2: schande (стыд)
26 апреля 2023 г. в 19:59
ближе к вечеру Рейх подошёл к воротам, за которыми находился родной дом.
он достал из сумки ключи, но вдруг обнаружил, что калитка не была заперта. зайдя во двор, немец увидел отца, сидящего на крыльце.
— Vater? du hast das Tor nicht verschlossen. (отец? ты не запер калитку) - младший подошёл ближе и заметил в руках Империи бутылку.
отец молчал.
— was ist los mit dir? (что с тобой?)
— du bist hier...(ты здесь...)
— was? (что?)
старший, нахмурившись, посмотрел на сына.
— du Mistkerl. du lässt mich sündigen. (ты гад. ты заставляешь меня грешить)
— was ist das für ein Unsinn? (что за бред?)
— scheißkind...verdammt! (дряной мальчишка...чёрт!)
— was ist hier los? (что происходит?)
— raus, oder ich schlage dich! (убирайся, иначе я ударю тебя!)
Рейх вошёл в дом, громко хлопнув входной дверью. Германская Империя остался один, допивая остатки коньяка. он ещё недолго оставался на крыльце, пока солнце совсем не скрылось за деревьями.
немец с размаха разбил бутылку о камень, который был рядом с крыльцом. осколки разлетелись в разные стороны, игриво поблëскивая в ярко-зелёной траве.
Империя зашёл в дом. было тихо. он медленно поднялся на второй этаж и, подойдя к комнате Рейха, дёрнул ручку двери. дверь скрипнула, открывшись, и старший прошёл внутрь.
сын сидел за столом, чем-то занимаясь: что-то записывая или рисуя в блокноте.
— Sohn. (сын)
младший слышал, как отец зашёл сюда, но делал вид, будто его не замечает.
— Reich...(Рейх) - Империя подошёл ближе.
— was brauchen Sie?! (что тебе нужно?!) - немец повернулся и раздражённо взглянул на отца.
— lassen Sie uns reden. (давай поговорим)
— du bist betrunken. geh weg. (ты пьян. уходи)
— Ich möchte reden...(я хочу поговорить...)
старший положил руку на плечо мужчины.
— nimm deine dreckigen Hände von mir. (убери от меня свои грязные руки)
замахнувшись, Германская Империя дал сыну звонкую пощёчину. у Рейха на глазах выступили слёзы.
— Gott... vergib mir, mein Sohn... (боже...прости меня, сынок...)
старший опустился перед сыном на колени, уткнувшись лицом в его ногу.
— oh, mein junge! mein Liebling, mein Liebling...(ох, мой мальчик! мой милый, мой милый...) - Империя судорожно целовал через штанину ногу мужчины, пока тот сидел в оцепенении. — Ich schäme mich... Ich bin ein Lüstling...Ich habe dich verführt...(мне стыдно...я развратник...я соблазнил тебя...) - старший всхлипнул, вцепившись руками в тонкую ткань штанины. — Ich liebe dich, ich liebe dich so sehr...! (я люблю тебя, я так люблю тебя...!)
— Vater...(отец...)
— Ich...muss dir das nicht antun. du bist immer noch mein Sohn...willst du das nicht, ja? (я...не должен делать этого с тобой. ты всё ещё мой сын. ты не хочешь этого, да? )
— Ich will... Ich liebe dich, Vati. (я хочу...я люблю тебя, папа) - Рейх слез со стула, опустившись рядом с Империей. он целовал отцовские руки, покрывая их солёными слезами.
— Ich...Ich werde dich nie wieder schlagen. (я...я больше никогда не ударю тебя)
— Ich glaube Ihnen. (я верю тебе)
старший крепко обнял сына, прижимая его к себе и целуя его в висок.
успокоившись, они пошли в спальню Империи. лёжа на большой мягкой кровати, старший сжимал руку мужчины и утомлëнно смотрел в потолок.
— wie lächerlich. Ich bin wahnsinnig verliebt (как смешно. я безумно влюблён) - немец пьяно улыбнулся.
Рейх спал.
осколки стекла блестели в свете луны.