ID работы: 13357214

they are nothing but a deceived moth.

Джен
R
Завершён
9
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

5.

Настройки текста
кромешная тьма давно стала лучшим другом, гулким эхом отдающийся стук посоха в коридоре — правой рукой. Альва бродил в лабиринтах своей ледяной крепости изо дня в день, выучив её всю; навещая заключённых, жаждущих подержать свет в своих ладонях, спускаясь к самому порогу в каждодневном ожидании новых мотыльков, машинально слетающихся на огонь. сегодня ему снова снился тот сон. Лоренц проводил рукой по стенам, покрытым ледяной корочкой, и пытался вспомнить о времени, когда ему ещё не приходилось укрывать ладони в шрамах чёрными перчатками. казалось, будто бы этой поры никогда не существовало; его мозг пытался запутать сам себя, заставить свернуть с пути истинного, заставить исчезнуть. наверное, у него уже получилось : надзирателю давно думалось, что его и нет вовсе, что он растворился в этой темени, застрял где-то извне и всё вокруг него шло по кругу. только чужие голоса ( существующие за пределами его головы ) возвращали его к действительности, напоминая ему, кто есть он, кто есть они. жуткий кощей с длинной палкой, способный уничтожить тебя одним своим мёртвым взглядом. Альва, словно призрак, застрявший в моменте своей смерти, в очередной раз спускался по узким ступеням к месту, в котором впервые за несколько месяцев наконец зажглись фонари. он расположился на паперти, словно палач на эшафоте, возвышенно глядя сквозь лица новоприбывших в своём наморднике. раскрыл книгу в своей руке, принявшись холодно зачитывать указ — сумел заставить толпу замолчать одним своим только видом и тихим голосом, теряющимся в ветре. Фиона глядела на него с тоской и толикой надежды; наверное, она была единственной из бунтующих, кто внимал его речам и проявлял сочувствие. Бальса вытянул нож из-за пазухи. Гупта, стоящий за его спиной, крепче схватился за горящую доску и переглянулся с остальными. Альва замолк. тот не был напуган или встревожен; Лоренц глядел на продрогшую, обезумевшую в своей идее группу с презрением, слова в его книге закончились, а слов внутри него самого не оказалось вовсе. он чувствовал нарастающее в воздухе напряжение, ощущал чужое зверское желание разодрать его на кусочки всеми клеточками своего тела. и когда он занёс над своей головой позолоченный ключ, напоминающий о его власти в этих землях, его словно пронзило молнией : злобой и отчаянием, переполняющих маленьких молей перед ним, что безрассудно выдвинулись на него с зажжёнными факелами. прогнившие доски и широкие камни, облитые маслом, потонули в огне. пламя растопило снег и охватило конструкцию под ним, иссушая и поджигая и её. надзиратель ударил посохом о землю. танцующие языки пламени отражались в его глазах; сейчас он и сам ощущал себя жалким мотыльком, неспособным отвести взгляд от янтарных искр, дарующих жар, в котором хочется греться. в тенях огня плясали и восставшие — Альва видел в них уродливых насекомых, видел, как они горят, и это заставляло его сердце биться всё чаще. дым пробирался внутрь. внутрь тюрьмы, внутрь лёгких, внутрь головы; мельтешил перед глазами, шёл впереди пламени. надзиратель должен был принять ту же участь, кою судьба обещала его обители. Лоренц наконец отвёл взгляд от огня и двинулся в крепость, размеренно, не убегая. — Лука, стой! — Гупта, придерживая за плечи задыхающегося в кашле Мурро, успел лишь крикнуть в след рванувшего за тюремщиком Бальсе. через секунду на них выпрыгнуло горящее чудовище.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.