***
Дорогой опавших веток и иголок черный автомобиль, чуть подпрыгивая на скрытых в сухой листве скоплениях желудей, добрался до поляны, посреди которой стоял двухэтажный дом с высокой оградой. Поместье Блэкстоун — иных вариантов быть и не могло. Здание, явно не щадимое временем (хотя это явно придавало ему особый шарм), было единственным, что встретилось им за последние километры пути, и водитель ехал прямо к его воротам. Шофер останавливает машину, чтобы отворить изгородь. Глядя ему в спину, Рэйвен не видит даже макушки чужой головы, скрытой за внушительных размеров горбом. Спотыкаясь и прихрамывая, водитель, своей неуклюжей походкой больше напоминающий селезня, спешит открыть ворота, после чего возвращается на прежнее место. Рэйвен представлял поместье более величественным, чем оно оказалось в реальности, впрочем, плохо дом не выглядел. Свежая краска на стенах, конечно, не помешала бы, однако место не казалось наглухо заброшенным: передний дворик был расчищен от листьев, в окнах кто-то открыл форточки, и стекла их были целы, а подпирающие изгородь с внутренней стороны кусты явно подравняли ножницами. Синий плющ, осевший паутиной на стенах и крыше, вероятно, был скорее украшением дома, нежели намеком на его запустелость. Тускло-белая штукатурка впитала в себя зеленоватого цвета дымку, осевшую в лесном воздухе, словно смог, являющийся частым явлением в больших городах с развитой промышленностью, но явно не в такой глуши. Эта убаюкивающая ясный взор зеленца в отсутствии всякого солнечного света делала все вокруг похожим на сновидение, туманное и загадочное. Рэйвен испытывал странные чувства, глядя на свой новый дом. Он понимал, что привыкнет к нему со временем, и все же тревожные переживания пока одерживали верх над доводами разума. Казалось, даже воздух здесь стоял другой: не хвоя и осенняя сырость — тамошний запах юноша не мог передать словами, будто то была работа искусного парфюмера, который крайне ревностно относится к своей формуле. Блэкстоун сделал глубокий вдох — местный запах щекотал нос, как листок мяты, и ощущался им где-то на кончике языка жирными сливками, оседая на веках невесомой пыльцой. Воздух был свежим и резким, как после только-только отступившей грозы, меж деревьев и кустов бродил шепот, должно быть, ветра, пробирающегося сквозь листву. Мальчик ступил на камни мощеного дворика, громко закрывая за собой дверь машины. От этого звука где-то высоко проснулась стайка птиц, юрко перебираясь на соседнее дерево, а из куста у самой изгороди выпрыгнуло несколько крохотных существ с мощными задними лапами и длинными ушами. Зверьки с густой черной шерстью и круглыми от страха глазами в мгновение ока прошмыгнули сквозь железные прутья и ускакали прочь. — Лювереты, — спешит пояснить Фидель, заметив на Рэйвене растерянный взгляд, — очаровательные создания — помогают Адель с сорняками. — Я думал, это животные из сказок... — Отнюдь, но это довольно редкий вид. Их родственники из Бердчесса, к слову, гораздо миниатюрнее в размерах, зато носят на голове рога, чтобы отпугивать врагов. Вам должна понравиться книга Мардера о местной фауне — необходимо заполнить Ваши пробелы знаниях, молодой господин, — заметив недовольно поджатые губы мальчика, Кастеветт добавил: — Впрочем, Вы сами в праве решать, что Вас больше интересует. Библиотека в Вашем распоряжении. Да и в конце концов, мы с Адель теперь Ваши законные опекуны, так что обязаны дать Вам надлежащее образование. Заслышав об образовании, Рэйвен замечтался в новом приступе самодовольства. Далеко не все могли позволить себе даже первую его ступень, то бишь школьное обучение, а домашнее образование при менторе и вовсе считалось неслыханной роскошью. Правда, в данный момент юноше было куда любопытнее изучить лес вокруг, нежели устроиться в пыли учебников. В груди полыхал огонь воодушевления и билась, объятая им, тревога перед многообещающим будущим. Горбун-разнорабочий поспешил открыть для хозяев двери главного входа, и вскоре те оказались в прихожей. Песчинки грязи скрипели под ботинками, пока они, миновав винтовую лестницу, ведущую на второй этаж, следовали вперед по коридору, где пол был выложен плиткой цвета кости с черным точечным рисунком. — Мы направляемся в столовую. Там есть дверь, которая выходит в сад, — вероятно, моя супруга сейчас занята растениями, — уточнил Фидель. Блэкстоун лишь кивнул в ответ, даже не повернув головы в сторону мужчины, поскольку его внимание всецело было приковано к стенам поместья, точнее, к тому, что висело на них. Узорчатые рамки из латуни запечатали под темным стеклом разнообразных гадов: тритонов и жаб, саламандр и змей, а также червяг, рыбозмей и химер. Юноша заметил определенную закономерность — все рамы имели острые углы, и большинство их них были шестиконечными, как и его амулет. Единственный в прихожей гобелен изображал тех же голых и чешуйчатых тварей. Были здесь и более приятные взгляду преимущественной части людей вещицы. Например, выложенные камнями панно, особое место на которых, ожидаемо, занимал обсидиан, тонкие срезы минералов, пучки трав и некоторые другие предметы. Можно сказать, что стольким образчикам мог бы позавидовать даже сам Музей Натуралистики. Сейчас, однако, было не совсем подходящее время для более детальных наблюдений, к тому же, полумрак коридора из прихожей в столовую делал их еще более затруднительными. Солнце к этому времени уже село за горизонт, а в доме не горело ни одной лампочки. Их просто не было здесь — пустые абажуры бесполезно свисали с потолка. Господин Кастеветт уверенно шел впереди, в то время как юный Блэкстоун осторожно крался, боясь споткнуться о неровности плитки. Вскоре на широкие плечи мужчины вуалью упал свет из окон ближайшей комнаты и они оказались в просторной столовой. Здесь действительно была застекленная дверь, ведущая в сад, а витиеватые рамы окон, меж которыми располагались подсвечники и, по всей видимости, чьи-то портреты, украшали витражи. — Мы привыкли не пользоваться электричеством, — Фидель махнул головой на подсвечники в стенах, намекая разнорабочему на то, чтобы тот зажег фитили. — Не хотели привлекать внимание инспекторов, когда здесь жило больше колдунов-адептов. Ищейки до сих пор снуют по лесу время от времени в поисках еретиков, их убежищ и магических атрибутов. В стенах есть укрытия на случай такого рода гостей, — мужчина опустился на колено у ближайшей стены, постучав о нее костяшками, — коробчатый звук свидетельствовал о том, что за ней есть пустое пространство. — В тайном саду также есть подвал, вход в него окружен ядовитыми растениями. Не бойтесь, если придется коснуться их, — у каждого из нас есть антидот, действующий за считанные секунды. Подросток почувствовал, как вдоль его хребта скользит холод. Кровь застыла в жилах — он не чувствовал себя в безопасности здесь, хотя это был его дом, а какой сирота не радуется вновь обретенному дому? Только вот вся радость резко испарилась, стоило Рэйвену заслышать о рейдах инспекторов. Поскольку юноша стыдился признавать свой страх, он ничего не сказал по этому поводу, хотя его заметно потряхивало от пугающей перспективы оказаться в тюрьме, или на виселице, или в изгнании на дальний север... — Вы, наверное, голодны. Я спущусь в погреб под лестницей вместе с Тимми, чтобы взять что-нибудь для ужина. Надеюсь, наших запасов хватит на ближайшую неделю... Кастеветт ушел из столовой вместе с горбуном. Последнего, как оказалось, зовут Тимоти. Тяжело вздохнув, Рэйвен сел за длинный стол из красного дерева, с изогнутыми ножками, на концах которых мастер вырезал когтистые лапы, держащие шар (данные детали были характерны практически для всей мебели в поместье), и опустил голову на руки, с прикрытыми веками наблюдая за тем, как воск свечей стекает по стеклянному подсвечнику. Носы его стареньких ботинок с отходящей подошвой лениво водили по ковру под столом. Новый дом вызывал у него неоднозначные чувства. Не в плане стиля, разумеется, — интерьер поместья весьма изящно балансировал между лаконичным и импозантным, не впадая в кич, обилие глубоких теплых цветов в нем придавало окружению уюта, однако не перебивало атмосферы, вынуждающей почувствовать рискованность нахождения здесь. — Ну и ну, — позади мальчика вдруг раздался женский насмешливый голос. Он обернулся, и в нос ему ударил пряный, насыщенный запах трав. Стеклянные двери были открыты настежь, в дверном проеме возвышался скрытый тенью силуэт Адель, державшей в одной руке дымящуюся деревянную трубку, а в другой — некое подобие букета. Аббатисса Джуд, бывало, тоже покуривала трубку, однако ее табак издавал зловоние, не идущее ни в какое сравнение с тем, что Рэйвен ощущал сейчас, — это был запах душистой закатечии. Адель сама выращивала данное растение, пристрастившись к его особенности вызывать исключительную ясность ума и легкое чувство эйфории. — Рэйвен Блэкстоун, — госпожа Кастеветт выходит из тени, являя себя чужому взору, — наш потерянный мальчик, — широко улыбается та, показывая ровный ряд зубов, кажущихся белоснежными на фоне ее бордовой помады. Прежде, чем Рэйвен успевает что-либо произнести, Адель в пару шагов оказывается подле него и берет в свою руку, покрытую кожаной перчаткой, бледное лицо юноши, больно ухватившись за нижнюю челюсть. Мальчик смотрел на нее снизу-вверх, от чего ее мясистая нижняя губа казалась еще более выпяченной. Нижняя губа госпожи Кастеветт выступала точно же, как и у ее супруга. — До чего же ты похож на него... — женщина вдыхает в себя сладкий дым из своей трубки, и ее глаза слегка слезятся. — Такая же припухшая верхняя губа, тот же острый нос и так знакомые мне глаза... Как два кофейных зернышка, — мечтательно сказала она, убрав свою руку. Таких женщин Блэкстоун еще не видывал, но если бы он поставил перед собой задачу вообразить колдунью, она бы выглядела ровно как Адель Кастеветт, которая, к слову, и сама хорошо понимала, что в представлении не нуждается. Ее курчавые, как у Фиделя, волосы выбивались из прически, торча во все стороны, словно отдельная стихия, никому не подвластная. Особенно крупные кудри спереди, извиваясь змеями, тянулись от лба Адель и самым ее ключицам, скрытыми за блузой с высоким воротом, застегнутым до самой последней петельки. Длинные серьги с обсидианами едва касались плеч женщины, тот же камень в аналогичной огранке красовался и на одном из ее перстней, натянутых поверх перчаток для работы в саду. На тонких пальцах госпожи Кастеветт переливались бликами света не только обсидиан, но и пестрая яшма, и разного цвета агаты, и облученный кварц. На ней также был передник для занятий садоводством, достаточно длинный, чтобы не испачкать землей рубашку и брюки, и средней высоты кожаные сапоги. В своем росте Адель ничуть не уступала супругу, как и в величине горба на носу, а вот лицо ее выглядело моложе, чем у него. Без всякого изящества та упала на стул по другую сторону стола и небрежно положила на него охапку цветов. Наблюдать за ней было интересно, что-то в ее повадках напоминало своенравное, свободолюбивое животное. Казалось, у нее был свой взгляд на все в этом мире, а может, и не только в этом. Сделав глубокую затяжку из трубки, женщина выдохнула дым в сторону, чтобы не дышать им на юношу. — Как тебе новое место? — непринужденно поинтересовалась та, откинувшись на спинку стула. Рэйвен словно язык проглотил, вперившись глазами в два родимых пятна на чужом лице, выступающих в области носогубного треугольника. — Мне не с чем сравнить его, — наконец, решился подать голос мальчик, не осознавая, как пристально он разглядывает человека напротив себя. — Я никогда не был в поместьях или даже в лесу, похожем на этот... Непривычно, — констатирует Рэйвен, а затем добавляет: — но гораздо лучше, чем в приюте. — Ну надо же, — ухмыльнулась Адель, находя в их беседе особое развлечение, понятное одной лишь ей, — ты даже говоришь, как он. — Меня то и дело сравнивают с моим отцом, — раздраженно заметил Блэкстоун. — О, это совершенно точно не что-то плохое... Разве ты не хочешь повидаться со своими отцом? — женщина заговорщически улыбается, но Рэйвен, никогда ранее не встречавший как таких женщин, так и подобных людей в целом, едва ли уловил внезапно возникшее в разговоре напряжение. — Конечно хочу, — вырывается у мальчика, хотя он не совсем понимает, к чему тут данный вопрос, — но как мне это сделать, если он... — Сэмюэль не мертв! — громко и довольно грубо перебивает его госпожа Кастеветт, и их разговор на несколько тяжелых мгновений прерывается неловкой тишиной. — Прошу прощения, Рэйвен, — она внезапно кладет ладонь поверх чужой руки и склоняет голову набок, укрывая свое плечо курчавыми прядями, — исчезновение твоего отца тяжело далось нам. И так не вовремя он ушел... — Зачем вы потратили целых четырнадцать лет на поиски меня, если мой родитель куда более важная фигура? — подросток обиженно вырывает руку. — Не говори так, мальчик, — Адель, несмотря на присущую ее характеру лабильность, сохраняет спокойствие и звучит достаточно серьезно. — Вы оба очень важны. Никакой ребенок не заслужил расти без родителей. Ну, или тех, кто достоин взять на себя их обязанности... — Вы не отвечаете на вопрос, — угрюмо сообщает Блэкстоун, хотя, похоже, слегка смягчается, заслышав, что кому-то он все же важен. — Видишь ли, поисковой ритуал не требует кровного родства, — вздыхает женщина, подпирая голову рукой после очередной затяжки. — Однако ритуал, который возвращает душу из потустороннего мира, включает в себя куда больше требований, и весьма строго специфичных, прошу заметить. Одно из них, как ты уже догадался, делает обязательным наличие между призывателем и призываемым родственной связи. Близкой, желательно. Впрочем, ты и сам изучишь этот ритуал в скором времени, я надеюсь. Ты ведь способный мальчик, не так ли? Рэйвен слушал Адель настолько внимательно, что, казалось, он забыл дышать и моргать. Стоило, однако, признаться, что на голодный желудок и усталую голову воспринимать тонкости колдовских ритуалов было сложновато. Госпожа Кастеветт догадывалась об этом и потому предложила мальчику отвлечься на что-нибудь попроще. — Подойди, — она поманила юношу рукой, становясь у деревянной стены, на которой висело три панно. На каждом из них лежали, на бархатной подложке, по три миниатюрных профиля из десертного фарфора: один мужчина, в центре, и две женщины слева и справа от него. Женщина последовательно повернула каждую из статуэток под разными углами, и что-то внутри стены издало щелчок. Адель потянула эту часть стены на себя, взявшись за торчавшее из нее древко, — за фальшивой стеной оказалась вертикальная подставка с черно-белыми фотографиями. Их приходилось прятать на случай, если в поместье заявятся инспекторы, иначе те смогли бы опознать здешних жильцов по лицам. Несмотря на свое высокое происхождение, Кастеветты не хотели рисковать свободой и репутацией, что и так была не самой лучшей из-за бердчесской ветви их рода. — Наше братство в полном составе, — гордо озвучила госпожа Кастеветт. — Круг приближенных Сэмюэля, — она невесомо собрала пальцами тонкий слой пыли с портрета старшего Блэкстоуна. Крупного телосложения мужчина с убранными назад волосами, настолько черными, что в них умертвлялся всякий свет, смотрел на человека по ту сторону объектива так, будто знал некую великую тайну, а потому на губах его играла снисходительная усмешка. У Сэмюэля были широкие плечи, волевой подбородок и осанка солдата. Руки и шею он прятал за кожаной тканью. На всех фотографиях Блэкстоун был неизменно горделив, будто он и сам понимал, насколько хорош собой. Подле него чаще всего можно было увидеть Кастеветтов, причем Адель всегда улыбалась, а ее супруг казался напряженным, стоя рядом с Сэмюэлем. Были на снимках и люди, которых Рэйвен видел впервые: например, две молодые женщины и юноша примерно его же возраста. Последний присутствовал всего на двух фото, однако он был единственным, кто имел честь позировать на одном из них со старшим Блэкстоуном в паре. На обеих фотографиях охраняющая рука Сэмюэля лежала поверх мальчишеского плеча. Не похоже, что последнего это радовало. — Кто эта женщина? Она выглядит... плохо, — юноша обратил внимание на жутко худощавую даму с огромными синяками вокруг глаз. Ее белесые тонкие брови были скорбно изогнуты, впалые щеки тянули вниз уголки рта. Черты ее запредельно уставшего лица не выражали ничего, кроме мышиной невзрачности, что описывала всю наружность девушки в целом. — Розмари, — нехотя и с явным пренебрежением произнесла имя незнакомки Адель, словно затаила на ту давнюю обиду. — Что она сделала? — мальчик сразу перенял чужое настроение, понимая, что Розмари сделала нечто, порицаемое кругом. — Четырнадцать лет назад она похитила тебя, — госпожа Кастеветт перевела взгляд, полный злобы, на подростка, искривив рот то ли от отвращения к обсуждаемой теме, то ли от подступающего к горлу плача, — и оставила в приюте, выдав за сироту.***
После того, как Фидель возвращается из погреба вместе с Тимми, они организуют ужин из заранее заготовленной грудинки и бедрышек цапли с высушенными фруктами. Просторную комнату столовой заполнил фейерверк ароматов приправ. — Для тебя, — Адель вручает супругу собранный ею в саду букет перед тем, как все садятся за стол, и он дарит ей целомудренный поцелуй в лоб в качестве благодарности. Для Рэйвена это было первым в его жизни наблюдением нежных чувств от одного человека к другому. Он отвел взгляд в смущении, не понимая, что испытывает по этому поводу. Отчего-то юноше казалось, будто ему этого видеть нельзя, хотя не похоже, чтобы Кастеветты стеснялись своих любовных жестов. Во время ужина Адель задавала пустяковые вопросы о приюте и аббатисе, о том, каково им было в дороге, на что ей в основном отвечал Фидель, и больше дымила трубку, нежели ела. Блэкстоун же по обыкновению своему молчал, а точнее сказать, жевал — его рот был полон слюны от одного лишь вида пряного вяленого мяса, занимавшего добрую половину его тарелки. Вполне обычная еда казалась ему безбожно вкусной, и он едва успевал жевать. В какой-то момент голод мальчика сменился на ком в горле, а его растянутый желудок начал болеть, не привыкший к столь сытной пище, да еще и в таких объемах. — Ты, должно быть, очень устал, — заботливо сказала Адель, наливая в чашку Рэйвена травяной отвар. На дне чашки «плавала» гравюра неизвестной пташки с ее птенцами — то же самое изображение с черным контуром было и на другой посуде из фамильного набора Кастеветтов. — Вам отведена комната на втором этаже, — Фидель, в отличие от своей супруги, по-прежнему придерживался с мальчиком делового тона, как-бы обращаясь ко взрослому. — Это кабинет Сэмюэля. Никто не имел права находиться там без его дозволения — теперь он Ваш. Допив отвар, Рэйвен почувствовал блаженное спокойствие. Теплое питье из успокаивающих трав усилило внушенную усталостью сонливость, и он широко зевнул, умиляя этим свою названную мать. Кивнув на пожелание Фиделя «спокойной ночи», юноша удалился на второй этаж вместе с Адель. Если бы не общее истощение, он нашел бы в себе гораздо больше энтузиазма от перспективы увидеть кабинет отца. Сейчас же Блэкстоун просто хотел отоспаться, чтобы изучить свою (о, как приятно для него звучало это слово) комнату с положенным пристрастием. — Неужели никто из вас не заходил в его комнату после моего похищения? — Рэйвен снова зевает, придерживаясь за перила лестницы. Жутко представить, сколько пыли там могло скопиться за такой внушительный срок. — Нет, — отвечает госпожа Кастеветт, а затем добавляет, усмехнувшись: — как бы мне, может, и ни хотелось заглянуть к нему. Это просто невозможно без камня, который был дан тебе при рождении. Зачарованная, волшебная вещица... — Адель в одном быстром движении берет в свою ладонь шестиконечный амулет Рэйвена, довольно тяжелый для ее изящной руки, когда они оказываются у нужной двери. Серебряная цепочка болезненно натягивает кожу на шее мальчика, он вздрагивает от неожиданности. Женщина дергает ее на себя, и та тут же рвется. Из маленького нагрудного кармана она достает медный ключ и вставляет камень в специальную выемку на его головке, после чего протягивает Блэкстону. Судя по всему, предмет был зачарован, когда Рэйвен был еще новорожденным или даже заранее, до его рождения. Юноша был приятно удивлен тем, что отец желал построить между ними столь доверительную связь, — так уж ему это виделось. Все-таки ввиду возраста мальчик не был лишен некоторой наивности. — Наконец-то он твой, — с надеждой произносит она, растянув свой и без того широкий рот в плотоядной улыбке, и нетерпеливо всучивает ключ Блэкстоуну. — Сэмюэль хотел, чтобы доступ к нему был исключительно у тебя. Только ты в силах закончить начатое им дело... Рэйвен был настолько польщен, что отбросил прочь все сомнения.