ID работы: 13289214

Когда его сердце не выдержит?(How long until his heart breaks?)

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
107
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
23 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
107 Нравится 4 Отзывы 39 В сборник Скачать

5 Часть. Похищение (Taken away)

Настройки текста
      Стайлз вышел из лофта. Небо было затянуто тучами, и потихоньку начинался дождь.       Он со злостью пнул мусорный бак и уже собирался сесть в джип, когда увидел, что впереди стояла ещё одна машина. Капот был открыт, и из него валили дым, кто-то пытался рассмотреть сквозь дым, в чём дело, но он определённо понятия не имел, что делать.       Стайлз решил помочь и подошёл к тому человеку.       — Хей, вам нужна помощь? — крикнул парень.       — Да. Я понятия не имею, что мне делать, — улыбнулась девушка.       У неё были тёмные пышные волосы, которые опускались ниже плеч и доходили до середины локтей, а её глаза были глубокого зелёного цвета, словно изумруды. Своим взглядом она пронзила сердце Стайлза.       — Вы знаете, что пошло не так? — спросил Стилински, становясь рядом и смотря вниз, размахивая руками, чтобы разогнать дым, идущий в лицо.       — Она плохо работала с самого начала, а потом вообще начала трещать и остановилась, — девушка бросила растерянный взгляд на Стайлза.       — Кстати, я Никс, — она протянула руку в перчатке для рукопожатия.       — Стайлз, — он пожал её руку и заглянул внутрь, когда дым рассеялся и перестал идти в таком количестве.       Там парень увидел разрыв одной из главных труб, ведущих к двигателю, которая должна гарантировать, что машина заведётся должным образом.       Он отошёл и посмотрел на девушку, которая стояла, чуть прислонившись к машине. Он начал чувствовать себя немного странно.       — У вас здесь отверстие в трубе, — Стайлз указал на трубу. — Сработала мера предосторожности, поэтому машина и не заводится.       — Всего лишь маленькая царапинка стала причиной всего этого, — вздохнула она.       — Да… — Стайлз сглотнул. Его взгляд стал немного странным и замутнённым. Он посмотрел на девушку, и у него в глазах начало двоится.       — Ээй, Стайлз, ты в порядке? — она подошла и положила руку ему на плечо.       — Что-то не так… Я… я не очень хорошо себя чувствую… — Стайлз упал бы на землю, если бы Никс его не поймала.       Она посмотрела на парня без сознания у себя на руках и ухмыльнулась.       — Просто немного химикатов на перчатке, рукопожатие и твоя судьба решена. Даже будучи настолько умным, ты можешь быть так глуп, — она перетащила его тело и положила за машиной рядом с колёсами. Никс ушла за угол и уже через пару минут подъехала на другой машине. Она вышла, открыла дверь на заднее сидение, и затем подтащила Стилински к двери.       Девушка почти посадила Стайлза в машину, когда услышала крик. Она обернулась, чтобы увидеть, что кто-то ещё вышел из здания, откуда изначально пришёл парень.       — СТАЙЛЗ! — закричал Скотт, увидев, что происходит.       Никс начала торопиться. Она забросила Стайлза на заднее сиденье, захлопнула дверь и, оббежав машину, села на водительское сиденье. Пока девушка заводила машину, она увидела парня, бегущего к ней с горящими красным глазами.       Машина завелась, и Никс развернула машину настолько быстро, насколько только могла, потянула рычаг передач вперёд, сорвавшись с места на огромной скорости и оставляя Скотта позади глотать пыль.       МакКолл бежал так быстро, как мог, но всё равно не успел во время до того, как девушка сбежит, забрав с собой Стайлза.       Он так же быстро вернулся в лофт и в комнату, где была стая. Парень вбежал, задыхаясь от недостатка кислорода. Стая посмотрела на него в явном замешательстве.       — Скотт, почему ты запыхался? — поинтересовался Айзек.       — Ты нашёл Стайлза? — спросила Малия.       — Он не захотел возвращаться? — задал вопрос Дерек.       Скотту продолжили задавать обычные вопросы, но такого ответа они явно не ожидали.       — Стайлза похитили! — сказал Скотт, едва ли не срываясь на крик.       — Похитили? — спросил Лиам, наклонив голову вбок, как будто не совсем веря его словам.       — Кто-то только что похитил Стайлза, — сказал Скотт, осматривая стаю.       Вдруг на него со всех сторон посыпались вопросы о том, что же, чëрт возьми, произошло.       — ТИХО! Все успокойтесь, СЕЙЧАС ЖЕ! — прорычал Скотт.       Все успокоились, и он сел на диван, положив голову на руки и сделав глубокий вздох, начал рассказывать всем краткую историю того, что произошло, когда он вышел со склада.       — Но кому могло понадобиться его похищение? — Тео был сбит с толку, в настоящее время у них вроде как не было врагов в Бикон-Хиллз.       — Я не знаю… — Скотт выглядел расстроенным.       — Что ж, тогда нам надо просто найти его, — сказала Лидия, занимая твёрдую позицию.       — Но у нас же нет никаких зацепок… — уточнил Лиам.       — Ну, как вы, ребята, обычно находили информацию? — спросил Дерек.       — Эээм, обычно это делает Стайлз или… — вслух размышлял Айзек.       — Или кто? Ну, Айзек, кто же? — как обычно не без сарказма поинтересовался явно заинтригованный Питер.       — Или его отец, — процедил сквозь зубы Скотт.       — В таком случае нам нужно узнать, знает ли что-то об этом шериф, — предложил Дерек.       — Тогда идём, — сказала Малия, отправляясь к выходу.       — Звучит занятно, — ухмыльнулся Питер.       — БЕЗ ТЕБЯ! — стая одновременно крикнула на Питера.       — Оу, — он положил руку на сердце с притворно страдальческим выражением лица, потом улыбнулся и вернулся обратно наверх по лестнице подальше от них всех.       — Что ж, теперь мы можем, наконец-то, идти, — Малия бросила Скотту ключи от машины, на которой они приехали, и вышла из комнаты, остальные тоже последовали за ней.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.