ID работы: 13484971

Пленница тëмного мага

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
108
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 437 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
108 Нравится 23 Отзывы 37 В сборник Скачать

Часть 23

Настройки текста
Каждая мышца в теле Гермионы болела. Она чувствовала, что лежит в довольно удобной постели, но у нее не было сил открыть глаза. Или, может быть, она просто боялась. Она ничего не могла вспомнить с того момента, как послала своего патронуса. Все было как в тумане. В ее голове проносились разрозненные образы, которые не имели никакого смысла. Она знала, что Алекто Кэрроу снова несет ответственность за ситуацию, в которой она оказалась. Непрекращающийся стук в голове был вызван тем, что глупая сука, казалось, не могла понять, что Антонин не хотел иметь с ней ничего общего. Почему-то Гермиона сомневалась, что женщина фантазировала о том, как Антонин забирается к ней в постель после той ночи, когда он убил ее любимого брата, но женщина все еще была одержима желанием причинить ему боль. Знакомое поскуливание заставило Гермиону открыть глаза. Ее бедная собака беспокоилась о ней. Его чувства были написаны на его пушистом, очаровательном личике. Она заставила себя перевернуться на бок, несмотря на боль, пронзавшую все ее тело, и погладить его по голове. Несмотря на боль, теплая улыбка появилась на ее лице, когда собака начала вилять хвостом. - "Здесь с нами все будет в порядке, Аргос", - заверила она пса. В отличие от Антонина, она никогда не чувствовала себя глупо, разговаривая с Аргосом. Каким-то образом она знала, что он понял. Он не был обычной собакой, это было несомненно. - Как только мы выясним, где именно находимся. Она заставила себя оглядеться по сторонам. Ничто не было знакомым. Это была обычная комната для гостей в скромном доме, в который она никогда раньше не заходила. Она вроде как помнила, как проснулась в доме, который, как она предполагала, принадлежал Грегу, но ни в чем не могла быть уверена. Возможно, она проспала несколько дней. Дверь в спальню медленно открылась. Гермиона была удивлена внезапным движением Аргоса. Он запрыгнул на кровать и прижался к ней всем телом, оскалив зубы, и тихое рычание сорвалось с его морды. Он уже доказал, что способен на убийство, чтобы защитить своего человека. Гермиона искренне надеялась, что до этого больше не дойдет, но не могла отрицать, что ей было приятно чувствовать собаку рядом с собой. - "Все в порядке, милый мальчик, - сказал голос.- Я здесь не для того, чтобы причинить вред Гермионе". Гермиона повернула лицо, чтобы встретиться взглядом с улыбающейся Рейной Роул. Немного постаревшая Хаффлпаффка выглядела измученной и взволнованной, увидев, что она внезапно проснулась. Вернулись воспоминания о том, как она посылала своего патронуса девушке, когда та лежала на диване. Рейна была не первой, о ком она подумала. Антонин все еще находился за пределами страны. Он никогда бы не получил ее сообщение и не смог бы вернуться, если бы получил. Она не знала, кто из членов Ордена, возможно, все еще жив и готов помочь. Если бы Торфинн все еще был жив, она бы попыталась связаться с ним. Несмотря на их историю, она была уверена, что он сделал бы все, что в его силах, чтобы найти ее, если бы она попросила. Именно мысли о нем заставили ее вспомнить о его сестре. Антонин оказал ей огромную услугу. Возможно, она тоже захотела бы это сделать. - Гермиона! Я так рада видеть, что ты проснулась. Рейна пересекла комнату и подошла к той стороне кровати, которую не занимал массивный Сенбернар. В руках она несла дымящуюся миску. - "Я принесла тебе немного супа. Гораздо легче накормить тебя, когда ты бодрствуешь," - сказала Рейна, присаживаясь на край кровати. Гермиона попыталась сесть, но была слишком слаба. Рейна помогла, подложив ей под спину еще одну подушку. По крайней мере, она была достаточно приподнята, чтобы съесть суп, которым ее накормила Рейна, не пролив его на пижаму спереди. Другая ведьма была нежной и осторожной. - Где я, Рейна? - Ты среди друзей. Это все, что я действительно могу сказать тебе прямо сейчас. - Это дом сопротивления? Рейна улыбнулась. - "Нет, не совсем, - ответила она. - Но не волнуйся. Здесь ты в безопасности." Гермиона не была удовлетворена ее ответом. Каким-то образом она знала, что это было самое хорошее объяснение, которое она могла получить. Она привыкла иметь дело с секретами и полуправдой. Жизнь с Пожирателем Смерти означала, что секреты были частью жизни. - Рейна, что случилось? Я почти ничего не помню. Она продолжала кормить Гермиону, не отвечая на вопрос. Неловкое молчание продолжалось несколько неловких минут. - "Мы с Люциусом поздно завтракали, когда появился твой патронус, - наконец объяснила она. - Напугал Люциуса до полусмерти! Уронил свою чашку, бедняжка. Он привык к нескольким разным патронусам, появляющимся и исчезающим в произвольное время, но твой был сюрпризом. К счастью, он очень хорошо знаком с тем, где живут Гойлы. Лично я бы предпочла сжечь это место дотла вместе со всей чертовой семьей." - "Нет, - запротестовала Гермиона. - Грег - милый человек. Он ничего не может поделать с тем, кто его отец." - Может, и нет, но я помню его по школе. Он не всегда был самым милым мальчиком, не так ли? Она не могла спорить с этой женщиной. Грег был одним из худших хулиганов за все годы ее учебы в Хогвартсе. Он даже был почти ответственен за убийство ее и двух ее лучших друзей в день финальной битвы. - "Никого не было дома, по крайней мере, так казалось, - продолжила она. - Но Люциус смог войти. Они с Гэри дружат уже много лет. Я подумала, что это может быть ловушка. Я действительно нервничала. Не могла понять, зачем тебе понадобилось посылать мне просьбу о помощи." - "Антонина нет в стране. Ее щеки покраснели. - Я думала о твоем брате. Думая, что если бы он был все еще жив, то пришел бы за мной." Рейна положила свою руку поверх руки Гермионы, чтобы ободряюще сжать ее. Когда младшая ведьма подняла глаза и встретилась взглядом с добрыми, пронзительными голубыми глазами, так похожими на глаза ее брата, Рейна снова улыбнулась. - "Я уверена, что он бы так и сделал, - согласилась она. - Финни всегда питал к тебе слабость, но я думаю, ты уже знала это". Гермионе внезапно показался очень интересным цветочный узор на покрывале. - Что ж, это объясняет, почему ты прислала патронус мне. Я рада, что ты это сделала. - Это Грег... Она боялась закончить предложение. С того момента, как она увидела его лежащим на полу в гостиной его родителей, она боялась узнать правду о его состоянии. - Он был просто оглушен. Нам удалось реанимировать его. Она тяжело выдохнула. Горячие слезы покатились из ее глаз, но она не потрудилась вытереть их. - С ним все будет в порядке. Сказал, что Алекто Кэрроу постучала в его парадную дверь и наложила на него проклятие Империус. Заставила его рассказать ей, как добраться до вашего коттеджа. Он дал ей портключ, а затем она оглушила его. После этого мы не знаем, что произошло. Надеемся, что ты могла бы нам рассказать. Грег не знает, как вы с Аргосом добрались до его дома и почему Аргос был весь в крови. - Алекто пришла в коттедж, выглядя как Грег. Должно быть, она выпила оборотное зелье. Мне показалось, что Грег ведет себя странно, и как только я что-то сказала, она обезоружила меня. Она напала на меня, и Аргос перегрыз ей горло. Рейна ахнула, а затем повернулась к собаке. Аргос положил голову Гермионе на колени - его особый способ выразить ей поддержку. Белокурая ведьма улыбнулась и начала чесать живот пса, к его огромному удовольствию. - "Какой хороший мальчик!- Она рассмеялась.- Ты защитил свою хозяйку от этой мерзкой ведьмы?" - Хотя я не знаю, как мы сюда попали. Все как в тумане. - Грег нашел твой портключ. Вы, должно быть, повторно активировали его и привезли с собой Аргоса. Их прервал резкий стук в дверь. Рейна пригласила войти любого, кто бы это ни был. Вошел Люциус Малфой с несколькими пузырьками зелий в руках. От Гермионы не ускользнули теплые взгляды, которыми обменялись эти двое. - "Ах, мисс Грейнджер, приятно видеть вас проснувшейся", - поприветствовал он. - Спасибо. Как долго я спала? - Вы пробыли здесь чуть больше суток. Рейна встала с кровати с пустой миской из-под супа в руках. Она обошла кровать и направилась к двери. Прежде чем извиниться и выйти из комнаты, она погладила Аргоса по голове и быстро поцеловала Люция в губы. Щеки волшебника слегка порозовели, и его взгляд упал на раненую женщину на кровати. Публичные проявления привязанности, очевидно, были не тем, что ему нравилось. - Я вернусь через некоторое время, чтобы проведать тебя, Гермиона. Постарайся немного отдохнуть. Прежде чем Гермиона успела запротестовать против ее ухода, она внезапно оказалась наедине с Люциусом в спальне. Чувствуя себя так же неловко, как и она, Люциус обошел кровать и встал рядом с ее распростертым телом. - "Как твоя голова?"- Он спросил. - Как будто она весит миллион фунтов. Он усмехнулся и протянул ей маленький пузырек с голубой жидкостью. - Возьми. Это поможет. Пока она глотала отвратительное зелье, он поставил остальные пузырьки на прикроватный столик. Он наколдовал стул и придвинул его к кровати. - "Я применил к тебе несколько диагностических заклинаний, когда мы нашли тебя в доме Гойлов, - начал он. - Похоже, у тебя нет каких-либо серьезных повреждений. После небольшого отдыха с тобой все будет в порядке. К сожалению, нет противоядия от того проклятия, что Алекто применила к вам. Это просто должно со временем сойти на нет. В следующие несколько дней у тебя может возникнуть одышка, если ты попытаешься слишком много двигаться." - Спасибо тебе за помощь. - Не стоит меня благодарить, мисс Грейнджер. Антонин спас мою ведьму. Будет только справедливо, если я спасу его. Люциус забрал пустой флакон у нее из рук и заменил его другим флаконом с фиолетовым зельем. Она вспомнила все уроки, которые она брала с профессором Снейпом и Грозным Глазом, которые говорили ей всегда проверять еду или зелья, которые давал ей кто-то другой, но она обнаружила, что не беспокоится о том, что Люциус пытается ее отравить. Каким-то образом она знала, что ему можно доверять. - "Я был там той ночью в Инвернессе," - объявил Люциус, отчего Гермиона чуть не подавилась зельем. - Извините меня. - "Один из моих контактов в министерстве сообщил мне в тот день, когда они наложили отслеживающее заклинание на старую палочку Беллы. Я знал, что это будет только вопросом времени, когда ты ею воспользуешься, - объяснил он. - Я взял за правило проводить в поместье Рабастана как можно больше времени. Я знал, что Антонин будет там, и Ранкорн первым сообщит ему." - Я понятия не имела. Она уставилась на белокурого волшебника. Насколько другой могла бы быть ее жизнь, если бы в ту ночь ее нашел Люциус, а не Антонин? - Я был в поместье, когда с Антонином связался Ранкорн. Он сказал ему, что тебя выследили недалеко от Инвернесса. Я наложил на Антонина заклинание слежения, чтобы иметь возможность следовать за ним. Он был слишком занят, чтобы заметить заклинание. Он могущественный волшебник, но временами его легко отвлечь. Гермиона знала, что это правда, вспоминив обо всех тех случаях, когда он забывал, что говорил, когда она начинала переодеваться или делала что-то такое простое, как наклониться, он легко отвлекался во время дуэлей, прежде чем это чуть не привело его к смерти. По словам Гарри, он смог полностью связать его в министерстве, когда Рабастан вбежал в комнату с головой размером с голову младенца, а затем еще раз, когда его отвлек Сириус. - Я попросил своего знакомого из этого района встретиться со мной там. Я предполагал, что если бы я подошел к тебе в пабе, ты бы не послушала ни слова из того, что я сказал, не говоря уже о том, чтобы согласиться уйти со мной. - "Вы были бы правы, - согласилась она. - Я, наверное, сказала бы тебе "отвали", а потом убежала бы оттуда". Она почти ожидала, что ее замечание оскорбит его. Когда он начал смеяться, Гермиона не смогла удержаться и присоединилась к нему. - Да, что ж, именно поэтому у меня хватило предусмотрительности попросить мистера Слоуна встретиться с вами в пабе. - Райан? Что с ним случилось? Я беспокоилась, что Антонин или Ранкорн могли причинить ему вред. - С ним все было в порядке. Сумел сбежать и последовать за тобой. Он видел, как тебя поймали. Я смог тебя услышать. Я прятался в соседнем саду. Если бы ты не поскользнулась на том льду, я, вероятно, смог бы спасти тебя. В спальне воцарилась неловкая тишина. Гермиона снова задалась вопросом, насколько другой была бы ее жизнь, если бы она не поскользнулась на этом чертовом льду. - Да, ну, в любом случае, с мистером Слоуном все было в порядке. Он пытался помочь Кингсли и мистеру Уизли расправиться с Антонином в Азкабане. Антонин нокаутировал его, но с ним все в порядке. - Подожди, что? Какой Уизли? И они с Кингсли напали на Антонина? - Билл Уизли. Он разыскал Антонина во время битвы, чтобы выяснить твое местонахождение. Судя по тому, что я слышал, он наступил ему на грудь. Кингсли и мистер Слоун пришли, чтобы помочь. Потребовали, чтобы он сдался, и отвели их к вам. Они очень беспокоились о тебе. Гермиона не могла поверить в то, что слышала. Кингсли и Билл специально разыскали Антонина, чтобы выяснить, где она была? Почему он ничего ей не сказал? Она предположила, что травмы, которые он получил, были вызваны какой-то ожесточенной дракой с Торфинном. Была ли причина, по которой Антонин никогда не говорил ей, что лидеры Сопротивления ищут ее, в том, что он хотел, чтобы она продолжала верить, что никто на другой стороне не заинтересован в ее поиске? Она провела месяцы, веря, что никто не хочет ее искать. Неужели Антонин лгал ей все это время? Не поэтому ли он никогда не хотел рассказывать ей, что на самом деле произошло той ночью в Азкабане? - Я не знала, что Кингсли и Билл были теми, кто напал на Антонина. - Да, и из того, что я узнал, Кингсли ударил его несколькими из тех ужасных заклинаний авроров, которые они использовали во время первой войны много лет назад. Неприятные побочные эффекты. - Какого рода? Казалось, потребовалось необычно много времени, чтобы раны Антонина зажили. Она была удивлена, когда целители в больнице Святого Мунго не смогли исцелить его с помощью магии так быстро, как, по ее мнению, они должны были это сделать. Возможно, это была не некомпетентность, как она сначала подумала. - Предполагалось, что он медленно умрет от полученных травм. Кингсли проклял его, чтобы он не исцелялся. - Я не знала, что Сопротивление прибегает к таким варварским проклятиям. Она не могла не злиться на действия Кингсли по отношению к ее волшебнику. - Мы находимся в разгаре войны, мисс Грейнджер. Ни одна из сторон не стоит выше такой тактики. Она не знала, что сказать в ответ. Конечно, Антонин и другие Пожиратели Смерти не совсем посылали безобидные щекочущие чары в направлении своих врагов. Правда заключалась в том, что она не хотела знать, что делал Антонин, когда выходил за пределы их коттеджа. С отрицанием было легче жить, чем с правдой. Кроме того, с самого начала у них были не самые здоровые отношения. Она предпочла не обращать внимания на его деятельность на благо Темного Лорда. Не знать этого облегчало жизнь. - "Я слышал, как ты рассказывала Рейне о том, что случилось с Алекто, - сказал Люциус, явно желая сменить тему.- Я не могу сказать, что был удивлен, что она вернулась, чтобы напасть на тебя. Честно говоря, я был удивлен, что она не попыталась сделать это раньше". - Я тоже. Она почти добилась успеха. - Похоже, у вас есть довольно особенная собака, готовая сделать все возможное, чтобы защитить вас. Люциус встал со своего стула и взмахом палочки заставил его исчезнуть. Он сунул ей в руки последние несколько флаконов. - Пожалуйста, примите остальные зелья и постарайтесь немного отдохнуть, мисс Грейнджер. Тебе нужно восстанавливаться.

***

Гермиона проснулась некоторое время спустя. Она не видела часов. Все, что она знала, это то, что в данный момент за окном спальни было темно. Аргос спал в изножье кровати. Он чуть пошевелился, когда она проснулась, но, как обычно, смог снова заснуть без особых усилий. Она была рада обнаружить, что ее тело чувствует себя намного лучше. Дышать все еще было немного трудно. Ее зрение значительно улучшилось, и ей больше не казалось, что голова вот-вот отвалится от шеи из-за ее огромного веса. Она осторожно выбралась из кровати. Ее ноги немного подкашивались, но ей нужно было в туалет. Аргос с озабоченным выражением на лице наблюдал, как она медленно пересекает комнату, направляясь к двери спальни. Гермиона приказала ему оставаться на месте. Она была уверена, что с ней все будет в порядке. Короткая прогулка в ванную по узкому коридору заставила ее запыхаться и немного пошатнуться. Прежде чем она собралась вернуться, она села на сундук, стоявший посреди коридора. Большая часть дома была погружена в темноту, и все еще было неясно, где она находится. Она не видела никого, кроме Люциуса или Рейны. Ей потребовалось несколько минут, чтобы отдышаться. Как раз в тот момент, когда она была готова встать и вернуться в спальню, с первого этажа вверх по лестнице донеслись голоса. - "Она больше не может здесь оставаться", - произнес незнакомый голос. Кто бы это ни был, судя по голосу, он был раздражен тем, что они вообще находились там. - "Пожалуйста, дай нам еще немного времени, Каллиопа, - взмолилась Рейна.- Я все еще пытаюсь найти другое место, где она могла бы остановиться". - Мне все равно, куда она пойдет. Она просто не может здесь оставаться. Единственная Каллиопа, которую Гермиона когда-либо встречала, была хаффлпаффкой на несколько лет старше ее. Она не очень часто общалась с ней в Хогвартсе, но, казалось, помнила, что она каким-то образом связана с Захариасом Смитом. Может быть, старшая сестра или двоюродная. Это было не совсем громкое одобрение для этой женщины. - Она все еще ранена. Вы можете дать нам еще пару дней? - Ни в коем случае! Похоже, ты не осознаешь, какой опасности подвергаешь меня, приводя эту девушку в этот дом. Если мой муж узнает... - Он ничего не узнает. Вы сказали, что он и ваши дети гостят у его матери до конца недели. Мы не пробудем здесь так долго. Просто нужно еще самое большее два дня. - Последнее, что мне нужно, это чтобы кучка Пожирателей Смерти ломилась в мою дверь в поисках нее. Рейна застонала. - Ты знаешь, как они ее называют, Рейна? Они называют ее "Шлюхой Долохова". - Это нечестно, Каллиопа. - Он опасен! Двоюродная сестра моего мужа замужем за Альбертом Ранкорном. Она рассказала мне, что, когда Рабастан Лестрейндж устраивал свою большую вечеринку, Грейнджер расхаживала по ней так, словно это место принадлежало ей. Казалось, ей там действительно было уютно. - Это потому, что она жила там в то время. - Да, она жила там среди всех этих Пожирателей Смерти. Сериз сказала, что она была очень дружна с некоторыми из наиболее пугающих Пожирателей Смерти. Поздоровалась с ними и даже позволила им прикоснуться к ней. Гермиона почувствовала, как ее щеки вспыхнули от воспоминаний о той ночи. Да, было несколько Пожирателей Смерти, которые были достаточно смелы, чтобы поднять на нее руку, несмотря на ее отношения с Антонином, но нет, она им не позволяла. Гэри Гойл и Винсент Крэбб всегда старались прикоснуться к ней, когда Антонина не было рядом. Она ненавидела каждое мгновение этого. Ей пришлось практически бежать в противоположном направлении от Уолдена, чтобы убедиться, что он не попытается начать то, что Торфинн смог предотвратить ночью на лестнице. И снова Гермиона обнаружила, что ей не очень-то нравятся члены семьи Смит. - О ней ходят слухи, Рейна. Они тоже никуда не годятся. - Да, например, какие? - Что, возможно, на самом деле она не скучала по всем этим месяцам после финальной битвы. Некоторые считают, что на самом деле она не помогала Гарри Поттеру. Говорят, что она активно работала против него. Вы проверили ее левую руку? Она помечена? Вместо того чтобы оскорбиться за Гермиону, Рейна на самом деле расхохоталась над нелепым обвинением в том, что сама Гермиона, возможно, является верной служанкой Темного Лорда. Гермиона обнаружила, что уголки ее собственного рта подергиваются при мысли о безумных слухах. - Ты смеешься, Рейна, но есть много людей, которые думают, что она не совсем говорила правду о своем участии. Она была единолично ответственна за то, что мой двоюродная сестру оказалась в Азкабане. - Ну, это просто смешно, Каллиопа. Гермиона не заставляла Захарию вступать в армию Дамблдора. Она приняла это решение совершенно самостоятельно. - Даже в Хогвартсе у нее, казалось, было нездоровое увлечение темными волшебниками. Я знаю, что он твой брат, но раньше она повсюду следовала за Торфинном. - Она не следовала за ним. У тебя просто была ужасная привычка трахаться с ним по всему замку и окрестностям. - Даже на первом курсе она была безумно влюблена в твоего брата. Иначе почему она всегда появлялась именно там, где был он? Вероятно, с самого начала была фанаткой Пожирателей смерти. Обе женщины на несколько мгновений замолчали. Гермиона была бы оскорблена этой женщиной, если бы ее хоть немного волновало ее мнение. Точно так же, как ее двоюродный брат ничего для нее не значил. Хотя она была благодарна за то, что та согласилась принять ее в своем доме, ей не терпелось выбраться из-под ее крыши. У нее не было никакого желания быть в долгу перед этой женщиной. Часть ее была бы готова выйти на улицу одна, безоружная и в пижаме, чем терпеть невежественные нападки и чувства этой ужасной женщины. - "Тебе больше не нужно беспокоиться о Гермионе, Каллиопа, - наконец сказала Рейна. - Утром мы заберем ее из твоего дома. Я уверена, что она предпочла бы спать на дереве в Запретном лесу, чем оставаться здесь ни минутой дольше необходимого." Гермиона вскочила со своего места на сундуке и бросилась в свою спальню. К тому времени, как она добралась обратно до кровати, она запыхалась и тяжело дышала. Она скользнула под одеяло, у нее оставалось всего несколько мгновений, прежде чем Рейна вошла в комнату, чтобы проведать ее. Она притворилась спящей, не желая, чтобы стало известно, что она подслушивала.

***

Рано утром следующего дня ее разбудила нежная рука, встряхнувшая за плечо. Зелья, которые она выпила прошлой ночью, немного затрудняли пробуждение. Рейна встретила ее теплой улыбкой и легким завтраком. Аргос уже шумно ел в углу. Гермиона чувствовала, что если она не будет осторожна, то пес, возможно, захочет променять свой союз с Гермионой на симпатичную блондинку. Она часто прилагала усилия, чтобы выразить свою признательность большому животному. - Гермиона, мы с Люциусом собираемся отвести тебя и Аргоса куда-нибудь этим утром. Она попыталась сесть. Рейна мягко опустила ее обратно на кровать. - Побереги пока свои силы. Нам придется отправиться в путешествие. - Куда мы направляемся, Рейна? Я думала, что останусь здесь на несколько дней. - Да, что ж, планы изменились. Мы больше не можем держать тебя здесь. Она не собиралась давать объяснений, но все было в порядке. Гермиона услышала все, что ей было нужно, прошлой ночью. - Гермиона, мне нужно, чтобы ты доверяла мне. - Конечно, я доверяю тебе, Рейна. Иначе зачем бы я обратилась к тебе за помощью, когда я в ней нуждалась? - Я не могу сказать тебе, куда мы тебя отвезем. Боюсь, это довольно большой секрет. Рейна старалась не встречаться взглядом с Гермионой, когда та заговорила. Обычно молодая женщина была открыта и быстро устанавливала зрительный контакт. Перемена в ее поведении заставила Гермиону занервничать. Что могло быть таким большим секретом, что она даже не могла сказать ей, куда направляется? Час спустя Гермиона была одета в пижаму, в которой ее нашли в день нападения. Рейна приказала ее почистить. Не желая покидать дом Каллиопы ни с чем из не своих вещей, Гермиона с радостью снова натянула знакомую и любимую фиолетовую пижаму. Аргосу, казалось, так же не терпелось уйти, как и ей самой. - "Давай спустимся в сад за домом и аппарируем," - предложила Рейна. Две женщины и собака встретили Люциуса внизу. Гермиона ни разу не видела владельца дома, в котором жила, но она не возражала. Любой, кто охотно обвинил бы ее в предательстве Гарри, не стоил ее времени. Если бы она когда-нибудь снова увидела Каллиопу при других обстоятельствах, то бросила бы услышанный разговор в лицо этой ужасной женщине. - Мы собираемся аппарировать в место, где, я уверен, ты никогда раньше не бывала, Гермиона. Я думаю, будет лучше, если ты аппарируешь с Люциусом, а я перенесу Аргоса. Она немедленно наложила на Аргоса такое же заклятие, которое Антонин использовал раньше, чтобы вывезти его из поместья. Его сто семьдесят пять фунтов почти сразу же уменьшились до гораздо более легкого веса. Аргос с радостью позволил любителю животных взять его на руки. Гермиона обхватила предложенную Люциусом руку. Мгновение спустя они вчетвером стояли в темном лесу. От этого у Гермионы закружилась голова и перехватило дыхание. Люциус не дал ей рухнуть на землю. Он ловко поднял ее на руки. Она хотела запротестовать, но шум в голове остановил ее. - "Есть заклинания, предотвращающие появление на небольшом расстоянии, - объяснил Люциус. - Я не уверен, что ты в состоянии отправиться в путешествие в таком состоянии. - "Я в порядке, - настаивала она. - Пожалуйста, опусти меня. Я не инвалид." Было очевидно, что ему не хотелось отпускать ее. Кивнув Рейне, Люциус поставил Гермиону на ноги. Однако он отказался отпустить ее руку, когда они пошли через лес. Трое ее спутников замедлили шаг, чтобы приспособиться к ней. Проклятие Алекто было придумано для того, чтобы выдавить воздух из ее легких. Это было больно, и ей пришлось несколько раз останавливаться, чтобы отдышаться. Люциус продолжал уверять ее, что эффект был временным. Еще несколько дней, и она, скорее всего, вернется к нормальной жизни. Они шли молча. Чем дальше они шли, тем больше она нервничала. И Люциус, и Рейна, вытащившие свои палочки, не заставили ее чувствовать себя более непринужденно. Куда они ее везли? Часть ее хотела, чтобы они отвезли ее обратно в коттедж. Что подумал бы Антонин, когда, вернувшись домой, не нашел бы ничего, кроме трупа Алекто? Однако она знала, что ее дом подвергся опасности. Там снова не будет безопасно, пока не вернется Антонин, и никто не был знает, когда это произойдет. У нее не было никакой возможности связаться с ним. Если Алекто удалось добраться до нее, то неизвестно, кто еще мог бы сделать то же самое. Там все еще было много Пожирателей Смерти, которым было наплевать на нее или на ее положение с Антонином. Все, что она могла себе представить, - это мысль о том, что Уолден Макнейр неожиданно заявится в их коттедж. Да, возможно, временное укрытие было бы хорошей идеей. Она не была уверена, что, по мнению Люциуса, составляло "небольшое расстояние", но прошло совсем немного времени, прежде чем Гермиона пожалела, что потребовала от волшебника опустить ее на землю. Прогулке по темному и несколько жутковатому лесу стало казаться, что она никогда не закончится. - "Куда мы направляемся?"- она спросила. - "Мой отец часто приходил в эти леса на охоту, - объяснила Рейна. - Вон за теми деревьями впереди есть маленькая охотничья хижина. Он довольно тщательно охранял свои охотничьи угодья, так что они довольно хорошо защищены оберегами и другими чарами." Только через несколько минут в поле зрения наконец появилась маленькая хижина. Он выглядел обветшалым и заброшенным. Вскоре она поняла, что это были просто чары, призванные отбить охоту у потенциальных посетителей наткнуться на этот дом. Они прошли через кольцо защитных чар только для того, чтобы увидеть, как хижина превращается в довольно причудливое и в чем-то очаровательное здание. Гермиона видела дым, поднимающийся из трубы, как будто там уже кто-то был. - "Ты помнишь, как я просила тебя доверять мне, Гермиона?" - спросила Рейна, когда они подошли к входной двери хижины. Она кивнула головой, внезапно занервничав. - Тогда ладно. Рейна постучала во входную дверь серией из трех характерных стуков. Прошло несколько мгновений, прежде чем дверь открылась. Гермиона ахнула и почувствовала, как у нее подкашиваются колени. Она бы упала на землю, если бы не сильные руки, которые в мгновение ока обхватили ее. Ее голова покоилась на довольно широкой груди. - Доброе утро, принцесса. Я не уверен, что когда-либо раньше заставлял ведьму буквально слабеть в коленях. Торфинн Роул не был мертв. Он стоял в дверях охотничьего домика, прижимая Гермиону к груди. Она посмотрела в его веселые голубые глаза и обнаружила, что его присутствие одновременно раздражает и радует ее. - Чем я обязан этому неожиданному визиту? - "Гермионе нужно безопасное место, где она могла бы пожить некоторое время," - объяснила Рейна. - "Она была ранена и нуждается в некоторой помощи", - добавил Люциус. - Ты снова вляпалась в какие-то неприятности, принцесса? Если бы ты была моей ведьмой, я бы никогда не выпустил тебя из виду. Ты немного подвержена несчастным случаям. Гермиона фыркнула. Антонин сделала их коттедж настолько неприступным и защищенным, насколько это было возможно, но на нее все равно напали. Может быть, в поддразнивании Торфинна что-то и было. - "Ты сможешь позаботиться о ней, Финни? - спросила его сестра.- Мы не можем отвезти ее куда-либо еще". - Тебе даже не нужно спрашивать. Конечно, я помогу. Торфинн осторожно отнес Гермиону в маленькую каюту. Уютно устроившись в его объятиях, она могла разглядеть очень простую комнату. В самом дальнем от большого каменного камина углу стояла двуспальная кровать. Он осторожно уложил ее поверх нижней простыни и натянул одеяло на ее тело. Люциус и Рейна последовали за ними внутрь. Аргос, не теряя времени, обнюхал все, что мог, в маленькой каюте. - "Так что же с тобой случилось?" - спросил Торфинн с явным беспокойством в голосе. - "Я должна задать тебе тот же вопрос, - парировала Гермиона.- Разве ты не должен был быть мертв?" Он рассмеялся так же, как смеялся все те разы, когда они прятались в библиотеке от других гостей Рабастана. У нее потеплело на сердце, когда она услышала это снова. Из-за неприятностей и неловкости их последней встречи она совсем забыла, как сильно ей нравилось его общество. - "Нет, боюсь, они официально зарегистрировали меня как "Пропавшего без вести, предположительно погибшего", - поправил он. - На самом деле я был здесь большую часть времени. Я был ранен в Азкабане. К счастью, моя младшая сестра нашла меня. Вероятно, я бы не умер от полученных травм, но это дало ей возможность инсценировать мою смерть и спрятать меня подальше." - Ты тоже работаешь на Сопротивление? Все остальные в комнате рассмеялись над этим вопросом. Это было не развлечение или юмор, а нотка горечи, которая оттеняла звуки веселья. - "Я не совсем желанное пополнение в рядах повстанцев, принцесса", - ответил Торфинн. - "У Сопротивления для нас низкий приоритет, - добавила Рейна. - Люциуса уважают среди остальных, но, боюсь, на Роулов смотрят немного свысока. Нас не считают заслуживающими доверия. Даже если бы мы предложили опыт Торфинна, они бы не заинтересовались. На мой взгляд, слишком много гриффиндорцев во главе." Очевидно, это была тема, которая разозлила Хаффлпаффцев. Чувствуя, что вот-вот начнется неприятная дискуссия, ее брат повторил свой предыдущий вопрос. - "На меня напала Алекто Кэрроу", - сказала Гермиона. - Гребаная пизда! Я знал, что она просто так не оставит тебя в покое. Антонин должен был убить ее в ту ночь, когда он убил ее брата. - Да, но Аргос позаботился о ней. Торфинн обратил свое внимание на Сенбернара, сидевшего рядом с кроватью. При упоминании его имени Аргос выпрямился. - Она напала на меня, и Аргос разорвал ей горло зубами. Она продержалась недолго. По лицу Торфинна пробежала злая усмешка. Он опустился на колени перед собакой и начал яростно чесать гордую собачью голову. - Хороший пес, Аргос. В следующий раз, когда я буду на рынке, я куплю тебе большой сочный стейк. Тебе бы это понравилось? Его виляющий хвост ответил на вопрос. Пока она жила в поместье, дородный блондин обычно игнорировал Аргоса. Знание того, что собака была ответственна за спасение жизни Гермионы, представило его в совершенно ином свете. - "Нам нужно идти, Финни, - сказала Рейна. - У Люциуса есть кое-какие зелья для Гермионы. Ей нужно как можно больше отдыхать в течение следующих нескольких дней. Я зайду позже с дополнительными припасами." Рейна поцеловала брата на прощание. Люциус пожал ему руку, прежде чем передать несколько флаконов с инструкциями. Он проводил их до входной двери и активировал защитные чары, защищающие хижину. - "Наконец-то мы одни," - сказал Торфинн, подмигивая Гермионе. - Прости, что нарушаю твое уединение, Торфинн. Надеюсь, я не доставлю тебе неудобств. - Уверяю, твое присутствие никогда не будет вторжением или неудобством. После его заявления между ними воцарилось очень неловкое молчание. Ни один из них не мог забыть, когда в последний раз они оказывались в комнате наедине. Гермиона почувствовала, как ее лицо вспыхнуло от воспоминаний. Торфинн не мог смотреть в ее сторону. Наконец он прочистил горло. - Как Алекто причинила тебе боль? Она тебя мучила? Круциатус? - Нет, она пробралась в коттедж под видом Грегори Гойла. Она ударила меня каким-то заклинанием в грудь, которое отбросило меня в камин. Я довольно сильно ударилась головой, и с тех пор у меня проблемы с дыханием. Аргос напал прежде, чем она смогла убить меня. - Почему ты была одна? Я не шутил, когда сказал, что не выпустил бы тебя из виду, если бы ты была моей ведьмой. - Антонина нет в стране. Какое-то задание от Темного Лорда. Торфинн пересек весь коттедж и снова встал рядом с кроватью. Он приподнял одеяло с краю. - "Подвинься, - приказал он. - Я не был готов вставать с постели раньше, когда вы все пришли с визитом. Плохо спал." Гермиона перешла на другую сторону кровати, прижавшись к стене. Кровать была меньше, чем она привыкла, но все равно удобной. Ее веки отяжелели, и она знала, что тоже не сможет долго бодрствовать. Волшебник устроился с другой стороны, в нескольких дюймах от нее. Он повернулся на бок, чтобы посмотреть на свою собеседницу. - "Ты понимаешь, что это первый раз, когда мы оказались вместе в постели? - спросил он с ноткой насмешки в голосе.- Даже после того, что мы сделали..." - Остановись, Торфинн. Пожалуйста, давай не будем упоминать ту ночь. - Как пожелаешь, хотя я думаю, что рано или поздно нам придется это обсудить. - Давай сделаем это позже. Она перевернулась на бок, лицом к стене. Торфинн на мгновение задумался о том, чтобы придвинуться поближе к женщине, лежащей рядом с ним, но его прервала большая собака, запрыгнувшая к ним на кровать. Аргос втиснулся между волшебником и ведьмой. Гермиона рассмеялась. Торфинн застонал и подумал о том, чтобы вышвырнуть чертову собаку за дверь. - Дерзкий маленький засранец. Я не собирался причинять вред твоей хозяйке. Гермиона продолжала смеяться над его негодованием. Даже он разглядел юмор в этой ситуации и тоже рассмеялся. - Что ж, похоже, у нас с тобой есть подходящий компаньон, принцесса. - Похоже на то. - Мне жаль, что я не могу предложить тебе более роскошные апартаменты. - Это прекрасно. Действительно. Мне просто жаль, что я занимаю так много места в твоей постели. Он рассмеялся. - Тебе никогда не нужно извиняться за то, что ты была в моей постели. А теперь иди спать. Мы оба устали. Они лежали молча, а между ними уже похрапывала собака. - Торфинн? - Да? - Я рада, что ты не умер. - "Спасибо, принцесса, - сказал он, снова усмехнувшись.- Я тоже рад, что ты не умерла".
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.