ID работы: 13289214

Когда его сердце не выдержит?(How long until his heart breaks?)

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
107
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
23 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
107 Нравится 4 Отзывы 39 В сборник Скачать

4 Часть. Собрание (The meeting)

Настройки текста
      — Нууу… — растерялся Стайлз.       — Чувак, у тебя же губа разбита, — сказал Тео, явно впечатлённый этим фактом.       Все посмотрели на него таким взглядом, явно говорящим, что он с этим сейчас не во время, на что Тео только поднял руки и пожал плечами.       — Нууу… Я не думал, что это оставит какой-то след, — парень прикоснулся к своей губе и поднял руку на уровень глаз, чтобы рассмотреть небольшую капельку крови, которая осталась на пальце.       — Что оставит след? Стайлз, что случилось? — спросил Лиам, присаживаясь на диван.       — А, да так… Пока я выходил из школы, не обратил внимания, куда иду, и врезался в фонарный столб, — улыбнулся Стилински, потирая шею, и неловко, даже в какой-то мере весьма неправдоподобно, посмеиваясь сквозь зубы.       — Ты сделал что? Стайлз, ты в курсе, что ты идиот?! — проговорил Дерек, скрещивая руки на груди.       — Ой, да ну, не будь ты таким хмурым, Хмуроволк, — засмеялся парень.       В этот момент к нему подошёл Дерек, беря лицо Стайлза в свои руки, рассматривая его разбитую губу и осматривая на предмет более серьёзных повреждений.       — Ну, так или иначе, тебе точно следует быть осторожнее, — сказал Хейл и, отойдя, достал из мини-холодильника пакет льда, бросил его Стайлзу. — Приложи к губе. Это должно помочь предотвратить отёк.       — Спасибо, — парень приложил лёд к губе и подошёл к Лиаму, чтобы собрание уже наконец-то началось.       — Итак, благодарю всех за посещение этого собрания. Мы все понимаем, для чего здесь собрались, — сказал Скотт, обращаясь к стае.       — Что планирует делать полиция? — спросила Малия о том, что, наверняка, интересовало всех.       — Ну, они уже знали о том, что Артур являлся убийцей, и, к счастью, из-за его регенерации не было видно того, что Стайлз избил его битой. Шериф Стилински смог убедить людей в том, что это было самоубийство, — объяснил Скотт.       — Что ж, нам повезло, — непонятно зачем добавил Тео.       — Мы не можем постоянно полагаться на отца Стайлза. Нам нужно быть более осторожными, — добавила Лидия, кивнув в сторону Стайлза, но даже не посмотрев на него.       — Оу, прошу прощения Лидия. Приношу свои искренние извинения за то, что не следовал твоему идеальному плану, но в следующий раз, если ты так хочешь, я позволю убийце убить тебя, Дерека и всех наших друзей, — Стайлз пристально посмотрел на неё, в его словах так и сквозил яд.       Все замолчали в потрясении, и Лидия посмотрела на него с неподдельным шоком, написанным на её лице. Тео с Лиамом переглянулись и снова посмотрели на Стайлза.       — Мне жаль. Плохой день, — извинился Стилински, глядя в пол.       — Не беспокойся, Стайлз, у всех в какой-то момент может произойти вспышка гнева, — сказал Дерек, понимая, каково это на самом деле чувствовать злость.       — Да, мы все расстроены, и мы можем понять тот факт, что ты раздражён, но ты не можешь вымещать свои эмоции на Лидии, — сказал Айзек, поворачиваясь к Стайлзу.       Стилински так же посмотрел на Айзека, они смотрели друг другу в глаза, не позволяя другому победить.       — И лично я считаю, что Стайлзу следует помогать только с информацией, ему стоит держаться подальше от практических действий, — Айзек всё же первым отвёл глаза и посмотрел на стаю.       — Я согласна с Айзеком, для Стайлза было бы безопаснее оставаться в стороне, — согласилась Малия, кивая головой.       — Что? Нет! Я могу о себе позаботиться, — запротестовал парень, вставая и осматривая друзей в поисках поддержки, но они не пытались его защитить.       — Давай, Скотти. Мы с тобой столько времени провели вместе, ты знаешь меня, как никто другой, ты знаешь, что я могу защитить себя, — сказал Стайлз в поиске поддержки хотя бы от лучшего друга.       — Ты же знаешь, что так будет безопаснее для тебя… — начал Скотт.       — Ты же шутишь, да? Скотти, это очень плохая шутка. Мы проходили через всё вместе, с самого начала, и теперь, когда у тебя есть шикарная стая, просто собираешь отмахнуться от старого доброго Стайлза, который всего-навсего человек, — Стилински прошёл мимо всех к Скотту.       — Стайлз… — тихо проговорил МакКолл.       — Нет! Знаешь, я не могу поверить в то, что ты действительно это сделал, но видимо придётся, — Стайлз прошёл мимо него к выходу из лофта. Он вышел, не решаясь даже оглянуться.       Наступила гнетущая тишина. Она была нарушена только тогда, когда кто-то заговорил с другого конца комнаты.       — Ты же знаешь, что он другой, — раздался голос с верхней ступеньки винтовой лестницы.       — Питер, какого чёрта ты здесь делаешь? — раздражённо поинтересовался Дерек.       — Я просто подслушивал. Вы все такие забавные, — ухмыльнулся Питер.       — Что ты имел ввиду под «другой»? — спросил Лиам, осматривая мужчину, сидящего на лестнице на половину в тени.       — Ах, да, я совсем забыл, что вы обделены смекалкой и наблюдательностью, хотя бы как у Стайлза. Ну я встречал множество разных людей в своё время, и этот мальчишка уже не такой, как раньше, — Питер спустился вниз и направился к стае, пока не оказался в нескольких метрах от них.       — Тебе придётся рассказать об этом поподробнее, — Дерек снова скрестил руки на груди и уставился на Питера, явно не довольный его присутствием.       — В нём был гнев. Причём гораздо больше, чем обычно. Он делает вид, что это он обычный, он — это больше не он, — объяснил Питер, поднимая и опуская брови в своём обычном жесте, чтобы больше позлить Дерека.       — Ты не знаешь, о чём говоришь, — сказала Малия, не желая верить, что Стайлз больше не был таким, как прежде.       — О, а ты, конечно же, знаешь. Я видел то, как вы с ним обращаетесь, как с каким-то глупым, бесполезным ребёнком. Почему он должен доверять вам, щенкам, что-либо, когда вы все пытаетесь держать его подальше от этих дел, ради его же безопасности, но при этом бежите к нему за помощью? — сказал Питер чистые холодные факты.       Стая склонила головы от стыда. Они никогда об этом не задумывались. Что на самом деле чувствует Стайлз, они все лишь думали о том, как защитить его, но никогда не давали и шанса проявить себя.       — И в самом деле, я никогда не думала об этом… — прошептала Лидия, и понимание отразилось на её лице.       — И вот, наконец, случилось чудо — она поняла, — съехидничал Тео и дважды хлопнул в ладоши.       Лиам ткнул его локтем в грудь, чтобы тот заткнулся.       — Я собираюсь найти его и вернуть, мы все должны будем извиниться, — заявил Скотт и начал уходить из комнаты, переходя на бег, чтобы успеть догнать Стайлза прежде, чем он успеет уехать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.