ID работы: 13413330

Чёрные, Зелёные и Красные

Смешанная
Перевод
NC-17
В процессе
320
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 892 страницы, 177 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
320 Нравится 360 Отзывы 120 В сборник Скачать

Первые ходы - Глава 6

Настройки текста
Первые ходы – Глава 6 Мучительно неловкий ужин наконец закончился, и мы с Лейнором ушли обратно в наши комнаты. Нас ожидали два ответа на мои послания. Один из членов Гильдии алхимиков приглашает нас завтра на экскурсию по их зданию и на разговор о том деле, которое у меня было, с одним из их Мудрых. Второе было от братьев Стронгов, принявших наше приглашение на ужин. Лейнор решил остаться в своих комнатах в ту ночь. Для него было приемлемо и даже ожидаемо спать в моей постели иногда, но слишком часто делать это считалось неприличным, что я, честно говоря, считала странным двойным стандартом. Сон пришёл с трудом, и я обнаружила, что проснулась, когда над Королевской Гаванью забрезжил рассвет, чувствуя себя так, словно я вообще не спала. Горничные, вероятно, люди Алисенты, поскольку мои собственные еще не прибыли, по кудахтали над моими темными, запавшими глазами и принесли ассортимент косметики, который я была вынуждена резко приказать убрать, поскольку была совершенно уверена, что в нем полно всяких веселых и возбуждающих ядов, которые я не хотела втирать в лицо. Вместо этого я ограничилась быстрым, во всяком случае, условно говоря, приёмом ванны и несколькими чашками мятного чая, чтобы вернуться мыслями в настоящее и избавиться от желания снова лечь спать. Я все еще выглядела не лучшим образом, когда Лейнор появился у моей двери, но я не могла позволить себе откладывать визит в Гильдию. Нет, ведь они могли помочь мне создать Черный порох . Я взяла носилки вместо того, чтобы кататься по городу. Я была слишком напряжена, чтобы улыбаться и выглядеть безупречно, и слишком устала, чтобы играть в прекрасную безупречную принцессу для народа. Лейнор надулся из-за этого, поскольку оказалось, что ему и правда не нравилось это, но он сжалился, столкнувшись с выражением лица, которое, как я надеялась, передавало мой надвигающейся гнев, но, по его словам, заставило меня выглядеть так, будто я вот-вот заплачу. Город вокруг нас просыпался. Я слышала, как разносчики и владельцы ларьков продавали свой товар, двое мужчин спорили из-за сломанного тележного колеса, золотой плащ тащил вора в казармы и многое другое, пока я дремала всю дорогу до Гильдии. Лейнор оставил меня в покое, за что я была благодарна ему. Мудрый, который приветствовал нас, был высоким мужчиной с темными седеющими волосами. Его поклон был глубоким и уважительным и казался искренним. Когда он выпрямился, на его лице была улыбка, от которой заблестели глаза. “Ваша светлость, могу я начать с того, что скажу, какая для нас честь, что вы посещаете нас сегодня”, - начал он. “Я - Мудрый Джеррет”, “Для меня большая честь быть приглашенной в гости, Мудрый, я много слышала об этой Гильдии”, - ответила я. Больше лести они получат от меня только в том случае, если не поскупятся на секреты. Лейнор почти повторил мои слова, но, казалось, был рад, что я взяла инициативу на себя. Джеррет жестом пригласил нас следовать за ним. Я позволила ему показать здания и лаборатории. Они были впечатляющими для средневековой гильдии. Казалось, он особенно гордился изготовленными на заказ стеклянными инструментами, которые они купили в Мире. Мне удалось понять каждое третье слово из сказанного им, но я думаю, суть заключалась в том, что они использовались для дистилляции, что меня удивило. Судя по тому, что я видела, идея дистилляции, похоже, не была известна в Вестеросе в целом. Я убедилась в том, что мы с Лейнором издали все подобающие звуки благоговения и шока, а Мудрый Джеррет еще больше раздулся от гордости. Это был человек, который жил и дышал алхимией и Гильдией. Любой комплимент в их адрес был комплиментом ему. Мне страшно подумать, как бы он отреагировал, если бы я случайно оскорбила их. Осчастливленный Мудрый привел нас в светлый и просторный офис и усадил за стол, где мы расположились поудобнее. “Давно стоило посетить это место, ты так не думаешь, Рейнира?” Лейнор произнёс. Мудрый раздулся от гордости еще больше, хотя казалось бы куда уж больше. “О, действительно. Простите меня, однако, я приехала не только ради экскурсии”, - я постаралась придать своему тону нотку лёгкого извинения. Я не хотела, чтобы Мудрый заподозрил, что его использовали. Впрочем, мне не нужно было беспокоиться. Джерретт наклонился вперед в своем кресле, выглядя заинтересованным. “До нас дошли слухи об интересе вашей светлости к алхимии. Это правда?” Его голос звучал взволнованно, видимо от мысли о королеве - алхимике. “Боюсь, я не понимаю большинства принципов алхимии, я пыталась воссоздать состав вещества, который нашла в старой книге. Признаюсь, я потерпела неудачу”, - призналась я. Джерретт выглядел задумчивым, пододвинув к себе потрепанный и уже отчасти исписанный листок бумаги. “Не могли бы вы описать состав? А что за книга?” - спросил он, готовя перо и чернила. Я рассказала ему о чёрном порохе. Записав это, он вызвал ученика и приказал юноше посмотреть, есть ли в записях Гильдии что-нибудь подобное. “Сама книга… Я помню, что она с самого начала было в плохом состоянии. Описания были запутанны и неточны, теперь, конечно, я подозреваю, что это был плохой перевод более ранней работы. Я думаю, что она была валирийского происхождения. Теперь я знаю, что эта книга, вероятно, стоило своего веса в золоте, но в детстве это были просто интересные записки”. Мудрый кивал по ходу моего объяснения, лицо его было серьезно. “Печальная, но обычная история. Вы думали, что это могло быть подделкой? Какая-то шутка?” Это было не так, и я знала, что это не так, но я вряд ли могла сказать ему почему. Я пожала плечами в ответ, и он погладил подбородок, прежде чем пожать плечами и сам. “Без сомнения, ваша светлость, мы узнаем правду, когда юный Харальд вернется со своих поисков. Однако, если это возможно, мне было бы очень интересно посмотреть на книгу”, - его тон был спокойно, но книга о древних технологиях, вероятно, заставила его внутренне пускать слюни. У меня появилась идея. Мои знания о технологиях, которые я записала, были в лучшем случае неполными, наполовину основанными на книге о том, как обустроить мир, если вы каким-то образом застряли в прошлом. У меня не было бы времени претворять в жизнь эти знания молодой версии себя о технологиях, раз уж я собиралась заняться политикой, и я, конечно, не могла доверять мейстерам. “Конечно, мудрый Джеррет. Возможно, это несколько эгоистично, но я надеюсь использовать какие -нибудь новшества для развития Драконьего камня ”. Мудрый сразу понял мой намек. Он кивнул. “Если окажется, что этим стоит заняться, возможно, мы могли бы обсудить создание там небольшого кампуса. У вас под рукой были бы лучшие умы Гильдии алхимиков, способные отделить зерна от плевел ”. Попался. Я была достаточно снисходительна, чтобы не говорить, что участие вместе со мной в технологичном подъеме сразу значительно повысило бы их престиж по отношению к Мейстерам. ‘Молодому Харальду’ потребовалось еще полчаса, чтобы появиться со старой книгой в кожаном переплете. Джерретт немедленно открыл её, подняв в воздух облако пыли, из-за чего я чихнула, а Лейнор закашлялся. “Прошу прощения, прошу прощения, ваша светлость. Неудобство, к которому привыкаешь, работая со старыми томами. Теперь давайте посмотрим… Порошки, порошки... хмммммм, как интересно ”. После этого он несколько мгновений молчал, но я могла видеть, как его серые глаза бегают взад-вперед по странице. Наконец, он закрыл книгу и вернул том Харальду. “Отнеси это обратно в архив и приготовьте в другой комнате запас селитры, купороса и древесного угля”, - рявкнул он. Харальд практически испарился из комнаты. Затем Джерретт улыбнулся нам. “Кажется, эта книга вполне может быть настоящей. Черный порошок, который вы описали, нам известен. Хотя я подозреваю, что он не валирийского происхождения, а гораздо более восточного ”, - объяснил он. Я была вынуждена прикусить внутреннюю сторону щеки, чтобы удержаться от ухмылки. Итак, дело была во мне, я напутала в составе. Моя мечта прострелить Отто его колени все еще может сбыться! “Восточного? Йи-Ти?” - Спросил Лейнор, едва сдерживая волнение. Из всех мест посещённых Морским Змеем во время своих легендарных путешествий казалось, что Йи-Ти волновала Лейнора больше всего, я это помнила. Мудрый кивнул. “Действительно. Я часто говорил, что в основе своей алхимия - это научный подход к магии. На Западе этот метод её изучения используется всего несколько сотен лет. Мы слишком склонны полагаться на суеверия и ритуалы и многие даже отрицают существование магии. Восток гораздо более просвещен, чем мы в этом отношении. Они понимают необходимость изучения магии и изучали её еще до падения Великой Империи Зари ”. Он говорил так, словно читал лекцию, но даже мое внутреннее ликование при мысли о чёрном порохе не смогло отвлечь меня от упоминания этого названия. “Великая империя Зари. Я думала, это миф?” Мудрый так сильно покачал головой, что я испугался, как бы у него не закружилась эта самая голова. “Вовсе нет. У нас есть много доказательств того, что она действительно существовала, хотя, конечно, и не управлялась Королями-Богами ”. Мы все снисходительно усмехнулись. “Что это за доказательства? Как это связано с алхимией?” - спросил Лейнор. Разговоры о Востоке определенно сделали этот визит намного интереснее для него. О Боги, Лейнор был средневековым чудаком. “О, есть очевидные доказательства, такие как Пять фортов и другие подобные укрепления, разбросанные по Эссосу, но если мы говорим об алхимии, то нет ничего более убедительного, чем Звездная скрижаль”. Он сказал это с таким почтением, что и я, и Лейнор невольно наклонились вперед. “Найдена она была в Асшае, и немногим вестеросским ученым когда-либо удавалось подобраться к ней достаточно близко, чтобы описать её. Говорят, эти записи рассказывают о падении Великой империи в анархию долгой ночи ”. Ох. О нет. О боже, нет. Пожалуйста, никаких Белых Ходоков. Должно быть, на моем лице отразился ужас, потому что он усмехнулся и откинулся назад. “Я бы не беспокоился об этом, ваша светлость. У многих цивилизаций того времени есть записи о Долгой ночи. Ученые всего Вестероса и Эссоса признали, что это была своего рода супер зима. Сохранить Империю единой в тех обстоятельствах было практически невозможно. Да и те записи, которые у нас есть на Севере о том же периоде времени, говорят о том, что даже гораздо менее крупные королевства распалось на независимые племена ”. Почему события сегодняшнего дня продолжал переходить от плохого к хорошему, а затем снова к плохому? От моих размышлений и поклонения Лейнора Йи-ти меня отвлекло появление Харальда, который сообщил нам, что комната, о которой просил Джеррет, была подготовлена. Мы последовали за ним по коридорам в другую удивительно хорошо освещенную комнату. На столе были разложены три баночки с порошком, которые я узнала, ступка и пестик, измерительные приборы, свеча, деревянные щепки и почему-то нож. Мы молча наблюдали, как Джерретт натянул пару перчаток и начал измельчать три ингредиента в мелкий порошок. Он отмерил смесь, которая выглядела примерно как моя, прежде чем смешать её в черный порошок. Наконец, он взял небольшую щепотку готового порошка и положил её на керамическую плитку. “Это действительно похоже на твое вещество”, - рискнул сказать Лейнор через мгновение. “В восточных книгах это называется горящим порошком. При правильных действиях он будет гореть и взрываться ”, - объяснил Джерретт, зажигая деревянную щепку. Затем, пока мы смотрели, он приложил её к пороху. Ничего не произошло. “Я вижу на вашем лице замешательство. Этот порошок не является готовым продуктом. Вы, вероятно, остановились на этом, думая, что это все, но нужен еще один шаг ”. Он снял перчатку и взял нож. Затем, держа руку над небольшим количеством пороха, он уколол им палец, и на нем выступила кровь. Используя нож, он убедился, что кровь впиталась, прежде чем взять щепку. На этот раз, когда он прижал к пороху щепку, она вспыхнула пламенем. Я в ужасе уставилась на него, не потрудившись скрыть это под маской вежливости. “Я понимаю ваш ужас, ваша светлость. Мы стараемся не использовать кровь в наших экспериментах здесь. Я так понимаю, в вашей книге не было подробностей об этом шаге.” Я покачала головой. У меня не было слов. Лейнор выглядел таким же бледным. Джерретт с сочувствующим видом повел нас обратно в свой кабинет, оставив Харальда здесь наводить порядок.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.