ID работы: 13413330

Чёрные, Зелёные и Красные

Смешанная
Перевод
NC-17
В процессе
320
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 892 страницы, 177 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
320 Нравится 360 Отзывы 120 В сборник Скачать

Прелюдия к войне - Глава 99

Настройки текста
Прелюдия к войне – Глава 99 "И почему же ты потратила пятьдесят пять золотых драконов на такое любопытное устройство?" - спросил Джоффри, когда я вручила ему увеличительное стекло. Я наблюдала за тем, как он вертел его в руках, озадаченный, а моя улыбка при этом становилась все шире. О, это слишком необычно для этого мира и его прежде никто не использовал для того, для чего, я надеюсь, его будут использовать мои люди. Мирийские линзы были оправлены в золото, а рукоятка вырезана из черного дерева. "Все ради сбора разведданных", - сказала я ему. "Тогда, возможно, я смогу начать использовать это таким образом прямо сейчас", - сказал он и осторожно положил стекло на стол. "Вот только как?" Я достала горшочек с мелким порошком, приготовленным неизвестно из чего, и бросила его на стол, прежде чем взять горшочек с чернилами и немного бумаги, чтобы завершить процесс. Джоффри смотрел на меня так, словно я сошла с ума. Я полагаю, в его защиту можно сказать, что в моих действиях не было особой логики, и никакая причина не стояла за ними. "Итак, забавный факт", - сказала я, когда разложила все эти предметы по своим местам. "Не бывает у людей одинаковых отпечатков пальцев". Он моргнул, а затем сложил руки под подбородком. "Продолжай". Я слабо улыбнулась, когда все его внимание сосредоточилось на мне. Я поставила именно его курировать мудрого Джеррета не просто так. Новые технологии очаровывали его и являлись важным инструментом для сохранения преимущества в его борьбе за моё дело. Под его пристальным взглядом я тёрла стекло чистым носовым платком до тех пор, пока оно не засияло, а затем прижала к нему большой палец, оставив след, который мы оба могли ясно видеть. Затем я откупорила чернила и налила небольшое их количество в крышку, обмакнув в нее носовой платок и окрасив большой палец в темно-черный цвет. Затем я несколько раз приложила его к бумаге, прежде чем передать ему чернила и ткань. Он сделал то же самое с озадаченной улыбкой. "Отпечатки пальцев остаются на всем, к чему мы прикасаемся без перчаток", - сказала я ему, наклоняя стакан и просыпая порошок, который прислал мне Джеррет, якобы для того, чтобы я могла проверить, в полном ли соответствии с приказами горничные убирали мои апартаменты. "Итак, если ты сможешь найти способ ясно выделить их, сделать видимыми даже человеческому глазу, тогда ты сможешь сравнить их. Поскольку не бывает одинаковых отпечатков, легко доказать, кто последним держал предмет ". Он не ответил, поскольку порошок весь высыпался возле стакана. Я осторожно подула на него, и излишки порошка растеклись по столу Джоффри, оставив после себя едва заметный отпечаток большого пальца. Это было не идеально, даже близко не соответствовало уровню "современной" пыли для снятия отпечатков пальцев, но этого было достаточно. Джоффри довольно быстро уловил идею, достал увеличительное стекло и рассмотрел отпечаток в стекло и сравнил образцы отпечатков. "Хммм", - сказал он, наконец. Явно не сильно впечатлённый. "Хммм?" Спросила я. Он снова отложил увеличительное стекло и посмотрел на меня с каким то извиняющимся выражением лица. "Это произведет революцию в сфере раскрытия преступлений". "Я сразу понял это", - сказал он, теперь скорее удивленный. "Но я не вижу, как это поможет в.… ну, моей работе". "Отравление", - сказала я. "Представь, если бы ты мог снять отпечатки пальцев с бутылки". По правде говоря, я зла на себя за то, что не подумала об этом раньше. Бутылка была давно уничтожена, но при таком количестве подозреваемых даже исключение из списка нескольких было бы полезно. Джоффри выбил пальцами какой то ритм по своему столу и снова взглянул на стакан. "Однако у нас будет отпечаток только с нашей стороны", - отметил он. "Но мы могли бы использовать это, чтобы определить, брал подозреваемый это или нет, как только он у нас появится", - возразила я. "Представь себе допустим отпечаток пальца на дверном проеме, с кровью к тому же. Мы знаем, что это не жертва, потому что у нее слишком маленькие руки. Следовательно, это должен быть убийца. Когда у нас будет подозреваемый ... "Мы проверим его таким же способом". Он снова подпер руками подбородок, брови сошлись в букву V над глазами, пока он размышлял. "Очень хорошо, я признаю, что от этого будет польза". Должно быть, я надулась, потому что веселье снова промелькнуло на его лице, хотя он изо всех сил старался выглядеть серьёзным. "Я буду работать над этим", - пообещал он. Я собиралась продолжить обсуждение вопроса, когда где-то над нами хлопнула дверь, и отдаленные звуки криков Лейны наполнили дом. Джоффри был в таком же неведении, как и я, если судить по растерянным взглядам, которые мы бросали друг на друга. "- имею право увидеть это!" – как раз кричала она, когда мы с Джоффри подошли ближе. "Нет, ты определенно его не имеешь!" - рявкнул Корлис, вызвав этим ответный крик разочарования. "Почему ты так упрямишься !? Это всего лишь книги и картины!" - парировала она, когда я толчком открыла дверь в эту комнату, соседствующую с жилым пространством Корлиса и Рейнис. Вместо ответа Корлис бросил на нас свирепый взгляд, и Лейна резко обернулась. "Рейнира! Джофф!" "Я ни за что не передумаю, Лейна", - предупредил ее отец. Озадаченная, я перевела взгляд с одного на другую, отметив румянец на их щеках, который указывал на то, что каждый из них уже некоторое время вот так спорил. Откуда-то из-за моего плеча донесся вздох. "Не вмешивайся, Рейнира", - устало вздохнул Джоффри. "Они будут орать друг на друга до конца дней, и ни один не уступит другому, что бы ты ни говорила". "Он подчинится Рейнире! Своей будущей королеве!" Лейна запротестовала, но эффект от этого заявления сразу был испорчен Корлисом, вскинувшим руки и отрицательно покачавшим головой. "Будущей!" он ответил, скрестив руки. "Пока ещё она не моя королева". "Возможно, вы могли бы объяснить, о чем идёт спор?" - Спросила я, и Джоффри снова вздохнул, прежде чем подойти и встать рядом со мной. "Это довольно просто", - сказал Корлис. "Лейна хочет получить кое-что из моей частной коллекции, а я сказал "нет". Эта истерика не приведет ..." "Всё не так просто!" - перебила она своего отца, устремив на меня умоляющий взгляд. "Что она просила показать ей?" - Спросила я, пытаясь не обращать внимания на столь душераздирающее выражение её лица. "Несколько книг… пара тростниковых гобеленов ... все они невообразимо старые. И редкие. И хранятся там для их же собственной безопасности". Он не смог бы выглядеть более скрытным, даже если бы активно старался. Даже Джоффри хмурился, глядя на Велариона. "Конечно, просто посмотреть..." "Нет". Я моргнула из-за холодности, с которой он мне ответил. "Они останутся в хранилище". "Лорд Корлис?" Мужчина перевел взгляд на своего доброго сына. "Лейна? Что именно представляют собой эти артефакты?" Отец и дочь переглянулись, прежде чем Корлис фыркнул. "Ну, я полагаю, это уже невозможно скрыть. Они связаны с магией", - сказал он, и я увидела, как Лейна поморщилась. "Магия", - повторила я, не отрывая от нее глаз. "Ты теперь интересуешься магией?" "Не совсем". Ее ответ был ещё более уклончивым, чем поведение Корлиса, и, заметив мои прищурившиеся глаза, она покраснела. "Прекрасно! Да! Сама суть драконов глубоко пропитана магией. Драконов невозможно изучить без одновременного изучения магии!" Я уставилась на нее, ее лицо покраснело. Я почувствовала, что Джоффри делает то же самое. "Ты должна понять", - сказала она уже гораздо тише. "Они магические существа. Эти книги, эти гобелены… Мне это нужно! Книги Джеррета могут поведать совсем немногое!" "Джеррет", - сказал Джоффри, поднеся руку ко лбу и застонав. "Конечно, этот безумец замешан в этом". "Он всего лишь дал мне несколько уроков по основам, - парировала Лейна, - И указал на дополнительную литературу для чтения". Мой мозг, наконец, перезагрузился, и я вздрогнула в шоке. "Я не понимаю". Она поморщилась из-за моего заявления. "Ты хочешь изучать магию, чтобы изучить драконов?" "Ты знаешь, почему это важно, Рейнира", - произнесла она, делая шаг вперед и беря меня за руку. Ее глаза искали мои, когда она крепко сжимала мои пальцы. Когда она заговорила дальше, то уже шепотом. "Наше будущее, будущее наших детей… Восстание… Долгая Ночь". "И как нам поможет изучение магии?" Прошипела я. "Помимо создания уязвимого места у тебя на спине, куда каждый хоть отчасти набожный лорд нацелится". Она отпустила мою руку и отошла назад. "Я говорю не просто о драконах", - сказала она наконец, сделав глубокий вдох. "Речь идёт о Вестеросе в целом". "Объясни", - сказал ее отец. Она сделала еще один глубокий вдох. "Это трудно", - сказала она, наконец. "Суть заключена и выражена в концепциях, которые я сама не до конца понимаю. Концепции, которые, я знаю, описаны в этих книгах!" "Сделай все возможное", - приказал Джоффри, опередив собиравшегося ответить дочери Корлиса. Веларион промолчал, пусть и с недовольным видом. "Джеррет когда-нибудь упоминал при тебе ту табличку?" - спросила она. "Реликвию Великой Империи Зари ..." "Звездная Скрижаль", - сказала я, и она кивнула. "Просто увидеть её считается вершиной достижений в сфере алхимии, - сказал Джеррет. Предположительно, там описывается первая Долгая Ночь и то, из-за чего она произошла. После ... после того, как я узнала о некоторых вещах, я спросила Джеррета, и он рассказал мне об этой скрижали". Итак, она начала исследования, узнав о моей истории. О каноне. "И вспомнил, что видел некоторые символы, из тех, о которых он мне рассказывал. В коллекции отца!" "Ты веришь, что это важно для понимания сути того, чем является Долгая Ночь?" Я спросила. Мы к счастью очень далеки от второй Долгой Ночи. Это просто не в приоритете. "Не только Долгая Ночь, но и ... сама магия! Великая Империя Зари превзошла в этом даже Валирийский Фригольд! У них была такая магия, о которой мы можем лишь только мечтать, о которой даже и валирийские чародеи могли только мечтать! - Ее прервал Корлис, бросившийся вперед и схвативший ее за руки. "Ты себя то слышишь, девочка! Ты говоришь как сумасшедшая!" - взревел он, и даже Джоффри вздрогнул из-за за внезапной силы этого крика. "Люди поумнее тебя потратили свои жизни на поиски и разгадку этих секретов! Это сводило их с ума! Затем это убивало их! " Она попыталась освободиться, но он все еще крепко держал ее. Я видела, как ее фиолетовые глаза расширились, а лицо Корлиса приблизилось вплотную к ее лицу. Справедливости ради, даже Джоффри был в полнейшем шоке. "Ты говоришь о какой-то древней катастрофе так, будто это имеет отношение к сегодняшнему дню! Ты говоришь о нарушении законов Веры так, будто это ничего не значит! Могу я напомнить тебе о Гогоссосе? Этом ныне мертвом городе, опустошённом колдовством и эпидемиями? Об отвратительных монстрах, которых он породил, когда валирийцы практиковали там свою магию?" Наконец он отпустил ее и отошёл, его следующие слова были переполнены эмоциями. "Прекрати эти исследования, дочь. Сосредоточься на драконах. Продолжишь заниматься вопросом артефактов, пока я жив, и я лишу тебя твоего имени ". Мы застыли с разинутыми ртами, когда он выбежал прочь. Я повернула голову к Лейне, в глазах которой появились слезы, и протянула руку вперёд, чтобы положить ее ей на плечо. Она вздрогнула, когда я это сделала, но схватила меня за запястье, когда я попыталась отойти. "Мне нужны эти книги", - сказала она горько, и слезы потекли по ее лицу. "Это больше, чем просто… Рейнира, пожалуйста. Рунный Камень, Винтерфелл, Стена, я знаю, если ты позволишь мне продолжить, я смогу найти ответы на эти загадки ". Я ничего не сказала, и Джоффри тоже. Она попыталась прижать меня к себе, но остановилась, когда я оказала сопротивление. "Горящий порошок", - сказала она. "Джеррет рассказал мне. Возможно, удастся установить причину, по которой требуется кро..." "Хватит", - сказала я, наконец, приняв решение. "Лейна, за нами постоянно наблюдают, нас постоянно атакуют, и наши враги обязательно воспользуются любой проявившейся слабостью. Мы не можем позволить себе увлечься магией". "Ты сама поручила мне узнать правду о драконах!" Это заставило меня задуматься. "Они нужны нам, если мы хотим выжить, и все же, если я хочу узнать их секреты, я должна копать глубже ". "Ты ставишь нас всех в трудное положение", - сказал Джоффри, постукивая тростью, пока подходил ближе. "Мы не можем позволить распространиться слухам о магии". "И все же все будет потеряно, если мы потеряем наших драконов". Она отпустила меня и развернулась к своему мужу. "Мы с тобой достаточно хороши для того, чтобы скрыть это ото всех". Ходили мрачные слухи о тех Таргариенах, которые были связаны с магией и ее практиками; Мейгор, Эймонд, Шира, Кровавый Ворон ... возможно, Станнис тоже в том будущем. И все же, если Лейна права… Дейенерис вылупила яйца, но чудом, если верить Джорджу, и словам ведьмы. О боги, как бы я ни поступила, я окажусь в невыгодном положении. "Ладно", - сказала я, и Лейна развернулась, чтобы посмотреть на меня. Джоффри тоже. "Это будет держаться в секрете. Никто об этом никогда не узнает. Ты будешь регулярно консультироваться со мной, и никаких, запомни Лейна, никаких убийств, никакой магии крови - только теория. " "Ничего подобного!" - заверила она меня, наклоняясь к Джоффри с облегчением на лице. "Мне и нужна только теория для того, чтобы продолжить исследования Барта". Я собиралась сделать ей еще одно внушение по этому поводу, когда меня прервал очередной вопль Велариона. На этот раз это был Лейнор, и он звал меня. Я в мгновение ока выскочила из комнаты и направилась в детскую так быстро, как только позволяли мне мои ноги. Мой муж наполовину высунулся за дверь, когда я подошла к нему, спокойный прежде ритм моего дыхания нарушен был прерывистыми вдохами. Было ли это от страха или напряжения, я не могла точно сказать. Он схватил меня за запястье и потащил вперед, в детскую, что-то бессвязно бормоча. Я пыталась заставить его остановиться, успокоиться и сказать мне, что не так, прежде чем я взорвусь, но когда он подтащил меня к близняшкам, обе оказались в порядке. "Что случилось?" Мне, наконец, удалось выдохнуть. Лейнор, наконец, остановился и посмотрел на меня, выражение его лица превратилось в слегка виноватое. "Все в порядке! Мне жаль, но..." "Па -па." Я уставилась на Джослин , когда она разразилась счастливым лепетом, размахивая маленькими ручками в воздухе. "Неужели она ..." Мне ответом послужил кивок Лейнора, его серебристые волосы в беспорядке падали на лицо, а на глаза наворачивались слезы. Я повернулась к своей дочери, которая, казалось, была полна решимости поймать собственную ногу теперь, когда оказалось, что никакой игры не предвидится. "О". Я поняла, что плачу от радости, только когда слезы Лейнора прорвались наружу, и он обнял меня. Я не могла удержаться от смеха, когда он поднял меня в воздух и закружил. "Она сказала "па-па"! Она понимает, кто я!" - радостно воскликнул он. Я все еще всхлипывала, когда он опустил меня на землю, с такой широкой улыбкой, что я испугалась, как бы он чего-нибудь не вывихнул там себе. "Да!" Сказала я в ответ, сжимая его руки и до сих пор ошеломленная. "Но если первое слово Элис не будет "ма-ма", мы поругаемся". Угроза была пуста, конечно. Я была слишком счастлива, и он тоже.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.