдушине. - Отец толкнул дверь в пятнадцатую палату и увидел сидящую на кровати в слезах Офелию Рашден. Она училась в Когтевране на год младше меня. Совершенно уверен, что я влюбился в нее, когда ее распределили на второй курс. Она прекрасна. Темно-каштановые волосы и темно-синие, почти черные глаза. Мне потребовалось два года, два гребаных года, чтобы набраться смелости и заговорить с ней. Она не очень веселая, но старается. Он сделал паузу, чтобы рассмеяться. Антонин притворился, что не видит слез, бегущих по щекам мальчика. - Она рассказывала самые ужасные шутки, но она очаровательна, когда старается. Мы несколько раз вместе ходили в Хогсмид. Одни из лучших дней в моей жизни. После того, как отца посадили в Азкабан после Отдела тайн, я перестал с ней встречаться. Не хотел, чтобы ее запятнал сын Пожирателя Смерти. Это разбило мне сердце. - Она была арестована, потому что ее отец, ее гребаный отец сказал что-то нелестное о министре, и его коллега сдал его полиции. Ее родителей отправили в Азкабан, а ее саму и ее старшую сестру отправили в дом Амбридж. Я чувствовал вину перед ней. - Отец втолкнул меня в комнату и сказал, чтобы я веселился. Как бы сильно я ни скучал по Фелии, как бы сильно я ни отдал бы все, лишь бы снова увидеть ее, это не то, какой я хотел ее видеть. Антонину стало жаль бедного ребенка. Возможно, он не всегда ладил со своим отцом, но он и представить себе не мог, что тот может быть таким черствым. - Я просто стоял и смотрел на нее очень долго. Не знал, что сказать. Я хотел заключить ее в свои объятия, но это казалось неправильным, учитывая, где мы находились. Она пыталась притвориться, что для нас нормально встречаться там. Это я плакал. Она отложила все в сторону в своей жизни, чтобы утешить меня. Я того не стоил. - Похоже, она замечательная девушка. Тео одарил его яркой, слезливой улыбкой. - Да, это так. Я никогда не ожидал, что наш первый раз вместе мы проведем в гребаной тюрьме, но на несколько мгновений, на несколько блаженных секунд, я забыл, где мы находимся. Это было удивительно, пока отец не ворвался обратно. - Он выгнал меня и сказал, что хочет получше узнать мою подругу. Ему было что сказать о ней, когда он вернулся домой в тот вечер. - "У тебя отличный вкус в отношении ведьм, мой мальчик. У твоей девушки была самая тугая пизда, которая у меня когда-либо была. Чертовски потрясающе! Не могу дождаться, когда увижу ее снова"." Антонину никогда не нравился Теодор Нотт-старший. Всегда считал его напыщенным, никчемным фанатиком. От осознания того, что он на самом деле получал удовольствие, раня собственного сына, у него заболели внутренности. Он сделал большой глоток виски. - Отец сделал ее своей "особенной девочкой". Он был единственным, кому разрешили навестить девушку после этого. Конечно, она ему надоела прямо перед рейдом. Сказал мне, что решил перестать навещать ее, и я могу пойти сам. Ты ведь знаешь, что это означало, верно? Антонин покачал головой. - Это значит, что где-то там женщина моей мечты беременна моим младшим братом или сестрой. Несмотря на свои прежние опасения, что юный Тео выпил слишком много, Антонин сунул бутылку обратно ему в руки. Если кому-то и нужно было выпить, так это тому парню после рассказа той ужасной истории. - "Мне не следовало тебе этого говорить, - сказал Тео, качая головой и возвращая бутылку обратно.- Никогда не мог справиться с алкоголем". - Ты молод. У тебя достаточно времени, чтобы научиться пить. Некоторое время ни один из них не знал, что сказать после душераздирающей истории Тео. Антонин продолжал сжимать и разжимать кулаки, чтобы выплеснуть свою ярость. Если бы у него когда-нибудь был сын, он никогда бы не обращался с ним так плохо. - "Мой отец чуть ли не силой заставил меня поступить на службу к Темному лорду", - признался Антонин. Широко раскрытые глаза Тео повернулись в его сторону при этом признании. Антонин не был уверен, что заставило его признаться молодому человеку, особенно учитывая, что ему было необходимо внести свой вклад в привитие и поощрение абсолютной лояльности Темному Лорду. - "Он был одним из первых его сторонников, - продолжил он.- Моя мать всегда поощряла меня выбирать свой собственный путь, делать свой собственный выбор, но когда мне исполнилось девятнадцать, я наконец поддался давлению своего отца. Иногда я сожалею об этом решении." Антонину захотелось вырвать свой собственный язык. Обычно алкоголь не так сильно разжимал его губы. Он не мог понять, почему так свободно разговаривает с молодым человеком, которого должен был учить. Возможно, он почувствовал родственную душу в испуганном волшебнике. Может быть, он смог бы увидеть себя в бедном ребенке. - "Иногда мне кажется, что я предпочел бы быть где-нибудь в другом месте, - признался Тео. - Всегда думал, что хотел бы попутешествовать и узнать больше о древних волшебниках Египта или, может быть, изучать магию у каких-нибудь племен Африки. Отец бы мне не позволил. Сказал бы мне, что я могу только пойти по его стопам и посвятить свою жизнь Темному Лорду, или он может напасть на меня и положить конец моему бесполезному существованию. Добавил бы, что обзавестись новым наследником будет нетрудно." Как раз в тот момент, когда Антонин подумал, что больше не может ненавидеть Нотта-старшего… - "Мой отец был трудным человеком. Всегда ожидал совершенства. Если бы у меня не было высших оценок в школе, я был бы никем," - ответил Антонин. - Мой самый большой страх - это однажды посмотреть в зеркало и увидеть, как мой отец смотрит на меня в ответ. Антонин испытывал похожий страх. Хотя он уважал своего отца и восхищался им, он боялся стать таким же, как он. Насколько он знал, Вадим Долохов любил свою жену и сына, он не был хорошим человеком. - "Я помню твою мать", - объявил Антонин, заставив Тео повернуться к нему лицом так резко, что он чуть не выронил бутылку. Пожилой мужчина забрал его у него из рук, чтобы предотвратить какие-либо несчастные случаи. - Мне всегда нравилась Люси. Она была милой. Слишком хорошей для твоего отца. Тео фыркнул. - Раньше она искала меня на вечеринках или других сборищах. Думаю, она скучала по диалогам на русском. Всегда заставляла меня чувствовать себя желанным гостем. Моя мама была магглорожденной, так что раньше на меня смотрели свысока. Это часть того, почему я стал таким жестоким. Я бы предпочел, чтобы меня боялись, а не увольняли. Твоя мать была теплой и располагающей. Ни разу это не заставило меня почувствовать, что я в чем-то меньше, чем кто-либо другой. Мне было очень жаль слышать о ее смерти. - Спасибо. - Нам не обязательно становиться нашими родителями, Тео. Мы сами делаем свой выбор, но даже в этом случае важно помнить, что ты наполовину такой же, как твоя мама, а она была доброй, щедрой женщиной. Ты мог бы так же легко закончить, как она. Нотт остановился, чтобы обдумать слова Антонина. Это было напоминание, в котором они оба нуждались. Ни один из них не был обречен стать таким же, как их отцы. - "А как насчет тебя? - спросил Тео. - Ты боишься стать похожим на своего отца?" - Не так сильно, как я сожалею о том, что не принимал собственных решений, когда был в твоем возрасте. У меня тоже был прекрасная Когтевранка. Любил ее и хотел жениться на ней, но мой отец устроил брак с одной из девушек Сэлвин. К тому времени, когда помолвка, на которую я согласился, распалась, Анна уже была замужем. Итак, я посвятил свою жизнь Темному Лорду, и я все еще не могу принимать свои собственные решения. Очевидно, Тео был не единственным, у кого алкоголь развязал язык. Он знал, что ему не следует быть таким откровенным с младшим Пожирателем Смерти. Это было неприлично и походило на раздор в рядах. Ничего хорошего из этого выйти не могло. Оба мужчины тихо сидели на неудобной кровати, глядя прямо перед собой. Наконец-то Тео был тем, кто снял напряжение. - "Хочешь знать, о чем я больше всего сожалею? - спросил он, но не стал дожидаться ответа Антонина.- Я больше всего сожалел о том, что не пригласил Гермиону Грейнджер на свидание, когда у меня была такая возможность". Все тело Антонина напряглось от комментария волшебника. Он повернул голову в сторону, чтобы увидеть, как Тео безуспешно пытается сохранить невозмутимое выражение лица. Поняв, что он просто забавляется, Антонин фыркнул и расслабил плечи. - Ты определенно опоздал с этим, приятель. Она моя, и я не собираюсь ее отпускать. - Когда-то она была моей напарницей по Древним рунам. Мы никогда по-настоящему не общались из-за всей этой истории со Слизерином и Гриффиндором и все такое. Она мне нравилась. У нее блестящий ум, но, на мой вкус, она слишком любит командовать. Если и был кто-то, кто понимал истинность этого утверждения, то это был Антонин. Он не смог удержаться от смеха. Да, она любила командовать. Иногда это приводило его в бешенство, но он не возражал. Он бы с радостью позволил ей указывать ему, что делать всю оставшуюся жизнь. Конечно, это не обязательно означало, что он будет слушать. - "Я думаю, что теперь, наверное, мог бы спать на живых цыплятах, если бы пришлось", - сказал Тео, слезая с кровати Антонина.

***

Антонин и Тео оба проснулись рано утром следующего дня от жжения в левой руке. Оба мужчины с радостью проигнорировали ужасное похмелье предыдущей ночи, чтобы подготовиться к возвращению в Британию. Три недели за границей, и им нечего было показать за свои усилия. В то время как тихий голосок в глубине их сознания беспокоился о том, какого приема они могли ожидать от своего хозяина, когда были вынуждены сообщить, что у них ничего нет, им не терпелось оказаться дома. Путешествие протяженностью почти в пять тысяч миль заняло много часов. Никто, даже сам Темный Лорд, не мог аппарировать на такое большое расстояние. О портключах не могло быть и речи, потому что существовало слишком много международных правительств и агентств, которые могли контролировать путешествие. Слишком много потенциальных вопросов. Они были вынуждены аппарировать несколько раз, чтобы, наконец, оказаться за воротами Хогвартса. Оба мужчины были физически истощены, их магические запасы сильно истощились. Прогулка от парадных ворот до кабинета хозяина могла быть немного пугающей, особенно если они не знали о приеме, который их ждет внутри. Студенты отодвинулись от мужчин, когда те вошли в вестибюль. Они привыкли к свободе действий Пожирателей Смерти в замке, но никто из них не был настолько глуп, чтобы встать у них на пути. Болезненные проклятия и порчи часто поражали студентов, которые не осознавали своего окружения. Ни один из них не произнес ни слова, пока они совершали долгое путешествие, чтобы увидеть своего Господина. Горгулья, охранявшая вход на лестницу, была зачарована, чтобы распознавать и делать для посетителей Темную метку вместо пароля. Поднимаясь по винтовой лестнице, Антонин сделал несколько глубоких вдохов. Независимо от того, сколько раз его вызывали на встречу с Темным Лордом, он все равно испытывал страх. Только дурак не стал бы этого делать. Уолден Макнейр распахнул дверь прежде, чем Антонин успел постучать. Отвратительный человек проводил много времени в замке. Ходили слухи, что он отправился охотиться на единорогов в Запретный лес, чтобы обеспечить Горация Слизнорта достаточным количеством крови для приготовления зелья, поддерживающего жизнь их хозяина. Все это, конечно, говорилось шепотом. Любое упоминание о том, что Темный Лорд смертен, привело бы к особенно мучительной смерти. Антонин предположил, что Уолден остался поглазеть на всех новеньких, молоденьких девочек в школе. Всем Пожирателям Смерти было запрещено прикасаться к кому-либо из студентов. Темный Лорд дал Нерушимую клятву бывшей заместительнице директора, что не причинит никакого вреда ученикам. Антонину претило, что требовалась клятва, чтобы взрослые мужчины не приставали к детям. - "Добро пожаловать обратно, Антонин, юный Теодор", - поприветствовал Темный Лорд. Его голос больше не был тем гулким, гипнотизирующим тенором, каким был когда-то. Каждый раз, когда Антонин видел его, он казался еще ближе к смерти. - Вы оба были в долгом путешествии. Антонин и Тео пересекли просторный кабинет, чтобы преклонить колени перед Темным Лордом. Когда оба коснулись губами подола его мантии, они встали. Тео отчаянно пытался сохранять спокойствие и держать свои шаркающие ноги при себе. У Антонина было много-много лет опыта, но он все равно нервничал почти так же сильно, как мальчик. - "Я попросил вас обоих вернуться, чтобы сообщить последние новости о вашей миссии. Были ли какие-нибудь слухи правдой?" - спросил Темный Лорд. - "Мы так не считаем, милорд, - ответил Антонин.- Мы следовали всем указаниям и посетили множество разных городов, но нам не удалось найти никаких свидетельств существования повстанцев или кого-либо из девочек Амбридж". - Жаль. Темный лорд вытащил свою палочку из кармана мантии. Оба мужчины, стоявшие перед ним, сглотнули от страха, что вот-вот испытают на себе его гнев. Он направил свою палочку в их сторону, но вместо болезненного проклятия или безболезненной смерти из конца вылетел черный дым. Он выплыл в открытое окно и исчез. - "Я должен признать, что я не верил, что мы сможем найти кого-либо в России, - продолжил он.- Но я устал выслушивать просьбы из министерства". Прежде чем он успел продолжить какие-либо дальнейшие объяснения или даже отдать приказ об их уходе, дверь в кабинет с грохотом распахнулась. Все трое Отмеченных волшебников направили свои палочки на краснолицую и разъяренную профессора Макгонагалл. - "Минерва, неожиданный сюрприз," - почти промурлыкал Темный Лорд. - "Я пытаюсь поговорить с тобой уже больше недели, - объявила она, игнорируя все правила обращения к Темному Лорду.- Профессор Кэрроу отсутствует на занятиях уже более двух недель. Должен ли я ожидать замену на нашем обязательном занятии по магловедению, или она однажды придет, чтобы возобновить свои занятия?" Антонину было абсолютно все равно, где находится Алекто Кэрроу. Будь его воля, она была бы мертва на дне океана. Она мудро избегала его с той ночи, когда погиб ее брат, но каким-то образом он знал, что это только вопрос времени, когда она появится снова, чтобы сделать его жизнь невыносимой. - "Антонин, я знаю, что в прошлом у тебя были некоторые проблемы с Кэрроу. Вы, случайно, не видели Алекто в последнее время или что-нибудь о ней слышали?" - спросил Темный Лорд. - Нет, милорд. Я не видел ее примерно с неделю перед отъездом в Россию. - Минерва, я позабочусь о том, чтобы Алекто была найдена. Антонин, юный Теодор, вы свободны. Оба мужчины практически бегом направились к воротам школьной территории. Антонину не терпелось заключить Гермиону в объятия, а потом отнести ее в их постель после слишком долгого горячего душа. Может быть, ему даже удастся уговорить ее присоединиться к нему. Размышляя о своей ведьме, он кивнул Тео и аппарировал домой. Солнце уже клонилось к закату, когда его ноги коснулись земли в палисаднике перед домом. Он с удивлением обнаружил, что в окнах коттеджа не горит свет. Он также старался не обращать внимания на разочарование, которое испытал из-за того, что Гермиона не ждала его у входной двери. Позволив себе на мгновение надуться, он предположил, что она либо на рынке, либо на пляже со своей собакой. Он толкнул дверь в коттедж, и его чуть не вырвало. Слишком знакомое зловоние смерти пропитало всю гостиную. Это был запах, который он знал слишком хорошо. Он сразу же испугался худшего. - Гермиона?! Гермиона?! Антонин ворвался в коттедж, запах разложения становился сильнее с каждым шагом. Ответа не последовало. Заходящее солнце создавало в комнате больше теней, чем обеспечивало очаги света. Он взмахнул волшебной палочкой, чтобы зажечь все бра в комнате, надеясь, что, когда его зрение прояснится, он не увидит своего самого большого страха. Не раз ему приходилось проглатывать подступающую желчь, которая грозила извергнуться из его тела. Он не мог быть уверен, был ли это запах, вызвавший у него тошноту, или страх, что он чувствует запах созревшего трупа своей любви. Его ноги нащупали тело Алекто прямо у него на глазах. Опершись о спинку дивана, чтобы не упасть на разлагающееся тело, Антонин вздохнул с временным облегчением оттого, что не видит Гермиону. Тысяча вопросов пронеслась у него в голове. Почему Алекто оказалась в его доме? Как она прошла через его защиту? Что случилось с ее шеей? Где была эта чертова собака? Где, черт возьми, была Гермиона? Когда он, наконец, поверил, что его глаза видят Алекто, он начал бегать по маленькому коттеджу, отчаянно выкрикивая имя Гермионы. Ему не потребовалось много времени, чтобы прийти к выводу, что Гермиона и Аргос пропали. Он пытался уцепиться за крошечную надежду на то, что с ней все будет в порядке. Очевидно, многое произошло, пока он отмораживал себе яйца в России. Алекто была мертва уже давно, если судить по запаху. Когда последний квадратный метр его дома был проверен на наличие каких-либо признаков Гермионы, он трансгрессировал с этого места. Он на полной скорости промчался от ворот до парадной двери поместья Лестрейндж. Учитывая, что он больше не был гостем в доме, приличия и хорошие манеры заставили бы его подождать снаружи у входной двери, пока кто-нибудь из жильцов пригласит его войти. Антонин был не в настроении для светских любезностей. Он толкнул массивную входную дверь, шагнул в большой вестибюль и начал выкрикивать имя Гермионы. - "Антонин, какого хрена?" - потребовал Рабастан, выходя из столовой со своим пирогом рядом. - Гермиона здесь? - "Нет, конечно, нет. Она не возвращалась с тех пор, как была закончена ваша кухня, - ответил он. - В чем, черт возьми, дело?" - Я только что вернулся домой из России. Гермиона и собака пропали, а у меня в гостиной мертвая и разлагающаяся Алекто Кэрроу. Глаза Рабастана расширились от шока. Он прикрыл рот рукой, чтобы подавить вздох. Антонин не был уверен, где искать ее дальше. Он предполагал, что она вернется в знакомое место, если попадет в беду. Она знала, что Рабастан будет оказывать помощь до тех пор, пока не сможет вернуться за ней. "Я поспрашиваю вокруг, - предложил Рабастан.- Айла, дорогая, прости, но мне придется пропустить ужин этим вечером". Антонин проигнорировал парочку и выбежал обратно на улицу. Гермиона могла быть где угодно. Он побежал обратно к воротам, его дыхание было прерывистым, дрожащим. Ни разу за всю свою жизнь он не чувствовал себя таким чертовски беспомощным. Миновав ворота, он аппарировал обратно в свой собственный коттедж. Ему понадобится помощь. Аппарировать с вонючим трупом было не тем опытом, который он когда-либо хотел бы пережить снова. Обычно он бы лишил тело иллюзий, чтобы не расстраивать впечатлительных студентов, бродящих по замку и его территории. В тот момент ему было абсолютно наплевать. Вздохи и вопли сопровождали каждое его движение по внутренностям замка. Учителя и студенты в равной степени отскочили назад с его пути, чтобы избежать дурно пахнущего профессора магловедения. Единственное, что его удовлетворило, - это выражение отвращения на лице Макнейра, когда он открыл дверь в офис и чуть не получил по лицу левитирующим трупом. - "Антонин, так скоро вернулся?" - спросил Темный Лорд, игнорируя труп, как будто это было обычным делом. - "Милорд, я вернулся в свой хорошо защищенный, неприступный коттедж и обнаружил искалеченное, разлагающееся тело Кэрроу", - объяснил Антонин.- Грейнджер нигде не найти". - О, боже. Без сомнения, вы ожидали гораздо лучшего возвращения домой. Антонин наложил левитирующие чары на Алекто, чтобы позволить ее трупу рухнуть на каменный пол. Под гниющей плотью начала образовываться гнилостная лужа. Макнейру пришлось подавиться собственной рвотой. Антонин уже опорожнил содержимое своего желудка в кустах Рабастана. Он шагнул ближе к своему хозяину, когда волшебник поманил его вперед согнутым костлявым пальцем. Темный Лорд прижал свою палочку к Темной метке Антонина. И тут же жгучая боль от вызова пронзила его руку. Макнейр зашипел от боли и в конце концов отказался от содержимого собственного желудка. Поскольку аппарировать непосредственно в кабинет Господина было невозможно из-за обширных защитных сооружений замка, прошло почти двадцать минут, прежде чем собрался весь Внутренний круг Пожирателей Смерти. Антонин поймал встревоженный взгляд Тео, когда тот вошел в комнату. Каждый Пожиратель Смерти смотрел на труп одного из своих широко раскрытыми, а иногда и испуганными глазами. Когда, наконец, прибыл последний, Темный Лорд призвал к всеобщему вниманию. - "Антонин вернулся домой этим вечером и обнаружил нашу пропавшую Алекто мертвой в своем доме, - объявил он. - Очевидно, что там была борьба. Возможно, какое-то животное укусило ведьму за шею. Разве ты не говорил, что у девушки была собака, Антонин?" - Да, мой господин. У Грейнджер был Сенбернар. Его тоже нет. - Я собрал вас всех здесь сегодня вечером, потому что крайне важно, чтобы мы не только нашли пропавшую девушку, но и узнали, что именно случилось с нашим товарищем. Я требую, чтобы все, у кого есть какая-либо информация, немедленно выступили вперед. Никто не двинулся вперед. Антонин не удивился. Все они были кучкой трусов, когда дело доходило до потенциального столкновения с гневом их хозяина. Темный Лорд попросил всех информаторов снова выйти вперед, но по-прежнему никто не двинулся с места. - "Милорд, у меня обширные и мощные обереги, защищающие мой дом, - объявил Антонин.- Нарушить их невозможно. Я попросил Грегори Гойла приходить в коттедж каждый день, пока меня не будет, чтобы убедиться, что Грейнджер не сможет сбежать. Ему дали портключ, специально изготовленный мной, чтобы он мог пройти через чары." - "Гэри, известно ли вам о том, что ваш сын каким-либо образом связан с Алекто?" - спросил Темный Лорд. - "Милорд, я не знаю, - ответил явно потрясенный Гэри. - Он все еще живет дома и ничего не рассказывал мне о Кэрроу. Я не знал, что Антонин попросил его посещать коттедж, чтобы убедиться, что Грязнокровка все еще там." - Немедленно приведи своего сына, Гэри. Не заставляй нас долго ждать. Время, которое потребовалось Гэри, чтобы примчаться домой и привести перепуганного Грегори в кабинет директора, показалось Антонину вечностью, хотя прошло не более пятнадцати минут. Гэри крепко держал сына за предплечье. Он протолкнул его сквозь круг Пожирателей Смерти к хозяйскому столу. Антонин видел, как Грегори пытался сдержать рвоту, когда увидел труп Алекто. - "Добро пожаловать обратно, юный Грегори, - поприветствовал Темный Лорд.- Я надеялся увидеть, как ты станешь более постоянным дополнением к нашей маленькой группе". - Да, мой господин. Грегори опустил глаза и едва пробормотал ответ. Антонин чувствовал себя виноватым, затаскивая бедного ребенка в змеиное логово, но это было необходимо. Его Гермиона пропала. Конечно, Грегори понял бы эту необходимость. - Антонин сообщил мне, что вас просили проверять девочку Грейнджер каждый день, пока он был в России. Глаза юного волшебника расширились от замешательства и страха. - Разве это не правда, Грегори? - Нет, милорд. Я никогда не получал запроса от мистера Долохова. Он должен был дать мне портключ, чтобы пройти через его защиту, но после того, как я закончил ремонт в его коттедже, он так и не дал мне другого. - "Милорд, мальчик лжет! - Антонин зашипел.- Почему ты лжешь?!" Ему хотелось обхватить руками мускулистую шею мальчика и сжимать до тех пор, пока вся жизнь не покинет его тело. - Я написал ему в тот момент, когда мне было приказано ехать в Россию. Он получил инструкции заходить в коттедж раз в день и портключ, позволяющий ему это делать. - Ну-ну, Антонин. Нет никаких причин для такого драматизма. Он изо всех сил старался успокоить свои собственные эмоции. Гермионе не пойдет на пользу, если он потеряет самообладание в присутствии своего хозяина. Возможно, у нее где-то неприятности. - "Пожалуйста, выйди вперед, Грегори", - приказал Темный Лорд. Антонин почувствовал укол вины, увидев страх в глазах молодого волшебника, когда тот был вынужден опуститься на колени перед Темным Лордом и позволить ему заглянуть в свой разум. Темный Лорд положил руки по обе стороны от головы Грегори и заглянул в его полные ужаса глаза. Несколько минут спустя Темный лорд отпустил молодого волшебника. Грегори схватился за голову и чуть не рухнул на землю. - "Я боюсь, что присутствующий здесь юный Грегори находился под влиянием очень мощного заклинания памяти, - объявил он. - Похоже, Грегори был дома, когда Алекто подошла к двери. Она силой проникла в дом и наложила на Грегори проклятие Империуса." Укол вины стал сильнее. Антонин чувствовал себя ужасно из-за того, что был готов поверить в худшее в молодом человеке, которому доверял настолько, что оставил с ним Гермиону. Если бы он мог достаточно доверять Грегори наедине с Гермионой, тот никогда бы не заподозрил, что тот замешан во что-то ужасное. Разве мальчик не дал понять, что дорожит Гермионой как новообретенным другом, несмотря на все годы их разногласий в школе? - Алекто заставила Грегори объяснить, как он смог добраться до коттеджа Антонина, несмотря на его чары. Затем она украла портключ, прежде чем оглушить его. А потом выясняется, что наш старый друг Люциус был тем, кто вернул мальчика к жизни. Грегори видел девушку с Люциусом до того, как Люциус лишил его памяти. Желудок Антонина еще больше скрутило в узел при объявлении о том, что в этом замешан Люциус. Он не мог точно признаться, что не был удивлен этим открытием. Люциус с самого начала пытался сблизиться с Гермионой. Он все еще помнил, как подошел к Гермионе в коридоре у Рабастана, когда блондин приставал к ней. Его руки были повсюду на Гермионе. Каждая клеточка его тела вибрировала от ярости. Когда он нашел Люциуса, то собирался убить его. Это должно было быть медленно и болезненно. Темный Лорд еще раз потребовал от своих последователей, чтобы любой, у кого есть какая-либо информация о местонахождении военного трофея Антонина, немедленно выступил вперед. Было удивительно представить себе инцидент, в котором Алекто смогла самостоятельно спланировать и успешно выполнить план. Когда ее брат был жив, два неуклюжих идиота обычно могли достаточно хорошо работать вместе, чтобы вызвать хаос. Юбилейная вечеринка в поместье Рабастана была достаточным доказательством этого факта. - "Антонин, я говорил тебе несколько месяцев назад, что у меня особые планы на Грязнокровку Поттера, - продолжил Темный Лорд.- Я чрезвычайно разочарован тем, что вы не смогли обеспечить ее защиту". Он корчился на земле в явной агонии, казалось, целую вечность. Темный Лорд никогда конкретно не объявлял о своих намерениях в отношении Гермионы, но он заставил Антонина пообещать, что он будет оберегать ее любой ценой. Его неудача может стоить ему жизни. Он пытался сосредоточиться на своих следующих шагах по поиску своей ведьмы, в то время как его хозяин держал его под заклятием Круциатус. Конечно, прошло совсем немного времени, прежде чем боль стала единственной мыслью, на которую он был способен. - Уолден? - Да, милорд? Антонин лежал на полу кабинета, пытаясь держать глаза открытыми, когда Темный Лорд опустил свою палочку. Агонии в сочетании с истощением его тела было почти достаточно, чтобы сломить его. От него не было бы никакой пользы Гермионе, если бы он не мог оставаться в сознании. - "Ты поможешь Антонину выследить Грязнокровку, - приказал Темный Лорд.- Немедленно найди ее". - "Да, конечно, милорд", - ответил Уолден с поклоном. - Антонин? Он использовал все до последней унции сил, оставшихся в его теле, чтобы подняться с пола. Волшебник склонил голову. - Да, милорд? - Если вы с Уолденом не сможете найти девочку Грейнджер в кратчайшие сроки, я назначу кого-нибудь другого, кто это сделает. Темный Лорд выстрелил жалящим заклятием в дрожащее тело Антонина. Он со стоном повалился обратно на землю. - И если ты не сможешь найти девочку Грейнджер, я передам ее под защиту одного из твоих собратьев. Антонин испугался, что его вырвет на обтрепанные края черной мантии волшебника. - Если бы Торфинн был все еще жив, я бы с радостью передал ее в его умелые руки. Все здесь знают о его влечении к этой девушке. Темный Лорд рассмеялся своим кудахчущим, маниакальным смехом, от которого волосы встали дыбом по всему телу Антонина. Ему было все равно, к чему это приведет. - Но, к сожалению, Торфинна больше нет. Я не мог чувствовать его через его Метку с тех пор, как его ранили в Азкабане. Без сомнения, он уполз с поля боя и умер от полученных ран. Темный Лорд снова направил свою палочку на распростертое тело Антонина, чтобы поднять его на ноги. Ему было очень больно, но он заставил себя оставаться на ногах, создавая иллюзию силы. - Если вы с Уолденом не сможете найти мисс Грейнджер, я буду вынужден передать ее под защиту Теодора. Темно-карие глаза Антонина встретились с ухмыляющимся взглядом Нотта-старшего на другом конце кабинета. Он не успокоится, пока не найдет Гермиону. Он ни за что не собирался подвергать ее порочности и страданиям, связанным с тем, что она была бы пленницей Нотта.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.