6: Regenguß (ливень)
10 мая 2023 г. в 14:36
Примечания:
для людей старше 116-ти лет
Рейх любил дождь, но сегодня шёл сильнейший ливень, он громко бил о карнизы и не давал спать.
— warum schläfst du wach? (чего ты не спишь?) - Империя приблизился к сыну, кладя руку на его голову и любовно гладя по коротким волосам.
— ich kann nicht schlafen. (не могу уснуть)
старший вздохнул и включил лампу над кроватью. — ich wollte mit dir reden. (я хотел поговорить с тобой)
кажется, отцу было неловко.
— worüber? (о чём?)
— um...würdest du gerne mit mir lieben? (эм...ты бы хотел заняться со мной любовью?)
— meinst du es jetzt ernst? (ты сейчас серьёзно?)
— absolut. (абсолютно)
— ja, ich würde gerne... (да, я хотел бы...) - Рейху самому стало невероятно неловко, он занервничал.
— hast du keine Angst? (ты не боишься?)
— nein, natürlich nicht! (нет, конечно нет!)
— gut, wir können jetzt anfangen. willst du? (хорошо, мы можем начать прямо сейчас. ты хочешь?)
— ja, komm schon. (да, давай)
Империя встал с постели и подошёл к шкафчику, пытаясь что-то там найти. Рейх же не знал, что ему делать. он снял футболку и просто ждал.
отец принёс баночку, поставив её на прикроватную тумбу.
— bist du schüchtern, Sohn? (ты стесняешься, сынок?)
— wenig...(немного...)
старший сел на кровать рядом с сыном, за руки властно притягивая его к себе. — komm schon, komm zu mir. ich werde dir helfen. (ну же, иди ко мне. я помогу тебе)
Империя стянул с мужчины шорты и уже собирался снять нижнее бельë, как вдруг остановился, усмехнувшись.
— du hast gesagt, dass du keine Angst hast, aber warum zitterst du dann? (ты сказал, что не боишься, но тогда почему ты так дрожишь?)
— ich habe keine Angst! nur ein bisschen...nervös werden. (я не боюсь! просто немного...нервничаю)
— nicht nötig. ich werde dich vorsichtig behandeln, ich verspreche es. (не нужно. я буду аккуратно с тобой обращаться, обещаю)
отец полностью раздел Рейха, уложив его на живот. затем он открыл банку и опустил туда два пальца, тщательно смазывая их ароматным маслом.
Империя ввёл смазанные пальцы в проход сына, медленно проникая глубже и осторожно растягивая.
Рейх тихо простонал в подушку и напрягся всем телом, крепко сжимая пальцами белую простынь.
— mir...es tut weh...(мне...больно)
— es tut mir leid, Schatz, du musst etwas Geduld haben. (прости, милый, тебе придётся немного потерпеть) - свободной рукой старший ласково погладил мужчину по спине. — entspann dich, Kleiner. (расслабься, малыш)
Империя начал быстрее двигать пальцами.
— Vati...Vati! (папа...папа! )
— mein Junge...(мой мальчик...)
— oh, mein Gott...(ах, боже мой...) - Рейх негромко стонал, густо краснея и прикрывая рот рукой.
отец вынул пальцы и, развязав халат, снял своё нижнее бельё. он аккуратно вошёл в мужчину, наблюдая за тем, как тот выгибается и кусает пальцы на своей руке.
— hör auf, dich zu beißen, du böser Kerl. (перестань кусаться, негодяй) - он схватил руки младшего и заломил их у него за спиной. — entspann dich, Junge. (расслабься, мальчик) - Империя не спеша двигался внутри сына, одной рукой поглаживая его по бедру, другой - сжимая тонкие рейховские запястья.
— geht es dir gut? (тебе хорошо?)
— ja...(да...) - мужчина прикрыл глаза, наконец-то расслабляясь и полностью отдаваясь отцу.
через несколько минут Империя вышел из сына, вставая с постели.
— lass uns duschen, mein guter. (пойдём в душ, мой хороший)
оба наспех оделись и пошли в ванную.
устроившись в душевой кабине и включив тёплую воду, Империя начал растирать гель для душа по спине сына.
тело Рейха всё ещё ныло от возбуждения, и он устало прижался к прохладной стене душевой кабины. отцовские руки вдруг легли на его талию, а затем спустились ниже. Империя быстро двигал рукой вверх-вниз, пока младший облегчённо стонал, хватаясь руками за скользкую стенку.
старшему казалось, что сынишка сейчас потеряет сознание, потому что тот как-то слишком обмяк, он еле-еле стоял на ногах и его вздохи становились всё тише. Империя включил холодную воду - она резко окатила обоих.
— ach! (ах!) - Рейх встрепенулся, поворачиваясь к родителю с удивлëнным взглядом. вода тут же была выключена, и младший стоял, дрожа и продолжая молча смотреть на Империю.
— warum hast du das getan?! (зачем ты сделал это?!)
du bist fast ohnmächtig geworden. du hast genug für heute. (ты чуть не упал в обморок. на сегодня с тебя хватит) - старший вышел из душевой, хватая с крючка полотенце и подавая его Рейху.
тот выглядел обиженным.
— du willst mehr, aber es ist genug für heute. (ты хочешь большего, но на сегодня этого достаточно)
младший нахмурился, поспешно натягивая на себя одежду.
— du hing an meinen händen, als ob du jetzt abschalten würdest, leugne es nicht. (ты висел на моих руках, будто сейчас отключишься, не отрицай этого) - Империя рассмеялся. — du bist so sensibel, es ist einfach unglaublich! wie ein Teenager! (ты такой чувствительный, это просто потрясающе! как подросток!)
лицо Рейха вспыхнуло краской от возмущения, он открыл рот, чтобы что-то сказать, но внезапно замолчал.
— nichts für Ungut. ich liebe dich, und ich will nicht, dass dir etwas passiert. (не обижайся. я люблю тебя и не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось) - родитель подошёл к мужчине и положил ладони на его щëки, нежно гладя ещё влажную кожу большими пальцами. — mein kleiner...(мой маленький...)
— ich bin nicht schon klein. (я уже не маленький)
— du bist so stur. (ты так упрям)
— lass uns ins Bett gehen. oder ist ein erwachsener Herr beleidigt und will getrennt schlafen? (пойдём спать. или взрослый господин оскорблëн и хочет спать отдельно?)
— gott, was? (боже, что?)
— herr Offizier, würden Sie zustimmen, mit mir zu liegen? (господин офицер, вы согласитесь лечь со мной?)
— ja...hör auf mit dem Unsinn. (да...не говори этих глупостей)
они вновь лежали вместе в кровати, а ливень всё так же неугомонно бил по карнизам и крыше.