ID работы: 13432613

Стеклянная роза

Гет
Перевод
R
В процессе
316
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написана 181 страница, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
316 Нравится 116 Отзывы 50 В сборник Скачать

Часть 3 - Вылазка

Настройки текста
Было мало вещей, которые Узи могла делать под бдительным присмотром Прин. Дома Узи в основном отсиживалась в своей комнате или в библиотеке, читая, рисуя или строя тайные планы по борьбе с угрозой вампиров. Последнее же ей пришлось держать в секрете, чтобы Прин не узнала и не доложила ее отцу. Старшая горничная до сих пор держала ее на коротком поводке. Всякий раз, когда она ловила Узи за «неподобающим» поведением, Прин сразу же ругала и исправляла ее. Однако Узи продолжала это делать, изо всех сил усложняя задачу старшей горничной. Прин ей нравилась, но пожилая женщина иногда действовала ей на нервы. Однако на публике Прин еще сильнее укоротила ее поводок. Женщина никогда бы не позволила Узи вести себя странно на публике или делать что-то неподобающее. Даже за такие мелочи, как хмурый взгляд или бросание птицей в кого-то. Узи, откровенно говоря, задыхалась от этого. Как ей удалось прожить с такой женщиной восемнадцать лет? Было просто чудом, что она не сорвалась раньше. Тем не менее, как бы Прин ни была добра к ней всю ее жизнь, Узи знала, что она была предана только Хану. Сначала она была его горничной и служила ему гораздо дольше, чем Узи. Если Прин узнает, что именно она пыталась сделать, то та немедленно расскажет ее отцу, и девушке будет труднее достичь своей цели. Узи вздохнула, глядя в окно своего балкона и постукивая углем по бумаге. Солнце снова садилось за горы и скоро вампиры вновь выйдут на охоту. Узи до сих пор не добилась никакого прогресса в том, чтобы остановить их. Всю прошлую неделю она ходила в городскую библиотеку, пытаясь найти что-нибудь полезное, что могло бы помочь в ее поисках. Конечно, она солгала Прин о своих истинных намерениях, заявив, что изучает политику, историю и другие вещи, которые помогли бы ей в благородном обществе. Не то чтобы она вообще когда-либо интересовалась этими скучными вещами. Конечно, Прин была более чем счастлива помочь ей, собрав все книги по тем предметам, которые она просила. Однако ни один из них не был очень полезен для того, что на самом деле хотела Узи, и она была почти уверена, что Прин тайно знала, чего та на самом деле добивается, и всячески мешала ей получить это. Одно очко в пользу Прин. И все же Узи не собиралась так легко сдаваться. Если Прин мешала ей получить то, к чему она действительно стремилась, тогда ей нужно было каким-то образом ускользнуть от этой женщины. Но как? Пока Узи размышляла над своим затруднительным положением, раздался стук в дверь. — Войдите! Все прикрыто! Она крикнула, не оглядываясь, чтобы посмотреть, кто это был. В любом случае, Прин все равно приходила сюда первой. — Моя леди? — Узи оторвала взгляд от окна и с удивлением увидела, что это была не Прин. Это была та горничная, которая однажды утром нашла ее на стропилах. Узи не смогла вспомнить ее имя, но она была уверена, что эта девушка новенькая. — Почему Ваше окно не закрыто? Солнце скоро сядет, и… — Изумрудные глаза служанки забегали из стороны в сторону и она понизила голос до шепота. — И эти твари скоро выйдут на охоту. — Да. — Узи закатила глаза, слегка фыркнув. — Я хорошо осведомлена об этом. — Тогда Вам следует задернуть шторы! — Горничная поставила корзину, которую принесла с собой, прошла мимо Узи и задернула занавески на окне. — Надо быть всегда осторожными с такими ужасными тварями, охотящимися по ночам. Девушка только пожала плечами, когда горничная вернулась к корзине, некоторое время наблюдая, как она складывает чистую одежду в ее комод. — Ты здесь новенькая? — спросила Узи через некоторое время, напугав горничную. — Ч-что? Ой. О да! Я работаю здесь уже около месяца, моя леди, — горничная просияла, присев в реверансе. — Меня зовут Эбигейл Саммер. Рада с Вами познакомиться! — Узи. — Все, что она сказала, глядя в свой блокнот для рисования. — Мне очень приятно познакомиться с Вами, леди Узи, — девушка же чуть не поперхнулась от ее титула. — По крайней мере, в более благоприятной обстановке, — она слегка приподняла бровь, но не оглянулась на Эбигейл. — И все же я надеюсь, что мы сможем хорошо поладить… хотя, я должна задать вопрос, — в голосе горничной прозвучала легкая неуверенность, которая заставила Узи поднять на нее глаза. — Вы всегда забираетесь на стропила ранним утром? — Я люблю читать на возвышенных местах, выкуси, — раздраженно сказала Узи. — О-о-о! Я не пыталась Вам нагрубить или что-то в этом роде, моя леди! Мне просто было любопытно! — Эбигейл быстро уточнила: — Мне просто стало интересно, поскольку старшая горничная Прин упомянула, что Вы большую часть времени занимаетесь… странными вещами. — Уууугггх! Выкуси! — рявкнула Узи, уже раздраженная тем, что Прин упомянула о ее причудах в разговоре с новой горничной. — В этом нет ничего странного! Я просто веду себя естественно! Что в этом такого плохого? — М-мои извинения, моя леди! — Эбигейл низко поклонилась. — Я не хотела Вас обидеть! — О, прекрати это, ладно? — Узи вздохнула, раздраженно потирая виски. — У меня просто плохое настроение, — она посмотрела в сторону занавески, гадая, не пожирают ли кого-нибудь снаружи эти кровососы. — Я была в плохом настроении всю неделю. — Ох. — Тихо сказала Эбигейл. На некоторое время повисла молчаливая пауза, прежде чем горничная заговорила снова. — Как так вышло? — Прин. — Узи зарычала, сердито скрестив руки и ноги. — Она давила на меня всю неделю! Я просто хотела почитать о… — Она осеклась, взглянув на Эбигейл. — …кое-чем, но она приходила и постоянно мне мешала! — И… что именно Вы хотели прочесть? Узи замолчала, раздумывая, стоит ли ей сказать горничной или нет. Вполне вероятно, что Эбигейл узнала от Прин о ее запретных поисках и наверняка рассказала бы старшей горничной, если бы узнала. — …э-э… уход за домашними животными? — Она солгала. — Домашнее животное… уход? — Эбигейл с любопытством посмотрела на нее. — Почему старшая горничная Прин помешала вам научиться… уходу за домашними животными? Узи окинула Эбигейл спокойным взглядом. — Слушай, ты видела здесь в последнее время каких-нибудь животных? Эбигейл отрицательно покачала головой. — Вот именно! Я с детства мечтала завести домашнее животное, — Узи продолжала лгать. — Я подумала, что, поскольку достаточно уже взрослая девушка, у меня мог бы быть маленький друг, который составил бы мне компанию. — Ой! Что ж, звучит заманчиво! — Да, но я не знаю, какое животное взять, — Узи пожала плечами, обнаружив, что ей легко все выдумывать. — И поскольку в нашей личной библиотеке нет книг о животных, я подумала, что городская библиотека могла бы что-нибудь порекомендовать полезное. — Я понимаю. — Но Прин, с другой стороны, думает иначе, — Узи тихо зарычала, услышав имя старшей горничной. — Она считает, что леди не должна заводить домашнее животное и должна сосредоточиться на том, чтобы быть хорошо образованной и заботиться о доме, выйти замуж и завести много детей, — услышав последнюю часть, она вздрогнула. — Но я точно знаю, что у других благородных девушек есть домашние животные, так почему же я не могу? — О, было бы здорово завести домашнее животное! — Эбигейл хлопнула в ладоши. — Когда я была маленькой девочкой, у меня была маленькая собачка. Она была милой малышкой и любила свернуться калачиком у кого-нибудь на коленях. Легкая улыбка промелькнула на лице Узи. Она не совсем солгала, когда сказала, что хотела бы завести домашнее животное, когда была маленькой. Она всегда питала слабость к животным и хотела с кем-нибудь поиграть. Но и ее отец, и Прин отказали ей, чтобы завести питомца. Последняя утверждала, что она слишком молода и безответственна, чтобы иметь домашнее животное, а ее отец никогда не прислушивался к ее желаниям. Именно тогда в ее голове зародилась идея, и она коварно ухмыльнулась. — Скажи, Эбигейл? Как ты относишься к тому, чтобы отправиться в путешествие через несколько дней?

~}*{~

План был прост. Незадолго до восхода солнца Узи и Эбигейл выедут из особняка верхом на лошадях и направятся в один из близлежащих городов, останутся там на день или два, а затем вернутся обратно, прежде чем кто-нибудь узнает об этом. Сначала Эбигейл сопротивлялась, но Узи в конце концов удалось ее уговорить, убедившись, что горничная пообещала никому не рассказывать, даже Прин или ее отцу. На всякий случай Узи пригрозила, чтобы Эбигейл держала язык за зубами. После этого Узи приступила к работе. Первое, что она сделала, это притворилась, что находится в плохом настроении. Вела себя раздраженно и сердито, огрызалась на любого, кто подходил слишком близко и бросала на всех свирепые взгляды. Затем она совершила набег на кухню. Схватила еду, которая долго не испортится, отнесла ее в свою комнату и заперла дверь. Девушка часто делала это на протяжении многих лет, и все знали, что лучше оставить ее в покое, когда она была в таком состоянии. И это было именно то, на что она надеялась. В назначенный день она выскользнула с балкона и направилась в конюшню, где Эбигейл ждала ее уже с готовыми лошадьми. — Моя леди, Вы уверены, что нам следует это делать? — спросила Эбигейл, помогая Узи взвалить сумки на своего темного скакуна. — Выскользнуть из особняка ранним утром, сбежать в другой город ни с чем, кроме нескольких вещей и немного золота. Оооооо, мне это совсем не нравится! — Тебе не обязательно идти со мной, — сказала Узи, закрепляя последнюю из своих сумок. Ей пришлось собрать немного вещей, поэтому она брала только ту одежду, которая с меньшей вероятностью выделяла бы ее в толпе. — Ты можешь просто остаться здесь и следить за происходящим. — И оставить Вас на растерзание дикарям?! Я не могу этого сделать, моя леди! — Узи резко остановила ее, свирепо глядя на Эбигейл, чтобы она вела себя тихо. Вокруг никого не было, но осторожность не помешает. — Тогда заткнись и веди себя тихо. — Прошипела она, почувствовав легкий укол сожаления, когда Эбигейл отпрянула от нее. Она не хотела, чтобы это прозвучало настолько резко, но время сейчас поджимало, и им нужно было уйти до того, как Прин или кто-либо из слуг заметят их. Или, что еще хуже, ее собственный отец. Если Хан снова обнаружит, что она тайком сбегает из особняка, он запрет ее на всю жизнь! Как только сумки были закреплены, Узи и Эбигейл отвели лошадей к задним воротам, которые горничная заранее оставила открытыми, и прошли значительное расстояние от особняка, прежде чем сесть в седло и уехать в город. Проехав через город и с некоторым трудом миновав ворота, пара выбралась наружу, где поехала по каменной дорожке, ведущей в один из близлежащих городов. В то время как Эбигейл все еще высказывала свои опасения, пока они ехали, Узи проводила лучшее время в своей жизни. Без Прин, держащей ее в узде, и без удушающего особняка, держащего ее взаперти. Узи впервые за много лет почувствовала свободу. Езда верхом вернула ей драгоценные воспоминания о мирном прошлом. Хотелось бы навсегда остаться в том времени. Времени, когда ещё все было хорошо. Возбуждение клокотало в ее груди, она чувствовала себя проказницей и поехала вперед, позволяя ветру развевать ее волосы, когда Эбигейл окликнула ее сзади. Здесь ей не нужно было притворяться какой-нибудь приличной леди или дочерью дворянина. И без Прин, которая могла бы отругать ее за плохое поведение, она наконец могла вести себя как обычно. Небо начало темнеть к тому времени, как они добрались до городка Меди-8, а солнце почти село к тому времени, когда они нашли гостиницу с конюшней, чтобы переночевать. — Хороший Череполом, — проворковала Узи, нежно поглаживая морду своего скакуна. — Доставишь меня в следующий город без проблем. Ты такой хороший мальчик~ — Ч… Череполом? — Эбигейл посмотрела на Узи, озадаченная тем, что она только что услышала. — Моя леди, пожалуйста, скажите мне, что на самом деле Вы так не называли свою лошадь. — Что? Ты думаешь, я бы выбрала какое-нибудь милое имя или что-то в этом роде? — Узи ухмыльнулась, похлопывая по темной шее жеребца перед выходом из конюшни. — Кроме того, ты не можешь называть меня моя леди на людях. Мы стараемся быть осторожными, помнишь? Легкий румянец окрасил щеки Эбигейл, когда они вышли из конюшни, направляясь в гостиницу, чтобы отдохнуть ночью. Узи признала, что спать в чужой комнате было немного странно. Еще более странным было то, что она делила ее с Эбигейл, которая отказалась спать в другой комнате и оставить девушку одну. Хотя, по какой-то причине, Узи подозревала, что Эбигейл просто не хотелось спать одной в незнакомом окружении. Когда наконец наступил рассвет, Узи надела одежду, которую принесла с собой, чтобы больше походить на простолюдинку. К ее ужасу, на ней все еще было платье. Но плюсом было то, что ей не нужно было надевать ужасный корсет или кринолин. Одежда была более свободной и мешковатой, а не обтягивающей или стесненной, что ограничивало бы ее движения. Это было более приятное, даже просторное. Единственным недостатком были ее волосы. Как бы сильно Узи ни хотела, чтобы ее волосы были распущены, убирать их постоянно с лица было бы непросто, поэтому она попросила Эбигейл заплести их в низкий конский хвост. — Вы выглядите так по–другому, моя ле… я имею в виду, мисс Узи, — сказала Эбигейл, заплетая хвост и отступая назад. — Вы выглядите почти в точности как простолюдинка. — В этом и заключается идея. — Узи улыбнулась своему отражению. В одежде, которая делала ее похожей на крестьянку. Это было почти так же, как если бы она показывала Прин и своему отцу средний палец в своей жизни. Эбигейл носила похожую одежду, хотя ее одежда была более яркой, в то время как у Узи была темнее. Смешаться с толпой было бы легко, и никто не заподозрил бы в них дворянку со своей служанкой. Узи уже собиралась выйти из комнаты, когда Эбигейл схватила ее за запястье. — О-одну минуту, моя леди. Узи бросила на горничную свирепый взгляд, собираясь напомнить ей, что она не должна обращаться к ней как к аристократке, но Эбигейл бросилась к своей кровати, схватила что-то из-под подушки и принесла Узи посмотреть. — Вот. К удивлению Узи, Эбигейл держала в руках маленький кинжал в ножнах, прикрепленных к поясу. — Это немного, но это должно обеспечить некоторую защиту, если мы попадем в беду, — сказала Эбигейл, пристегивая ножны к бедру Узи. Поскольку ее платье скрывало это, никто не мог сказать, что у нее при себе было оружие. — Почему ты…? — Она вопросительно посмотрела на Эбигейл, наблюдая, как горничная застенчиво улыбнулась и показала свой собственный кинжал, спрятанный у нее на ноге. — Влияние моей матери. Она всегда говорила, что любая женщина должна носить на теле один-два кинжала на случай, если они когда-нибудь попадут в беду, — молодая женщина пожала плечами и направилась к выходу из комнаты, а Узи удивленно наблюдала за ней. — …Я определенно оставлю это себе, — она ухмыльнулась, следуя за Эбигейл. Выйдя из гостиницы, пара девушек прогуливались по городу. Обе были незнакомы с планировкой города, и ни одна из них не знала, с чего начать, поэтому они решили немного прогуляться пешком. Прошло около двух часов, прежде чем они, наконец, нашли библиотеку. — О, ничего себе! — Эбигейл тихо ахнула, когда они вошли внутрь, поражаясь огромным размерам и декору, висевшим на стенах, и витражным окнам. Сама Узи была поражена тем, насколько приятным было это заведение по сравнению с библиотекой Меди-9. Это казалось почти важным и особенным, больше, чем ее собственная домашняя библиотека. Как будто она ступала на священную территорию. — Интересно, есть ли у них здесь какие-нибудь книги о цветах! — взволнованно воскликнула Эбигейл, библиотекарь же сразу отругала ее и заставила замолчать. — Ты любишь цветы? — спросила Узи. — Да! — глаза Эбигейл, казалось, заискрились, засияв, как звезда. — Я имею в виду, да, — она повторила тише, так как библиотекарша снова шикнула на нее за громкость. — Раньше у меня был маленький цветочный сад, который я вырастила сама. Однако не многие из них расцвели, что было довольно печально. — Ты не говорила, — легкая ухмылка появилась на лице Узи, уже знавшей, как получить то, что она действительно искала, так, чтобы Эбигейл этого не заметила. — Эй, раз уж мы собираемся пробыть здесь некоторое время, почему бы тебе не пойти поискать книги о цветах и уходе за растениями или что-нибудь в этом роде? — НЕУЖЕЛИ?! — глаза Эбигейл расширились, ярко сияя, как изумруды. Она быстро понизила голос, когда библиотекарь снова отругала ее. Тем не менее, она не могла скрыть широкой улыбки на своем лице, покачиваясь на каблуках, прежде чем отправиться в секцию травологии. Узи подождала, пока служанка скроется за полками, прежде чем перестать улыбаться. Теперь, когда никто не заглядывал ей через плечо, она могла приступить к настоящему делу. И это находилось в мифологическом секторе.

~}*{~

-Лежать. Сидеть. Лапа. Другая лапа. Голос! Крошечный щенок издал тихое милое тявканье, заслужив яркую улыбку Эн. — Хороший мальчик! — Он похвалил маленькую собачку, протянув щенку кусочек буханки, которую принес вчера вечером. За неделю, прошедшую с тех пор, как он нашел его, Эн научил маленького щенка нескольким трюкам. А то каким бы он был владельцем домашнего животного, если бы не научил своего маленького щенка вести себя прилично? Появление собственного щенка принесло ему счастье, о котором он и не подозревал. И все же он не мог не беспокоиться о том, как отреагируют Ви или Джей, если узнают его маленький секрет. Ему не нравилось что-то скрывать от своего клана, но в то же время он не хотел, чтобы Джей убила бедняжку. Не существовало правила, согласно которому вампир не мог завести домашнее животное, и бедняжка долго бы не прожила без заботы о нем! Он не мог просто оставить малыша умирать! До тех пор, пока он не вернется обратно в форт или не проговорится, что у него есть собака, все будет хорошо! Тихий лай привлек его внимание, и он посмотрел вниз на маленького щенка. Маленькое существо радостно виляло своим маленьким хвостиком перед Эн. Вампир улыбнулся, похлопав себя по коленям, чтобы малыш мог запрыгнуть на них. Щенок с радостью подчинился, подбежал и неуклюже вскарабкался к Эн на колени. Как только малыш удобно устроился у него на коленях, вампир начал гладить его спутанную шерстку. Это было… мило. Иметь что-то маленькое, о чем можно позаботиться вместо того, чтобы убивать. Держал в руках того, кто не боялся его таким, каким он был. Защищая, а не причиняя вреда. Чувствуя каждый вдох и биение набиравшего силу сердца. Играть вместо того, чтобы охотиться за теплым, сладким, ВКУСНЫМ~ Эн резко вздрогнул, в страхе отдернув руку. Щенок посмотрел на него, наклонив голову, когда вампир покачал своей. Нет НЕТ! Плохой Эн! Мы не едим домашних животных! Домашние животные — это друзья! Не еда! Они не были едой! Еда, которая была… теплой… сладкой… вкусной~ Фу! ПЛОХОЙ Эн! Вампир прикусил губу, резко покачав головой, поднял щенка и отложил его в сторону. Острая боль вспыхнула в животе, напомнив ему о неудачной охоте прошлой ночью и заставив его согнуться пополам от боли. Он думал, что уже привык к этому, поскольку в прошлом провел много ночей без крови, но независимо от того, как часто он не кормился, боль все равно была невыносимой. — Нррн! — Схватившись за живот, Эн опустился на пол, свернувшись калачиком, в знакомой позе, которая обычно помогала немного облегчить боль. Это никогда полностью не исчезнет. Не раньше, чем он удовлетворит свою потребность в крови, а для этого ему нужно будет поохотиться. Но солнце все еще стояло высоко, что мешало вампиру охотиться до наступления темноты. Голод его не убьет. Он знал это по опыту, но все равно иметь дело с этим было больно. Щенок осторожно приблизился к страдающему вампиру, удивляясь, почему его новый хозяин лежит на земле так, словно ему больно. Он переместился к лицу Эн, слегка лизнув вампира в щеку в качестве утешения. — Я в порядке — нрр! Малыш. — сказал Эн, слегка задыхаясь. — Просто — ГРН! П-подожди, пока… Закат. — Он посмотрел в окно, надеясь, что скоро наступит долгожданная ночь и он сможет отправиться на охоту. — Э-это не займет много времени, п-пока не наступит ночь, верно? Щенок тихо заскулил в ответ.

~}*{~

— Простите, мисс? Но библиотека вот-вот закроется. Узи оторвала взгляд от книги, которую листала и удивленно посмотрела на старую женщину, прежде чем перевести взгляд на окна. За стеклом мир снаружи начал темнеть, сигнализируя о том, что конец дня быстро приближается. — Черт! — Узи выругалась, вскакивая со своего места, но только для того, чтобы получить выговор от библиотекаря. — Выкуси. Она фыркнула, хотя и сумела понизить голос, собирая свои книги. Пожилая женщина бросила на нее странный взгляд, но Узи проигнорировала его, направляясь к мифологическому отделу. Ее поиски чего-либо, что помогло бы бороться с вампирами, не увенчались успехом. На самом деле, это был почти еще один тупик, в котором не было ничего, кроме фактов, которые она уже знала, и историй о том, какими ужасными могут быть эти монстры. Большая трата ее времени, если честно. Убегать тайком не стоило того. — Глупо, — пробормотала она, запихивая книги обратно на полки. — Тупой. Бесполезный кусок дерьма! — Вы знаете, — Узи подпрыгнула, резко обернувшись, и обнаружила старую библиотекаршу, стоящую позади нее с невеселым выражением на лице. — Как бы я ни ценила, что молодые люди действительно находят время, чтобы вернуть книги на место, я была бы признательна, если бы вы положили их на правильное место. Жар залил щеки Узи, и она с легкой усмешкой отвернулась от пожилой женщины. — О, мне так жаль. Я и не подозревала, что упорядочивать книги это так важно. — Однако, это очень важно, — библиотекарь схватила одну из книг, разглядывая обложку. — Это помогает отслеживать тип информации, которую кто-то ищет. Определенный момент в истории, определенная книга о мистике, — она как-то странно посмотрела на молодую девушку. — Или правильную информацию о том, как бороться с вампирами. Узи замерла. Ухмылка появилась на лице библиотекаря, когда она ставила книгу на полку. — На самом деле вы не первый человек, который пытается найти слабое место вампира. Стало больше охотников, исследователей и бедных душ, отправляющиеся на смертельные поиски мести. Они посещали эту библиотеку на протяжении многих лет. Некоторые даже приходят сюда, пытаясь найти способы отогнать их, надеясь, что знания, хранящиеся здесь, уберегут их, когда наступит ночь, — объяснила она, забирая книги из рук Узи и ставя их обратно на полки одну за другой. — Хотя, я никогда не подозревала, что из всех людей именно молодая дворянка будет пытаться найти способы борьбы с вампирами. — Как ты?! — Узи запнулась, застигнутая врасплох. — Когда ты работаешь в библиотеке так долго, как я, у тебя, как правило, развивается острый глаз на аристократов выдающих себя за простолюдинов, чтобы слиться с толпой, — старуха слегка подмигнула Узи. — Хотя в основном они склонны переключаться на знакомые темы и фантазии, а не на книги о монстрах. И я боюсь, что вы мало что найдете, — проведя рукой по обложкам, женщина серьезно посмотрела на полки. — Большая часть полезной информации была снята с полок давным-давно. В те времена, когда спрос на охотников и истребителей монстров был небывало высок, когда впервые появились вампиры. Эксперты, несовершеннолетние и все ученики приходили сюда, чтобы освежить свои знания и получить представление о том, с чем им предстоит столкнуться… не то чтобы это помогло им в конце концов. Никто из них так и не вернулся, — библиотекарша пожала плечами. — Примерно пятьдесят или шестьдесят лет назад, в самом начале, кому-то пришла в голову блестящая идея взять все знания о монстрах и демонах и запереть их подальше. Думал, что это спасет больше жизней, если все просто останутся внутри, а не будут пытаться бороться с чем-то, кого трудно убить. — Какой замечательный план, — Узи усмехнулась, скрестив руки на груди. — И это конечно же ничего не дало. — Вполне, — библиотекарь согласилась. — И все же они это сделали. И никто не смог их остановить. — Что ж, ясно, что этот план не сработал. Люди все еще умирают из-за этих штуковин! — Верно. И большая часть знаний о том, как дать отпор, была утрачена, — библиотекарша глубоко вздохнула и покачала головой. — Если бы только среди нас все еще жила ведьма. — Ведьма? — Бессмертный враг вампира, — потянувшись за книгой, библиотекарь вытащила ее и открыла, перелистывая страницы. — Задолго до нашего времени и поколений предков. Вампиры и ведьмы давно враждуют друг с другом, начиная с самого первого ночного жителя, — она держала книгу открытой, чтобы Узи могла ее увидеть. На странице была фотография старой скрюченной женщины в темных одеждах и большой остроконечной шляпе, держащей в одной руке метлу, а другую выставив вперед, с исходящим от нее светом, направленным на летучую мышь. — Никто не знает, как возникло соперничество или почему они пытаются убить друг друга на месте, но есть старый слух о том, что ведьмы часто одаривали смертных оружием, чтобы дать отпор вампирам. Магическое оружие. — Я уже… Я читала об этом в одной из своих книг дома. — Узи провела пальцем по странице, глядя на нее со странной тоской. — Там не было ничего конкретного, только то, что это называлось зубочисткой и… — Зубочистка? — Узи отпрянула, когда библиотекарь внезапно наклонилась ближе. — Зубочистка? Вы уверены? — Э-э… — Узи сделал небольшой шаг назад, внезапно почувствовав себя очень неуютно в присутствии пожилой женщины. — Д-да? Это называлось… Ведьмина зубочистка? Я не знаю, как можно использовать зубочистку… Женщина внезапно захлопнула книгу, еще больше напугав Узи. — Ты должна уйти. Сейчас же. — Ч-что? — Возьми свою горничную. Возвращайтесь в гостиницу, в которой вы остановились. И возвращайтесь в Медь-9, как только взойдет солнце. — П-подожди. Откуда ты знаешь?.. — Нет времени, — женщина схватила Узи за руку, потянув ее за собой неожиданной хваткой. — Если ты уйдешь сейчас, то успеешь до захода солнца и наступления темноты. — Эй! — Узи попыталась вырвать свою руку из хватки женщины, но, несмотря на ее преклонный возраст, у библиотекарши была удивительно сильная хватка. — Что ты делаешь? — спросила девушка. — Предотвращение судьбы. — Что? Библиотекарь остановилась, оглянувшись на Узи с таким серьезным выражением лица, что у нее кровь застыла в жилах. — Я не могу объяснить. У меня нет времени. Но ты ДОЛЖНА уйти. И что бы ты ни делала, — она притянула Узи поближе, глядя мертвым взглядом прямо в глаза. — Ты ни при каких обстоятельствах не должна заходить в переулок. — Ч-что? — Узи! Услышав свое имя, Узи повернула голову и заметила Эбигейл, быстро приближающуюся к ней с книгой, прижатой к груди. — Узи, Узи, Узи! — скандировала она, как взволнованный ребенок, который нашел что-то интересное. — ТШШШШШШШШШШШ! — Узи моргнула, посмотрев на стол и обнаружив библиотекаря сидевшей за ним. Она посмотрела на то место, где была в последний раз, и ее глаза расширились от шока, когда пожилой женщины, державшей ее за руку, там не было. Она переводила взгляд с места на стол, видя, как далеко она от него находится. — Каким образом? — Узи! — внезапно появилась перед ней Эбигейл, с широкой улыбкой держа в руках толстую книгу. — Вы никогда не догадаетесь, что я нашла! — Э-э… книга о… травах? — спросила она, взглянув на обложку. — Да! — Эбигейл крепко прижала книгу к себе, подпрыгивая на месте. — Я всегда хотела вырастить свой собственный сад с травами! И в этой книге есть все, что мне нужно! — взвизгнув, она быстро направилась к столу. — Я должна узнать сколько же из них прорастут, благодаря этой книге! Узи подняла руку, чтобы остановить ее, но опустила, когда ее взгляд упал на библиотекаря за стойкой. Она посмотрела вниз, на то место, где только что стояла пожилая женщина, гадая, не почудилось ли ей это. Тем не менее, она все еще чувствовала ощущение прикосновения в том месте, где библиотекарь схватила ее за руку. Если пожилая женщина только что была здесь, как она добралась до стола за такое короткое время? Посмотрев на стол, она увидела, что Эбигейл пытается договориться со старым библиотекарем, чтобы та отдала ей книгу. Чувствуя себя не в своей тарелке, Узи решила, что пора уходить, и вышла из дверей, ожидая Эбигейл на ступеньках. Улицы Меди-8 редели, когда солнце начало медленно опускаться за горы. Жители направлялись к домам или прочному укрытию, которое укроет их на ночь. Несколько задержались позади, чтобы закрыть свои магазины и убрать свои прилавки, хотя их движения были быстрыми и нервными, скорее всего, пытаясь поторопиться, чтобы их не застали снаружи, когда солнце полностью зайдет. Даже в другом городе Узи могла видеть страх и ужас, испытываемый каждым жителем, живущим здесь. Если ее ненависть к этим монстрам и не возросла, когда она впервые вошла в этот город, то теперь она определенно возросла. Куда бы она ни посмотрела, она видела людей, охваченных страхом перед ночными созданиями. Оглядываясь по сторонам, она задавалась вопросом, всем ли есть куда пойти на ночь… пока ее взгляд не остановился на переулке не слишком далеко отсюда. Она бы отмахнулась от этого и посмотрела мимо, но ее взгляд по-прежнему задерживался на нем. Переулок был завален ящиками и бочками по обе стороны от входа, загораживая большую часть обзора изнутри. Несколько человек прошли мимо него, но никто не вошел внутрь и не обратил на это никакого внимания. Большинство были слишком заняты возвращением домой и запиранием дверей, чтобы не заглядывать в грязный переулок. И все же Узи не могла не уставиться на вход. Голос старой библиотекарши эхом отдавался в глубине ее сознания, когда она задавалась вопросом, почему она так загадочно предупредила о том, чтобы избегать переулка. Она увидела это только тогда, когда пара молодых девушек, старшая и юная, одетые в красивые одежды, чтобы показать свой статус дворянок. Поскольку на улице почти никого не было, никто не видел, как из входа в переулок высунулись руки и схватили девушек, зажав им рты прежде, чем они успели закричать, и затащили пару внутрь. Глаза Узи расширились от шока. Она приподняла платье и быстрым шагом бросилась вперед. Не прошло и минуты, как Эбигейл вышла из библиотеки, надув губы, как ребенок, и скрестив руки на груди. Она огляделась в поисках своей миледи, но так как она не видела ее в переулке, то понятия не имела, куда делась Узи. — Узи? — крикнула Эбигейл, оглядывая улицу в поисках своей пропавшей госпожи. — Узи?! — Она продолжала звать, направляясь обратно в гостиницу, и надеясь, что Узи пошла этим путем, не понимая, какой опасности подвергла себя ее хозяйка.

~}*{~

Глубоко в лесу, на старом аванпосте, открылась пара глаз. Бледные и дезориентированные, они медленно поднялись с холодной земли, чувствуя фантомные боли в животе. Их органы чувств могли улавливать слабые звуки ветра, задевающего камень, существ, передвигающихся по земле в лесу. В воздухе витали запахи, дразня их вкусовые рецепторы сладким ароматом бьющейся крови. Они жаждали еды. Они были голодны. Им нужно было питаться. Они медленно поднялись с земли, с трудом поднявшись на ноги и, спотыкаясь, направились к двери. Тонкие кожистые крылья расправились у них за спиной, широко раскрываясь, чтобы лунный свет омыл бледную кожу серебром. Мощно взмахнув крыльями, они взмыли в ночное небо, начиная свою охоту.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.