ID работы: 13426717

zwei (двое)

Слэш
R
Завершён
46
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
21 страница, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 14 Отзывы 2 В сборник Скачать

8: Grammophon (граммофон)

Настройки текста
выходной осенний день протекал лениво. на улице было холодно: сильный ветер срывал с деревьев пожелтевшие листья и уносил их вдаль. такая погода держалась уже несколько дней, и выходить на прогулку не хотелось совершенно. Рейх читал книгу, лёжа на отцовской кровати, и не сразу заметил, что кто-то вошёл в комнату. — ich habe etwas gefunden...(я кое-что нашёл) - Империя стоял в проходе, улыбаясь и держа в руках большую коробку. — was ist das? (что это?) - младший встал с кровати и подошёл к отцу. было непонятно, отчего родитель так рад. — das ist ein Grammophon! (это граммофон!) в коробке также лежали пластинки. на одних названия песен были отлично видны, а на других - практически полностью исчезли. Рейх с интересом рассмотрел пластинки, а после взглянул на сам граммофон. — es funktioniert sicher nicht mehr. (я уверен, что он больше не работает) Империя позвал сына на первый этаж, чтобы там проверить прибор. удивительно, но он оказался рабочим. деревянный граммофон местами был потëрт, но музыку он воспроизводил идеально. старший поставил пластинку, и комнату наполнила спокойная ненавязчивая мелодия. — wollen wir tanzen? (давай потанцуем?) Рейх всегда стеснялся танцев. ему казалось, что он отвратительно танцует, что это выглядит максимально нелепо. на балах и прочих мероприятиях мужчина часто отказывался от этого занятия. — ich tanze nicht gut... (я плохо танцую...) отец был безумно воодушевлëн. — mach dir keine Gedanken, du tanzt gut. (не волнуйся, ты танцуешь хорошо) - Империя погладил сына по щеке. — komm schon, tanze mit mir! (давай, потанцуй со мной! ) — du wirst mich nicht in Ruhe lassen. (ты не оставишь меня в покое) - вздохнув, Рейх встал в пару с родителем. старший медленно и осторожно вëл мужчину за собой, тихо напевая песню. — ich bewege mich wie ein Baumstamm... (я двигаюсь, как бревно...) — was ist das für ein Unsinn? du bist wunderschön. (что это за ерунда? ты прекрасен) - Империя начал шагать быстрее. — du wirst so süß erröten. ich habe dir nur die Wahrheit gesagt. (ты так мило краснеешь. я просто сказал тебе правду) — hör auf. (перестань) - Рейх запнулся и, пошатнувшись, рассмеялся. — haha, die Luft störte mich. (ха-ха, воздух помешал мне) — es ist in Ordnung, dass du verwirrt bist. sei nicht schüchtern. (нет ничего страшного в том, что ты запутался. не стесняйся) - старший поцеловал сына, крепко прижимая его к себе. Рейх раскраснелся ещё сильнее, но в ответ отца обнял. — du bist ein Meister in der Beruhigung. (ты мастер успокаивать) — haha, natürlich. (ха-ха, конечно) музыка затихла. — danke für den Tanz, Gentleman. (спасибо за танец, джентльмен) младший улыбнулся и подмигнул. чувство неловкости понемногу пропадало. до самого вечера Империя рассказывал Рейху истории под красивую музыку. мужчине нравилось слушать старшего. он очень любил отцовский голос, и, честно говоря, было не совсем важно, о чём тот говорит. главное, чтоб он просто говорил. всë-таки, хорошо, что папа нашёл граммофон.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.