Часть 22
17 мая 2024 г. в 09:18
— На бутылях? На каких таких бутылях?
— Большие, темного стекла. Ты не могла их не заметить.
— Там был пол, — старательно припоминала Лотта, — я хорошо разглядела плиты… Бутылей не помню. Был еще такой старинный рисунок красной краской. И яма, конечно.
— Какая яма?
— Большая яма в полу, — объяснила Лотта, немного недоуменно глядя на него.
Джейсон с Эмили переглянулись.
— Я должен еще раз сходить к часовне!
— Я с вами!
— Вы не можете оставить Лотту одну.
— С ней побудет горничная, а я пойду с вами, нравится вам это или нет! — отрезала Эмили. — Потому что вас я тоже не могу оставить одного.
Они шли быстрым шагом, почти бежали. Гравий отчаянно скрипел под ногами, темнеющий сад, казалось, застыл в жутком оцепенении. На газоне валялись забытые Дженкинсом грабли, а опавших листьев на траве, кажется, еще прибавилось…
— Так вот зачем там стояли эти бутыли! — на ходу лихорадочно рассуждал доктор Хейл, перескакивая от мысли к мысли. — А я-то все думал, какой в этом смысл. А смысл в том, что никаких бутылей не было, когда дети исследовали часовню. Должно быть, дети в тот раз случайно застали злодеев врасплох, едва не проникнув в их подземную кухню. А те воспользовались случаем и применили на них свое дьявольское изобретение. Разыграли целый спектакль, воспользовавшись детской доверчивостью.
А бутыли с мышьяком преступники раздобыли позже, с целью запутать следы и скрыть вход в крипту… А что там, внизу, есть крипта, мы с вами должны были догадаться, еще когда увидели могильную плиту в полу!
Но нам сразу бросились в глаза бутыли с этим зловещим рисунком, и мы, конечно, отвлеклись на них, как и задумали преступники. Стали размышлять о мышьяке, его свойствах, пытаясь связать его с отравлениями. Между тем эти бутыли… они огромные, но наполнены едва ли на треть. Причем обе, хотя для борьбы с вредителями разумно было сначала использовать одну целиком, а потом начинать тратить вторую. Это сделано, чтобы их легко можно было сдвигать в сторону, попадая в подземную лабораторию.
За очередным поворотом тропинки они увидели вход в часовню — и стоящих прямо перед дверью мистера Кортона и его неизменную спутницу, мисс Донован.
— Что вы тут делаете?! — вырвалось у Джейсона. Кортон нахмурился:
— Не кажется ли вам, что это я должен задать вам этот вопрос? В конце концов, я-то у себя дома!
— Извините, — опомнился доктор, — но дело в том…
— Смотрите, что тут! — с удивлением в голосе окликнула их Эмили. Как выяснилось, пока мужчины препирались, она успела толкнуть оказавшуюся незапертой дверь и войти внутрь.
В часовне все выглядело примерно так же, как и в прошлый раз — пыль, запустение, тусклый свет, едва просачивающийся сквозь грязные стекла окон… Не было только бутылей с ядом. И там, где они недавно стояли, теперь чернела прямоугольная яма.
— Крипта, — проговорил Джейсон, устремляясь к яме. — Я же говорил, что тут должна быть крипта!
— Вам стоило бы спросить меня, — невозмутимо заметила мисс Донован, — я бы вам сразу сказала, где она находится…
В этот момент в чернеющем провале возникло существо в хламиде, напоминающей крылья летучей мыши или, скорее, просторный халат, и серой резиновой маске с круглыми глазами чудовища. Непробиваемая мисс Донован при виде этого явления не удержалась и взвизгнула. Эмили выдохнула:
— Принцесса летучих мышей!
Существо быстрым движением сняло маску. И в сумраке часовни перед ними возникло очаровательное личико миссис Кортон.
— Она самая, — подтвердила она с беспечным смехом. — Кажется, моя маленькая импровизация оказалась весьма успешной!
— Так вот кто это был! — воскликнул Джейсон. — А мы-то кого только не подозревали… Но как вы могли?! Это же дети, невинные дети! А Лотта вам не чужая…
— Что же, сами виноваты, нечего было лезть куда не звали, — все так же беспечно отозвалась миссис Кортон. — Они, как говорится, оказались не в том месте и не в то время. Нам как раз надо было испытать новую форму яда, а заодно помешать этим отродьям рассказывать о чем не следует. И очень удобно, что среди них оказалась эта девчонка, я могла отслеживать все детали ее болезни.
— Похоже, у вас нет сердца, — неожиданно спокойным тоном констатировала мисс Донован.
— Зато у меня есть мозг, — парировала миссис Кортон. — А теперь давайте прощаться, я, пожалуй, задержалась тут.
— Вы думаете, что после всего того, что мы услышали, вы сможете спокойно уйти? — возмутился ее супруг. — Вы чуть не убили мою дочь, за одно это я…
— Вы ничего не сделаете, если не хотите оставить ее сиротой, — перебила его миссис Кортон, вынимая из-под плаща небольшую склянку черного стекла. — Если я разобью это, то всем вам останется жить ровно два вдоха. Так что дайте мне дорогу, да смотрите, чтобы я не оступилась!
В этот момент Джейсону померещилось какое-то движение за спиной миссис Кортон. Или не померещилось? Опасаясь привлечь ее внимание, он старался не смотреть туда слишком пристально.
— Мне тут объяснили, что в моем доме после последней поездки в Африку угнездились крошечные ядовитые пауки. Но я теперь понял, что самый ядовитый и мерзкий из них — довольно крупный экземпляр, — с отвращением проговорил Кортон. — Я не позволю вам уйти, не позволю продолжать сеять зло. И если мне придется погибнуть — что же, это будет справедливая расплата за то, что я был слеп и глуп, за то, что я ввел вас в свой дом и подверг риску свое дитя…
В это время в часовню вбежал садовник.
— Хильда, в саду полицейские, — воскликнул он. — Нам пора уходить.
— Желтая ленточка, — пробормотал доктор Хейл, уставившись на него. — Я должен был догадаться куда раньше!
— Вы всегда казались мне ходячим образцом чопорности, слепоты и ограниченности, но теперь, похоже, окончательно рехнулись? — прошипела миссис Кортон.
— В первую встречу вы сделали вид, что перепутали меня и мисс Кизлоу с детьми, — сказал Джейсон садовнику, не глядя на нее. — Устроили небольшую сценку, даже кричали «безобразники». А потом утверждали, что якобы не видели никого у часовни, нашли только желтую ленточку из лоттиных волос. Откуда же вам тогда было знать, что Шарлотта посещала часовню не одна? Да и конфеты в окно Энтони бросил кто-то, кто принес с собой легкую раздвижную лестницу. Как раз такую, какие используют садовники, чтобы подстригать высокие деревья. Хотя вы на самом деле, конечно, никакой не садовник?
— Кажется, это мистер Ананси, — проговорила Эмили словно про себя.
— Куда ему, этому слюнтяю! — презрительно бросила миссис Кортон. — Ничего нельзя поручить, жалостливый нашелся! Ну, хватит разговоров!
Она привычным движением надела маску и с размаху швырнула банку на каменный пол.
Все произошло в одно мгновение. Из теней за спиной миссис Кортон возник Нэт, стремительно бросился к отравительнице, схватил ее за руку — но опоздал. И одновременно с этим мисс Донован рванулась вперед и упала на камни, закрывая собой банку.
Миг назад все стояли неподвижно, словно изображали живую картину, а теперь все пришло в движение. Нэт пытался удержать отчаянно вырывающуюся миссис Кортон, садовник кинулся к ним, а Джейсон и мистер Кортон одновременно бросились к секретарше. Та лежала лицом вниз, и доктор с тревогой заметил, что из-под неподвижного тела вытекает струйка крови.
— Мисс Донован! — мистер Кортон осторожно тронул ее за плечо. — Что с вами, мисс Донован?
— Не подходите ко мне, — голос секретарши звучал глухо, — если она не блефовала, это может быть опасно.
— Но вы не можете остаться лежать тут! — резонно возразил мистер Кортон. — Что-то же надо делать!
Он с надеждой посмотрел на доктора.
— Раз мы все еще живы, значит, это вещество не слишком летучее, — предположил Джейсон. — Вероятно, большая часть его осела на камнях и на вашей одежде. Возможно, удастся смыть его водой…
— Сделаем проще, — вмешался Нэт. — Вы все выйдете отсюда, а потом я вынесу мисс Донован. Десяток шагов я смогу сделать, задержав дыхание.
— Вам не следует рисковать, — все так же, не поднимая головы, проговорила секретарша. — Уверена, что я смогу дойти сама.
— Возможно, но у меня это получится быстрее, — возразил Нэт.
— А где миссис Кортон и Ананси? — спохватился доктор. Нэт беспечно махнул рукой:
— Там, в крипте.
— В подземелье? — переспросила Эмили. — Но… они не могут оставаться там вечно. На что же они надеются?
— Из крипты есть подземный ход, его прорыли и обустроили монахи, он ведет в лес на краю имения, — рассеянно пробормотал мистер Кортон, которого, кажется, больше всего интересовало состояние здоровья мисс Донован.
— И там их уже ждут, — добавил Нэт. — А теперь выходите побыстрее!
К счастью, травмы мисс Донован оказались болезненными, но не опасными — ушибленное колено, ободранные ладони и многочисленные неглубокие порезы осколками банки. Пока Джейсон накладывал повязки, мистер Кортон в тревоге ждал под дверью, чтобы потом броситься к секретарше.
Потом они все собрались в гостиной. Мистер Кортон поддерживал под руку мисс Донован.
— Как вы себя чувствуете? Подумать только, моя жена совершила такое… Я чувствую себя виноватым перед вами!
— Кстати, мистер Кортон, возможно, вас обрадует тот факт, что она вам никакая не жена, — заметил Нэт. — Ваш брак не имеет силы, поскольку на тот момент она уже была замужем, причем второй раз… или третий.
— Это действительно радостная новость, — усмехнулся мистер Кортон. — Но зачем ей нужен был этот спектакль? О любви речь точно не шла, но я и не настолько богат, при ее красоте она могла найти более выгодный вариант…
— Вероятнее всего, ей некогда было искать, — пояснил Нэт. — Ей надо было срочно сменить фамилию, предыдущая стала слишком известной. Нет, я не стану рассказывать вам, чем и в каких кругах она прославилась. Кроме того, сыграло свою роль наличие крипты под часовней, в которой можно было устроить лабораторию, и пауков в качестве материала для экспериментов, которые давно...
— Не рассказывай, — согласился Джейсон, — а то потом придется нас расстрелять. Скажи только одно — чем тебе показался интересным разговор с миссис Кортон в саду?
— Ну, например, я понял, что она гораздо умнее, чем вам всем казалось, — невозмутимо ответил Нэт. — Ее рассуждения про особенности ухода за розами можно объяснить прекрасной памятью, но я переспрашивал ее, просил объяснений… И убедился, что она умна и разбирается в биологии и в химии. Кроме того, я разглядел вблизи ее руки и увидел шрамик на запястье… Опять же не надо вам знать, где и когда она его получила. Ну и самое главное — я в свою очередь рассказал ей о своем интересе к архитектуре старинных усадеб, в частности к здешней часовне.
— Ты спровоцировал ее, заставил отправиться туда, в лабораторию! — догадался доктор.
— Именно так, — кивнул Нэт. — А иначе трудно было бы доказать ее причастность. Своими навязчивыми беседами о цветоводстве ей долго удавалось держать обитателей поместья подальше от часовни. Никто не хотел лишний раз попадаться ей под руку.
А теперь у меня тоже вопрос — мистер Кортон, а вы-то как оказались перед часовней? Я ведь, пока находился здесь, успел примерить роль сообщника нашей Принцессы, довольно талантливого химика, на вас, вашего непутевого кузена, а также на некоторых из слуг. А оказалось, что он скрывался под личиной садовника. Нужно сказать, что эта парочка знакома давно, у меня даже имеется фотография, где они сняты вдвоем. Но с тех пор прошли годы, и с этой щетиной — подозреваю, отпущенной специально — его трудно было узнать. Ваше появление там выглядело довольно подозрительным, учитывая, какие дела творились в крипте. Так что вы там забыли?
Казалось, мистера Кортона этот нехитрый вопрос поставил в тупик. Он замялся, опустив голову, потом ответил:
— Мы тут разговорились об истории поместья, и я собирался показать мисс Донован крипту. Я же не знал… Даже не мог предположить…
— Да, время, выбранное для нашей экскурсии, оказалось неудачным, — с обычной невозмутимостью заметила мисс Донован.
— Так может, вторая попытка окажется удачной? — неожиданно предложил мистер Кортон.
— Возможно, — согласилась секретарша.