ID работы: 13484971

Пленница тëмного мага

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
108
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 437 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
108 Нравится 23 Отзывы 37 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
Где-то после трех часов ночи Антонин обнаружил, что совершенно не спит. Он не был уверен, что именно разбудило его с самого начала, но знал, что вернуться к глубокому сну, которым он наслаждался ранее, будет нелегко. Проклятый пес все еще храпел перед камином. Он не мог поверить, что действительно позволил ведьме убедить его оставить животное в спальне. Если бы кто-нибудь другой попытался сделать то, что сделала она, он бы вышвырнул ведьму из своей спальни вместе с собакой. Он взял с прикроватной тумбочки свою волшебную палочку, чтобы наслать на вонючую собаку заглушающее заклинание. Его храп немедленно смолк, позволив услышать тихое, почти очаровательное посапывание женщины, спящей рядом с ним. Антонин осторожно перевернулся на бок, чтобы осмотреть источник шума. В какой-то момент ночи Гермиона передвинулась ближе к середине большой кровати. Она сбросила покрывало с правой стороны своего тела. Обе ее руки были подняты над головой. Верх ее пижамы отделился от низов, обнажив несколько дюймов кремово-белой кожи на животе. Антонину пришлось побороть желание протянуть руку и прикоснуться к обнаженной плоти, освещенной лунным светом, проникающим через незакрытые окна. Он сжал кулак, чтобы не поддаться соблазну. Она, вероятно, смутилась бы, если бы узнала, как пристально он наблюдает за ней в ее расслабленном состоянии. Особенно учитывая тихий, очаровательный храп, все еще доносящийся из ее тела. Антонин чувствовал себя немного виноватым за то, что пялился на него, но он знал, что шансы на то, что такая возможность представится снова, невелики. Она все еще чувствовала себя очень неловко в его присутствии. Конечно, этого следовало ожидать. Он мог только представить себе безудержные страхи, бушующие в ее явно сверхактивном мозгу. Он видел страх в ее глазах, когда притянул ее тело к своей груди во время их спора. Ее глаза расширились, и, несмотря на его заверения, что он не нападет на нее ни при каких условиях, он знал, что она боится, что он собирается сделать именно то, чего, по его словам, делать не будет. Конечно, справедливости ради, если бы она хоть как-то показала, что заинтересована, он бы повалил ее на кровать и заставил кричать. Он удовлетворился легчайшим намеком на поцелуй. Она не ударила его и не закричала. Он рассмотрит этот прогресс. Это, по крайней мере, обнадеживало. Антонин продолжал смотреть на молодую ведьму в своей постели. Он так долго отказывал себе в своих желаниях, когда дело касалось ее. Теперь, когда она была в нескольких дюймах от него в самом интимном месте, он не мог отрицать, что хотел большего, чем просто обеспечить ее безопасность. Он хотел ее, всю ее. Конечно, он и представить себе не мог, что его фантазии приблизятся к реальности. Им было не так-то просто забыть свою историю. Сколько успешных отношений началось с попытки убийства с первого взгляда? Даже в полумраке он мог разглядеть намек на шрам у нее на животе. Ему не нужно было видеть, сколько прошло времени, чтобы понять, что в прошлом он причинил непоправимый вред ее телу. Отчасти его ненависть к Люциусу Малфою объяснялась тем, что проклятый волшебник обвинил его в том, что он был чуть-чуть одержим этой женщиной, когда они сидели в соседних камерах Азкабана. В то время он яростно отрицал свой интерес к ней, но Люциус не переставал насмехаться над ней на протяжении всего их многомесячного заключения. Люциус был неумолим. Когда он узнал, что Антонин специально попросил ее у Темного лорда, у Люциуса был настоящий выходной. Светловолосый волшебник был постоянным напоминанием ему о мучительных днях, последовавших за массовым провалом в Отделе тайн, когда он думал, боялся, что девушка, заставившая его замолчать, мертва. Он ненавидел, очень ненавидел, когда Люциус напоминал ему о тех долгих, одиноких месяцах в его ледяной камере. Гермиона во сне еще больше передвинулась на кровати. Когда она перевернулась, чтобы лечь на живот, то прижалась своим телом к телу Антонина. Ее пижамный топ задирается еще чуть-чуть, чтобы еще больше обнажить ее нежную спину. Антонин несколько раз сжал и разжал руку, прежде чем поддаться искушению. Он положил левую руку на обнаженную кожу, лишь слегка надавив. Она слегка пошевелилась, когда его ладонь коснулась ее. Антонин приготовился вырвать свою руку, но в последнюю секунду она просто вздохнула и снова погрузилась в то, что казалось спокойным сном. Антонин был удивлен тем, какой теплой ощущалась ее поясница. Он ожидал, что теперь, когда она больше не страдала от высокой температуры, она будет прохладной на ощупь. Он едва осмеливался дышать, когда его плоть соприкасалась с ее плотью. Тихий голосок в глубине его подсознания подсказывал ему, что он ведет себя довольно жутко, прикасаясь к спине спящей женщины, но у него был жизненный опыт игнорирования голосов, говорящих ему не делать того, чего он хочет. Мысли о том, что произошло ранее вечером, промелькнули у него в голове. Он пожалел, что не целовал ее крепче и дольше. Он надеялся, что ему представится еще одна возможность или несколько. Она выглядела как женщина, которой нужно, чтобы ее поцеловал мужчина, который знает, что делает. Может, он и немного заржавел, но это было все равно что кататься на метле. Все это вернется к нему в нужный момент. Его мысли вернулись к тому утру, когда он вошел в свою комнату… он вошëл в их комнату и увидел, что она стоит там, одетая только в полотенце. Ему пришлось почти вылететь из комнаты, чтобы не дать своему внутреннему первобытному зверю вырваться наружу и изнасиловать ее прямо здесь и сейчас. Она и представить себе не могла, как прекрасно выглядела в этот момент. Как свежо, как невероятно, чертовски сексуально. Антонин убрал руку с ее спины, словно она была сделана из расплавленной лавы. Такого рода мысли были невыносимы, когда у него не было выхода. Если и было когда-нибудь время, когда великолепная молодая ведьма в его постели позволяла ему вольности, которых он так желал, то это определенно был не тот момент. Конечно, не тогда, когда она все еще спала и боялась находиться в его присутствии. Антонин осторожно поднялся с кровати. Ему нужно было отвлечься, что позволило бы его разуму отключиться от подобных мыслей. Он накинул на пижаму теплый халат, висевший в шкафу, и надел тапочки, которые один из эльфов оставил греть у огня. Аргос поднял сонный глаз, следя за его движениями, но, поняв, что Антонин - не тот человек, который его интересовал, огромный пес снова заснул, его противный храп по-прежнему стихал. Волшебник осторожно приоткрыл дверь спальни, стараясь не разбудить другого обитателя комнаты. Быстрый взгляд на кровать доказал, что его усилия увенчались успехом. Он выскользнул в коридор. В библиотеке его ждала полная бутылка огневиски. Бутылка или две - это как раз то, что ему нужно, чтобы почувствовать себя достаточно усталым и снова заснуть. Громкие крики раздались изнутри хозяйских апартаментов, когда он проходил мимо них по коридору. Антонин приготовил свою палочку к потенциальной угрозе, пока изнутри не донеслись дальнейшие звуки, доказывающие, что Рабастану ничего не угрожает. Он закатил глаза при звуках, прежде чем ускорить шаг. Последнее, что ему нужно было услышать, - это доказательства того, что его друг был активен в спальне. Он содрогнулся, подумав о разнообразии доступных женщин, которых Лестрейндж приводил домой. К некоторым из них Антонин не прикоснулся бы и десятифутовой палочкой. Рабастан был человеком с разнообразными вкусами. Напоминание о том, что другие обитатели поместья наслаждались интимными актами, ничуть не облегчило проблему Антонина. К счастью, библиотека была пуста, и его ждал огневиски. Он опустился на диван перед камином. Эльфы всегда поддерживали огонь в комнате ради Аргоса. Он задавался вопросом, изменится ли это теперь, когда пес объявил свою ведьму своим человеком. Чтобы сделать Гермиону счастливой, он был готов мириться с животным, несмотря на свои предыдущие протесты. Это была действительно мелочь, которая, очевидно, сделала ее счастливой. На данный момент в ее жизни было не так уж много такого, что приносило бы ей радость. Он ненавидел себя за неуверенность, которую чувствовал, когда речь заходила о ее будущем. Темный Лорд приказал ему охранять ее. Почему? Какую гнусную цель он замыслил для ведьмы? Было так много возможностей, которые он мог себе представить, и ни одна из них не была хорошей. В идеальном мире он смог бы отвести ее в какое-нибудь уединенное место, где она не была бы подвержена капризам его хозяина. Через два бокала он почувствовал, что его веки отяжелели от усталости. Он вернулся в их комнату, позаботившись о том, чтобы проскочить мимо хозяйских покоев. Антонин был осторожен, стараясь не шуметь и не слишком сильно сдвигать кровать, когда забирался обратно под одеяло. В какой-то момент за тот час, что его не было, Гермиона снова перекатилась на свою сторону кровати. Он не мог подавить чувство разочарования по поводу этого факта. -Тебя только что вызывали? Тихий голос удивил Антонина. Он как раз закрыл глаза, когда она заговорила. Он открыл глаза и увидел, что она лежит на боку и смотрит на него. -Нет, меня не вызывали. -Куда ты ходил? Ее голос был тихим и сонным. - Я не мог уснуть. Я пошел в библиотеку. Она закрыла глаза и тихо кивнула головой в знак одобрения его ответа. -Чтение мне тоже всегда помогает. Он не хотел признаваться, что был пьян. За все время, что он был там, внизу, ни одна книга даже не была открыта. - Постель становилась холодной. Я чуть было не пригласила Аргоса занять твое место. Он понял, что она поддразнивает его, и усмехнулся в ответ. -Я думаю, это хорошо, что я вернулся именно тогда, когда нужно. - Ммм, хмм. Он был бы вне себя от радости, заняв твое место, но я не думаю, что ты был бы счастлив ночевать на ковре. Он снова усмехнулся ее словам. Они дали ему крошечную надежду. Если бы у них был легкий, дразнящий разговор на подушках, возможно, ситуация, в которой они оказались, могла бы увенчаться успехом. Может быть, там было какое-то будущее. -Да, ты права. Я слишком стар, чтобы спать на полу. Возможно, мне пришлось бы выгнать тебя, пока мы с Аргосом наслаждались бы постелью. Она тихо, неделикатно фыркнула, что было совершенно очаровательно. - Я так не думаю. У меня такое чувство, Антонин, что теперь, когда я в твоей постели, ты не позволишь мне покинуть ее. Что ж, он точно не мог спорить с ведьмой.

***

Прошло больше недели ежедневных вызовов с утра до поздней ночи. Иногда Антонину казалось, что он пробыл в постели всего пару часов, прежде чем его метка снова начала гореть. Было несколько дней, когда он покидал поместье до того, как Гермиона просыпалась, а затем возвращался домой задолго до того, как она просыпалась. У них не было времени обсуждать поцелуй и не было возможности сделать еще одну попытку. Это было, мягко говоря, неприятно. Антонин стоял на пороге кабинета хозяина, пытаясь не обращать внимания на крики бедной женщины, лежащей поперек богато украшенного письменного стола. Он никогда не привыкнет к жестоким сексуальным пыткам, к которым прибегали многие из его собратьев-Пожирателей Смерти. Это было просто отвратительно. На самом деле не было слов, чтобы описать, насколько ужасным было сексуальное насилие над невинной женщиной. Он изо всех сил старался сохранять бесстрастное выражение лица, в то время как женщина кричала и рыдала, когда Уолден Макнейр насиловал ее на глазах у тридцати или сорока членов Внутреннего круга, собравшихся перед Темным Лордом. Преступление бедной девушки?...Просто быть любимой сестрой Торфинна Роула. Молодой, наивный Пожиратель Смерти допустил глупую ошибку неделей ранее, когда они приближались к месту встречи Нежелательных лиц. Четверо самых нежелательных персонажей - Лонгботтом, Шеклболт, Джордж Уизли и младший брат Дамблдора - находились в одном и том же месте, на захудалом лондонском складе. Торфинн знал об их местонахождении, и, несмотря на то, что в его распоряжении была дюжина пожирателей Смерти, каждый из них сбежал. Пытаясь внушить Роулу, что его неудачи имеют последствия, Темный лорд приказал привезти в Хогвартс его младшую сестру Рейну. Макнейр вызвался добровольцем на поисковую операцию. Больной, безумный ублюдок. Торфинн ожидал повторного воздействия проклятия Круциатус или, возможно, смерти. Когда его притащили в кабинет хозяина и бросили к ногам Темного Лорда, у него было решительное выражение лица человека, который желал и был готов умереть. Его мужество перед лицом того, что, как считалось, было неминуемой смертью, вызывало восхищение. Несмотря на то, что Антонин находил в этом человеке много поводов для презрения, он чувствовал, что Роулу было чем гордиться в том, как он встретил свою смерть. За исключением того, что он все еще был очень даже жив. Связанный перед письменным столом, на прекрасном виду у осквернения его младшей сестры. Среди пожирателей смерти ходила шутка, что Рейна Роул была подменышем, оставленным феями. Она была милой, добродушной хаффлпаффкой, которая отличалась от крайне жестокой слизеринской семьи Роул, как лед от огня. Если бы она не родилась с такими же пронзительными голубыми глазами, как у ее старшего брата, и не выглядела бы гораздо более привлекательной и женственной Торфинн, ходили бы слухи, что она была результатом незаконной связи. Ее брат всячески оберегал двадцатиоднолетнюю ведьму. Их родители оба умерли, и они были очень близки. Многие ничего не подозревающие Пожиратели смерти оказывались во власти палочки Тофинна или его мускулистых кулаков после пренебрежительного замечания о его младшей сестре. Антонин не мог поверить, что то, чему он был свидетелем, считалось подходящим наказанием. Это было за гранью жестокости. Перерезать мужчине горло дюйм за дюймом ржавым лезвием было бы милосерднее. Роул сделал именно то, что на его месте сделал бы практически любой другой человек в этой комнате. Просил, умолял, рыдал, его рвало, умолял еще, предлагал взамен свою жизнь. Все это было пропущено мимо ушей. У Темного Лорда была отвратительная привычка забирать то, что один из его последователей любил или о чем заботился больше всего, и уничтожать это творчески жесткими способами. Этого было достаточно, чтобы заставить Антонина надеяться, что в случае его собственной масштабной неудачи достаточно того, что он был убит врагом. Он не хотел, чтобы кому-то еще приходилось расплачиваться за его собственные неудачи. -"Спасибо тебе, Уолден", - сказал Темный Лорд, эффективно положив конец изнасилованию Рейны Роул. Уолден отстранился от молодой женщины и поправил брюки. Дикой ухмылки, которой он одарил девушку, было достаточно, чтобы у Антонина скрутило живот. - Пожалуйста, отведите мисс Роул в комнату, приготовленную для нее в подземельях. Она побудет у нас в гостях несколько дней. Макнейр с криком выволок ее из комнаты. Не нужно было быть гением, чтобы догадаться, что нападение на бедную женщину продолжится и после того, как ее отведут в темницу. По блеску в глазах Уолдена было легко понять, что он верил, что его веселье только начинается. Антонин проглотил желчь, которая медленно поднималась по его пищеводу. Он переключил свое внимание с рыдающей женщины на рыдающего мужчину, связанного в ногах стола. Торфинн лежал на деревянном полу, несмотря на магические оковы, все еще опутывающие его руки и ноги. Каждый дюйм его обычно светлой кожи был мертвенно-бледен. Быстрый удар ногой в живот от Гэри Гойла по приказу Темного Лорда на мгновение заглушил его рыдания. -"Я действительно надеюсь, что ты усвоил свой урок, Торфинн", - прохрипел Темный Лорд. Он неуклонно слабел с того дня, как убил Гарри Поттера. Ходили слухи, что он умирает, но никто не был уверен, сможет ли он вообще умереть. - Я знаю, что ты хочешь быть поближе к своей младшей сестре, Торфинн, поэтому я распорядился приготовить для тебя гостевые покои внизу, в подземельях. Пока твоя сестра остается под нашей опекой, ты будешь оставаться в замке. Гойл и Винс Крэбб последовали примеру Темного Лорда и подняли массивного молодого Пожирателя Смерти с пола. Пока он все еще был связан, два волшебника вывели его из кабинета и направили в его "гостевые апартаменты". Без сомнения, его просто собирались бросить в камеру рядом с сестрой, где он, несомненно, смог бы слышать и быть свидетелем каждого последующего нападения на нее. -"Я очень разочарован неспособностью задержать тех повстанцев, которые так усердно боролись за свержение того, что мы создали, - продолжил он.- Пусть этот вечер послужит уроком для всех вас, что ваши неудачи в выполнении моих приказов будут иметь последствия". Мгновение спустя он отпустил их всех. Антонин был достаточно близко к двери в кабинет, чтобы ему не пришлось долго ждать, прежде чем он смог сбежать. Его мысли были поглощены простым возвращением в поместье как можно скорее. Там его ждала бутылка, в которую он хотел залезть. Когда он подошел к парадной двери, в поместье было темно. Даже эльфы отправились на ночь в свои маленькие гнездышки. Часы в вестибюле показывали, что было уже больше двух часов ночи. Его мысли все еще были заняты событиями этого вечера. Он ни за что не смог бы подняться по лестнице и приготовиться ко сну. Антонин направился прямиком в библиотеку, где у него была свежая бутылка огненного виски, зовущего его по имени. Антонин распахнул дверь в библиотеку с такой силой, что неожиданная обитательница комнаты вскрикнула от удивления и уронила книгу, которую читала. Аргос поднял голову с колен Гермионы, чтобы посмотреть на незваного гостя. - "Мне жаль", - извинился Антонин. "Я не ожидал, что кто-то еще будет здесь в такой час". Гермиона неуверенно улыбнулась в его сторону. "У меня были проблемы со сном," - объяснила она. Антонин пересек комнату и подошел к маленькому столику, на котором стояли виски и стаканы. Он налил себе один стакан, сразу же проглотил его, а затем снова наполнил свой стакан и еще один. Аргос спрыгнул с дивана, когда он приблизился. Волшебник уселся на центральную подушку рядом с Гермионой. Сначала она попыталась отмахнуться от предложения выпить виски, но он не воспринял "нет" как ответ. - Прошло много времени с тех пор, как я в последний раз что-нибудь пила. Я не уверена, что смогу с этим справиться. -Если ты слишком напьешься, чтобы идти после одного бокала, я отнесу тебя в постель. Антонин откинул голову на спинку дивана и громко вздохнул. Гермиона наблюдала за его движениями, потягивая свой напиток. Судя по недовольному выражению ее лица, когда она сделала глоток, он предположил, что ее опыт обращения с алкоголем был ограничен. Ведьмы, по его опыту, обычно держались подальше от огневиски. Или, по крайней мере, те, кто не был достаточно диким, чтобы заставить его нервничать. - Неудачный вечер? -Как будто ты не видишь. Он был удивлен, что действительно ответил на этот вопрос. О том, что произошло с ним ночью, лучше было не говорить. Она была слишком невинна, чтобы знать подробности того, что он видел той ночью. - Мне жаль. Антонин немного повернулся на своем сиденье, чтобы поближе рассмотреть женщину рядом с ним. Она была одета в свою фиолетовую пижаму, поверх которой был накинут толстый халат. Ее волосы были зачесаны назад, но выбившиеся пряди свидетельствовали о том, что она уже провела часть ночи в постели, пытаясь заснуть. Он потянулся через разделявшее их расстояние, чтобы заправить выбившийся локон ей за ухо. Гермиона напряглась при первом прикосновении, но не оттолкнула его. Поскольку он чувствовал, что ей все еще не по себе от физического прикосновения, он опустил руку обратно на колени. - Могу я задать вам вопрос? - спросила она после нескольких минут неловкого молчания. - Можешь. Гермиона взяла газету с соседнего столика. На первой полосе была небольшая статья о женщине, арестованной по подозрению в революционной деятельности. Антонину это название было незнакомо, но он знал, что "революционная деятельность" - это просто огульное обвинение, применяемое против потенциальных врагов государства. Большинство из них были полностью фальшивыми. - Прямо здесь сказано, что она была помещена в Дом Амбридж для юных леди. Желудок Антонина снова скрутило. Он ненавидел любое упоминание об этом проклятом "доме". Слишком многим мужчинам, которых он знал, доставляло удовольствие посещать тюрьму для молодых женщин. Это был порок во всей его красе. - Когда меня держали в министерстве, охранники говорили о доме Амбридж. Никто не сказал, что это. Я прочитала все "Ежедневные пророки" с тех пор, как приехал сюда, но нигде не могу найти объяснения, что это такое. Он залпом осушил остаток своего стакана. - Что это за место? Антонин не смог сдержать стона, который вырвался у него при повторении ее вопроса. Это была трудная ночь. Он действительно не хотел обсуждать это с ней, но если бы он мог прочесть выражение ее глаз, то понял бы, что она не собиралась просто так оставить эту тему по его просьбе. Кроме того, она действительно имела право знать. Он был уверен, что некоторые из несчастных молодых леди, оказавшихся там взаперти, были ее подругами. - "В конце войны министерство провело несколько исследований, измеряющих уровень рождаемости за последние сорок или пятьдесят лет, - начал он. - Неудивительно, что с начала Первой магической войны число рожденных детей сократилось". - Какое отношение к этому имеют показатели рождаемости? Он слышал отчаянные нотки, которые прокрадывались в ее голос. Если она была расстроена еще до того, как он изложил ей суть ответа, он опасался ее реакции, когда она узнает о назначении тюрьмы. Антонин вызвал бутылку виски и сунул ей в руки полный стакан. Когда она проглотила половину жидкости двумя судорожными глотками, он продолжил. -Задумка была предложена примерно через месяц после финальной битвы. Идея состояла в том, чтобы забрать всех молодых, плодовитых чистокровных и полукровных ведьм из Азкабана и поместить их в их собственное отдельное учреждение, где они были бы под охраной и наблюдением. Тихие слезы лились из ее глаз. Она была умной женщиной. Кусочки мозаики уже складывались в ее голове воедино. Антонин потянулся через диван, чтобы взять ее свободную руку в свою. Она не пошевелилась, чтобы вырвать его из его рук, поэтому после быстрого, ободряющего пожатия он продолжил еще раз. На самом деле не было простого способа объяснить это. Ему просто нужно было быть прямолинейным. - Приют Амбридж для юных леди был создан для того, чтобы заключенные могли рожать волшебных младенцев для приемных родителей, одобренных Министерством. Рыдание вырвалось из ее горла, но она молча умоляла его продолжать. Он наклонился, чтобы запечатлеть легчайший поцелуй на ее макушке. Если она и была расстроена этим поступком, то никак этого не выразила. - "Как они беременеют? - спросила она.- Все это делается клинически или..." - Я полагаю, что это делается по старинке. - Как? Кто? Антонин выдохнул и сделал большой глоток из своего стакана. - Есть определенные одобренные Министерством мужчины, которым разрешено посещать этот Дом. Чиновники министерства, члены Визенгамота... - Пожиратели смерти? -Пожиратели смерти. - Ты когда-нибудь ходил туда? - Нет, конечно, нет. Я не буду участвовать в санкционированном правительством изнасиловании. Молчание воцарилось между ними на несколько долгих минут. Она все еще не отпускала его руку. На самом деле, она сжала его почти до боли. В конце концов Антонину пришлось отпустить ее руку, чтобы предотвратить перелом костей. Вместо этого он предпочел обнять ее за плечи. Она прильнула к нему в объятиях, на самом деле особо не задумываясь об обратном. Прогресс. - "Они что, застряли там навсегда? - спросила она, принюхиваясь.- Обречены провести остаток своей жизни, подвергаясь многократным изнасилованиям и рожая детей?" - Я полагаю, что они имеют право на условно-досрочное освобождение, как только их двенадцатому ребенку исполнится год. - Двенадцатому? Гермиона расплакалась от этого нового знания. Ее пустой стакан с грохотом упал на пол, когда она закрыла лицо обеими руками. Антонин притянул ее крошечное тельце поближе к себе, чтобы она могла положить голову ему на плечо. -"Это туда отправили всех девушек из Азкабана?" - спросила она после нескольких минут непрерывного плача. - Да, я думаю, что это так. Если бы среди них были магглорожденные... - Нет, я была единственной магглорожденной ведьмой. Там было несколько волшебников, но я не знаю, что с ними случилось. Между ними снова воцарилось молчание. Ни один из них не знал, что сказать. Она не убрала голову с его плеча, а он не убрал руку, обнимавшую ее. Часть Антонина боялась дышать, опасаясь, что он разрушит заклинание. Впервые с тех пор, как он забрал ее из Азкабана, она действительно чувствовала себя комфортно рядом с ним. Он не хотел, чтобы она пришла в себя и вернулась в испуганное состояние. - "Я думаю, нам пора ложиться спать," - предложил Антонин, когда часы пробили три. Гермиона позволила ему помочь ей подняться с дивана. Ее глаза все еще были красными и опухшими, но слез почти не было. Антонин снова взял ее за руку без каких-либо возражений. Она позволила ему отвести себя обратно в их спальню, Аргос следовал всего в нескольких шагах позади. Она уже была одета в пижаму, поэтому он подвел ее прямо к ее половине кровати. Когда несколько минут спустя он скользнул под одеяло на свою сторону, то почувствовал, как матрас сотрясается от ее тихих рыданий. - "Это моя вина, что они там, Антонин", - воскликнула она. Он подвинулся ближе к середине кровати, чтобы заключить ее тело в свои объятия. Обезумевшая молодая женщина приняла предложенное им утешение. - Ты не виновата, Гермиона, - сказал он, нежно целуя ее в кудряшки. - Она годами затаивала на меня обиду. Вот почему она пригласила туда всех заключëнных Азкабана. - Кто затаил обиду? - Амбридж. Она ненавидит меня больше, чем кто-либо другой в этом мире. Даже Роули не смог бы ненавидеть меня так сильно, как она. Случайное упоминание о Торфинне после пережитого им вечера заставило желудок Антонина слегка сжаться. Он изо всех сил старался выбросить мысли о Роулах из головы. Осознание того, что один из самых влиятельных и могущественных чиновников министерства затаил обиду на молодую женщину, которой еще не исполнилось и двадцати, было удивительным. Что она могла такого сделать, чтобы Долорес Амбридж так сильно возненавидела ее? - "Почему ты в это веришь?" - спросил он, все еще не желая верить в ее виновность. - На пятом курсе я повела ее в Запретный лес вместе с Гарри. Это, конечно, звучало недостаточно плохо, чтобы вызвать серьезную неприязнь. - Я узнала, что стадо кентавров было беспокойным и злым на людей после того, как навестил гигантского брата Хагрида Граупа. Я подумала, что, может быть, если мы будем достаточно шуметь, топая по лесу, кентавры услышат. Они обещали, что не причинят вреда детям, так что я знала, что мы с Гарри будем в безопасности. Ты знаешь, что кентавры делают с захваченными человеческими женщинами? - Да. Антонин глубоко вздохнул, который до этого задерживал. И эта женщина была предполагаемым воином Света? Она сознательно ввела врага в ситуацию, которая привела к сексуальному насилию над ней со стороны рук (копыт?) из буйного стада кентавров. Очевидно, что ни одна из сторон в войне не была невиновна. Это было напоминанием Антонину о том, что никогда нельзя перечить миниатюрной женщине, прижавшейся к нему в его объятиях. Она могла быть совершенно порочной. - Она пытала меня Круциатусом, когда я была в министерстве перед моим фарсом с судебным процессом. Антонин напрягся при этих словах. Он обнаружил, что его руки инстинктивно крепче обхватили ее, как будто он мог предотвратить боль. Конечно, он мог бы помешать мстительной бляди напасть на его ведьму, если бы ему не пришлось сдать ее гребаным аврорам той ночью в Инвернессе. -Это был не первый раз, когда меня пытали. Осмелюсь предположить, что и это, скорее всего, будет не последним. - Нет, я смогу это предотвратить. - Да, что ж, это было бы предпочтительнее. Я чувствовала, как сильно она меня ненавидит. Когда Беллатриса пытала меня, боль была невообразимой. Когда Амбридж сделала это, я искренне думала, что умру. Я предполагала, что Беллатриса была более могущественной ведьмой. Я не понимаю, почему из-за Амбридж пострадала намного сильнее. - Намерение, - просто ответил он. Гермиона повернулась в его объятиях, чтобы посмотреть ему в лицо. В комнате было темно, но при минимальном освещении луны и их глазах, привыкших к полумраку, они смогли разглядеть друг друга. Антонин провел левой рукой по ее кудрям. Он был восхищен их непокорностью. - Ты, должно быть, имеешь в виду Непростительные. Я именно о них, - объяснил он.- Беллатриса ненавидела тебя, я уверен. Она ненавидела многих людей. Эта сука была сумасшедшей, но, похоже, проблемы Амбридж с тобой были гораздо более личными." - Я - причина, по которой ее изнасиловали, и, вероятно, несколько раз. Не может быть ничего более личного, чем это. - Нет, это не так. Очевидно, она вложила свою личную ненависть к тебе во время обучения. Может, она и не могущественная ведьма, но если бы ее ненависть к тебе была достаточно сильной, проклятие Круциатус было бы намного больнее. -Ты, должно быть, думаешь, что я ужасный человек. Антонин улыбнулся ей и попытался удержаться от смеха. - Да, мисс Грейнджер, я думаю, что вы ужасный человек, и мое мнение как злобного пожирателя смерти, который однажды пытался убить вас... нет, извините меня... дважды. Я забываю тот маленький инцидент в кафе, когда ты лишила меня воспоминаний. Я дважды пытался убить тебя, а теперь похитил и заставил разделить со мной постель. Да, мое мнение действительно имеет значение в отношении того, хороший вы человек или нет. Он наклонился вперед, чтобы легонько поцеловать ее в лоб. Она улыбнулась ему в ответ. Они оба с болью осознавали, насколько странной была их ситуация, даже без того, чтобы он облек все это в слова. - "Все это действительно странно, не так ли?" - спросила она. - Очень. - Полагаю, мне следует еще раз спросить тебя, зачем ты это делаешь, но, учитывая, что я в тепле, сыта и не в Азкабане, я пока оставлю свои опасения при себе. -Я имел в виду то, что сказал, когда обещал обеспечить твою безопасность. Гермиона перевернулась на спину, так что снова оказалась лицом к нему. Она снова прижалась к его груди, невербально давая ему понять, что он может снова обнять ее. Он немедленно подчинился. - Как ни странно, Антонин. Я тебе верю.

***

Она все еще была в его объятиях, когда он проснулся несколько часов спустя. Это определенно было ощущение, к которому он мог привыкнуть. Он крепче прижал ее к себе и вдохнул успокаивающий лавандовый аромат ее волос. - "Уже утро?" - спросила она своим сонным голосом. - Боюсь, что так. Я хочу, чтобы ты спустилась вниз и позавтракала со мной. Гермиона напряглась в его объятиях. За те две недели, что она там пробыла, ей удалось избежать встречи с хозяином поместья. Привыкнуть к жизни с одним Пожирателем Смерти было достаточно тяжело. В последний раз она видела Рабастана Лестрейнджа в тот день в министерстве, когда он попытался наслать на нее Смертельное проклятие. - А у меня есть выбор? Антонин вздохнул. - На самом деле, нет. Гермиона высвободилась из его объятий. Она пересекла комнату и направилась к их шкафу. Антонин мог понять ее нежелание, но он не хотел, чтобы она вечно пряталась в их спальне или библиотеке. Было ли это неправильно, что он хотел похвастаться своей ведьмой? Если сердитый взгляд, который она бросила на него через стол для завтрака, был каким-то признаком, то да, это было неправильно. С того момента, как они вошли в маленькую столовую, отведенную для обычных семейных завтраков и обедов, она не произнесла ни слова. Когда они прибыли, Рабастан уже сидел на своем обычном месте. - "Доброе утро, мисс Грейнджер, - поздоровался он.- Как приятно наконец-то видеть вас на ногах". -"Рабастан..." - предупредил Антонин. Гермиона отправила в рот большой кусок яичницы, без сомнения, в попытке избежать разговора с волшебником. Антонин закатил глаза. Она была неприятной и раздражительной. В то утро ее юный возраст был очевиден. Он бросил на нее умоляющий взгляд через стол. Она закрыла глаза и сглотнула. - "Да, мистер Лестрейндж. Рози замечательная,"- ответила она. - "Мистер Лестрейндж? Так официально! - воскликнул Рабастан. - Пожалуйста, моя дорогая, зови меня Рабастан. В конце концов, мы теперь живем вместе." Он подмигнул ей, заставив ее немедленно нахмуриться. - Пока вы здесь в качестве моего гостя, пожалуйста, будьте уверены, что у вас нет недостатка ни в чем из того, что вы желаете. Если Антонин по какой-либо причине оставит вас недовольными, пожалуйста, знайте, что вы всегда можете постучать в мою дверь. Это прямо по коридору от твоей. Гермиона впилась взглядом в ухмыляющегося волшебника. Она немедленно вскочила со своего места, бросила льняную салфетку на тарелку и выбежала из комнаты. Судя по тому, в каком направлении она повернулась, выйдя из комнаты, Антонин предположил, что она направилась в библиотеку. Аргос, который терпеливо ждал ее в вестибюле, бросился за ней. - "Это было необходимо, Рабастан?"- он зарычал. - Расслабься, Антонин. Я просто дразнил девушку. Антонин с еще большим рвением наколол колбасу на своей тарелке. - Не слишком-то продвигаешься, не так ли? Тебе нужно поторопиться и заявить на нее права полностью, пока не распространились слухи, что на самом деле она не твоя маленькая грязнокровная шлюха, как все подозревают. Антонин со звоном уронил вилку. - На что именно ты намекаешь, Рабастан? - Я не уверен, какие у вас отношения с этой девушкой или какими могут быть ваши надежды на отношения с этой девушкой, но если вы не будете осторожны и не дадите совершенно ясно понять, что она принадлежит вам, могут найтись другие, желающие вмешаться и забрать ее у вас. -"Например, кто?"- Его голос был низким и опасным. -"О, осмелюсь предположить, что Торфинну будет интересно, как только он оправится от той небольшой неприятности прошлой ночью. Ты же знаешь, что он одержим этой девушкой, - ответил Рабастан, пожимая плечами. - Я бы посоветовал купить ей подарки. Ведьмы любят дорогие подарки. Ты должен купить ей что-нибудь сегодня." От дальнейших замечаний мужчине от владельца дома, в котором он жил, его удержало острое жжение на левом предплечье. Антонин извинился и вышел из поместья. Несколько часов спустя Антонин шел по Главной улице Хогсмида, а в ушах у него звенел совет Рабастана. Может быть, стоило что-то сказать за то, чтобы купить ей подарок или два. Ничего слишком экстравагантного. Она была не из тех женщин, на которых производят впечатление модные, дорогие подарки. Он видел, как несколько посетителей входили в "Ханидьюк" и выходили из него. Хотя он не был уверен, что ей вообще нравится шоколад, это был традиционный подарок. Трудно ошибиться с красивой коробкой. И если ей это не понравится, он съест это сам. Он всегда любил шоколад. Он толкнул дверь в кондитерскую и застонал. В суматохе прошедшей недели или около того он не следил за днями. Судя по аляповатым витринам красного и розового цветов по всему магазину, это был, очевидно, День Святого Валентина. Что за нелепый праздник. Тем не менее, он протиснулся мимо нескольких посетителей, чтобы сделать свою покупку, искренне надеясь, что никто его не узнал, когда он это делал. Когда он вернулся обратно в поместье перед ужином, Антонину не составило особого труда найти ведьму. Поскольку она была здесь почти каждый божий день с тех пор, как приехала и смогла свободно передвигаться по поместью, она устроилась в библиотеке с пускающим слюни, линяющим животным у себя на коленях. Его появление вызвало быстрый взгляд в его сторону. Казалось, она не была ни рада, ни недовольна, увидев его стоящим в дверях. - "Ты была здесь весь день?" - спросил он, хотя ответ ему был не нужен. - Да, здесь тихо, и я ни разу не видела здесь Рабастана. Этот человек боится книг? Антонин согнал Аргоса с дивана, чтобы тот сел рядом с женщиной. Пес бросил на него недовольный взгляд, прежде чем запрыгать на ковер перед камином. - Я бы не удивился, узнав, что это было правдой. Он сунул руку в карман своей мантии, чтобы вытащить ярко обернутую коробку. Чувствуя смущение, он уронил коробку поверх открытой книги, которую она читала. -"Я не знал, какой сегодня день", - сказал он, пока она разворачивала бумагу. Гермиона сдернула бумагу с большой коробки шоколадных конфет и немедленно разразилась бурным приступом смеха. В тот день Антонину снова напомнили о ее возрасте, а следовательно, и о его собственном. -"Прости, - быстро извинилась она. - Они замечательные. Я не хотела смеяться." Теперь ему стало любопытно. -Что было такого смешного? -Я просто подумала, что если бы год назад ты сказал мне, что моим следующим Валентином будет Пожиратель Смерти, которому почти удалось убить меня, я бы подумала, что ты сошел с ума. Она снова начала хихикать, открывая коробку. Он увидел юмор в ситуации и уступил, слегка улыбнувшись в ее сторону. - Честно говоря, я не уверена, что у меня когда-либо была Валентинка. Ну, может быть, если вы посчитаете Виктора Крама на моем четвертом курсе, но он определенно не покупал мне шоколад. - Болгарский ловец? Он с интересом приподнял брови. - Неужели все остальные в мире помешаны на квиддиче, кроме меня? Она закатила глаза и зажала трюфель между зубами. - Лично я никогда не был поклонником этой игры. Антонин выбрал шоколадку из коробки, которую она протянула ему. - "Как это у тебя раньше не было Валентинки?-он задал вопрос.- Я имею в виду, кроме всемирно известных игроков в квиддич, конечно". Гермиона пожала плечами. - Меня никто никогда о таком не спрашивал. - Все гриффиндорцы идиоты? Она рассмеялась. -Я всегда так думал. Гермиона перегнулась через диван и быстро чмокнула Антонина в щеку. - Спасибо тебе за шоколад.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.