***
Кабинет угорской заклинательницы находился в трёх кварталах от кафе, почти в самом центре Рощи. Мы не стали перекидываться в сов, а решили просто прогуляться переулками. Вовсю звенела капель, неукротимо пахло сладостью весны, а из кустов и с деревьев неслись заливистые трели первых вернувшихся с зимовки птиц. Я машинально отмечала это про себя, вдруг обнаружив, что в этот раз радуюсь приходу весны намного меньше, чем год назад. Ринка весело шагала вперёд, болтая о том, о сём. Вспоминала какую-то Аделину, которая приезжала в гости прошлой осенью и хвалила её близнецов. Взахлёб описывала достижения последних: Владек недавно за зависть бойко прочитал стихотворение в матерской школке, что получил заячий значок, а Марек уже вовсю учится колдовать и даже освоил создание крохотного «светлячка»! Я только кивала и поддакивала, стараясь поспевать за подругой. В отличие от её, моё настроение не было таким радужным, и хотелось побыстрее закончить со всем и вернуться в Совятник. — Пришли! — объявила Ринка, остановившись перед дверью, на которой была вырезана саламандра, держащая в зубах цветок настурции. Над саламандрой висела табличка с надписью «Х. Голдаш» и витиеватой подписью, похожей на свернувшуюся змею. — Нам сюда! — возбуждённо и слегка нервно сказала подруга и попыталась открыть дверь. Но та оказалась тяжёлой и поддалась только нашим общим усилиям. Так что в обитель заклинательницы мы ввалились вместе. Переступив через порог, мы окунулись в полумрак, пронизанный мягким изумрудно-зелёным свечением. Оглядевшись, я увидела развешанные по стенам большие шары, от которых оно исходило. Шары были задрапированы зелёной кисеей, отчего комната становилась похожа на дно морской впадины. Пахло сандалом и благовониями. — Куда дальше? — шёпотом спросила я Ринку, и она вздрогнула, будто я ткнула её пальцем под рёбра. Но ответила мне не подруга. В дальнем углу комнаты, куда свет шаров не доставал, послышался шорох, и прозвучал женский голос — низкий, с лёгкой хрипотцой: — Прошу вас, ничего не бойтесь. Вы же пани Зангелис, верно? — Да, — пискнула Ринка, и я удивилась: никогда не слышала у неё такого голоса. Ого, а красивая у неё теперь в замужестве фамилия, Ринке идёт. — А рядом с вами… — Агнесса Мёдвиг, — сказала я громко. Ринка тут же вцепилась мне в локоть, — панна Зангелис попросила меня составить ей компанию. — Понятно, — промурлыкал голос. В его речи чувствовался небольшой акцент, все гласные звуки растягивались, будто обладательница голоса пыталась пропеть каждое слово, — приветствую и вас, панна Мёдвиг. Насколько я понимаю, именно пани Зангелис изъявила желание прийти ко мне? — Да-да-да, — Ринка разве что не подпрыгивала на месте, — госпожа Голдаш, это же вы? Я вас не вижу! В дальнем конце комнаты распахнулась дверь, обнажив светло-зелёный прямоугольник. В нём стояла низенькая женская фигура, закутанная не то в балахонистое платье до пола, не то в плащ. Фигура сделала приглашающий жест, звякнув чем-то. — Проходите, пани, — промурлыкала она, — а панну Мёдвиг я попрошу подождать в приёмной.***
Ожидание затянулось. Я успела исходить небольшое помещение по периметру и по диагонали, сосчитать все светящиеся шары по несколько раз и даже попытаться пощупать стены в поисках хитро запрятанных полок с книгами или каких-нибудь интересных тайников. Ничего не обнаружилось, кроме низкого диванчика, тянущегося по правой стене. Чтобы не уснуть от тёплого полумрака, обволакивающего ароматами благовоний, я уселась на диванчик, подтянула под себя ногу и принялась вертеть в руках штуку, которую Ринка назвала секстантом. Круглые зеркальца, украшавшие его, тускло заблестели в зеленоватом свете, и стали напоминать незрячие глада. Интересно, задумалась я, водя пальцем по выгравированным на металле делениям, как он работал? И правильно ли я его держу, положив на колени? Уверена, что нет, а спросить не у кого. Был бы тут Тристан… Но его тут нет, жёстко осадила я сама себя. Хватит. В сердцах сунула секстант обратно в сумку и вздрогнула: помещение вновь озарил поток света. Госпожа Голдаш распахнула свою дверь и выпустила Ринку, которая почти бегом выскочила из её кабинета, что-то гневно бормоча себе под нос. Я тут же вскочила с диванчика: — Рин! Подруга будто не заметила меня. Она промчалась мимо, упала на диван и принялась что-то искать в карманах платья. — Панна Мёдвиг! — окликнула меня Хаджна Голдаш и махнула рукой, — теперь ваша очередь. — Моя? — ошеломлённо переспросила я, — но я же просто за компанию с Ринкой… в смысле, с пани Зангелис пришла! Госпожа Голдаш покачала головой, цокнув языком: — Проходите, панна Мёдвиг. Знаю, у вас есть, что у меня спросить.***
Кабинет госпожи Голдаш оказался не таким мрачным, как приёмная. Его наполнял мягкий свет, похожий на солнечные лучи сквозь плотное облако. Из-за этого света казалось, будто помещение наполнено густым туманом, и я не даже сразу разглядела круглый столик, накрытый просторной скатертью, посередине. Около него стояло два стула с высокими полукруглыми спинками. — Присаживайтесь, панна Мёдвиг, — госпожа Голдаш отодвинула один из них и указала на него. Я послушалась, опустилась на краешек и положила скрещенные руки на столешницу. Очень захотелось подробнее расспросить заклинательницу о Межвременьи, но я не знала, как подступиться к этому вопросу. — Что такого вы наговорили пани Зангелис, раз она так расстроилась? — я решила начать беседу издалека. Легче будет вырулить на нужную тему. Хаджна Голдаш усмехнулась и уселась напротив. — Не я. Её бабушка. Я не раскрываю подробностей своих приёмов, но могу только сказать, что люди обычно очень расстраиваются, услышав не те ответы, которые хотелось бы. Вот оно что. Неужели с завещанием вышел пшик? Заклинательница не дала задуматься над этим. Она протянула руки ко мне и положила ладони на мои. Я вздрогнула от прикосновения к её сухой и прохладной коже. — Вас же тоже что-то терзает, верно? — понизив голос, спросила она, — не зря же вы принесли с собой halott dolog? — Что-что я принесла? — удивилась я, осторожно отодвинув руки. — Halott dolog, — с налётом торжественности повторила госпожа Голдаш, — на галахском это что-то вроде «вещи мертвеца». Я сразу почувствовала её в вашей сумке. Понятно. Это она про секстант. Только как, интересно, она его почуяла? Не слышала, чтобы заклинатели духов могли ещё и предметы обнаруживать, они же не ясновидящие. Или я что-то не знаю про угорских? — Вполне возможно, — ответила уклончиво, — но я к вам по другому делу. Ни слова не скажу ни про Тристана, ни про секстант. Незачем об этом знать каждому встречному. Хаджна Голдаш вопросительно взглянула на меня. Я чуть наклонилась вперёд и, понизив голос, спросила: — Вы когда-нибудь слышали о Межвременье? На лице заклинательницы не отобразилось никаких эмоций. Она подняла глаза к потолку и прикрыла веки. В комнате стало тихо. Я подождала несколько минут, показавшихся резиновыми, потом, повысив голос, повторила вопрос. Она снова никак не отреагировала, и я ощутила укол раздражения. — Всё ясно, — поднялась со стула, — veľmi ďakujem за помощь. Если не знаете, так бы сразу и сказали. Госпожа Голдаш никак не отреагировала. С тем же успехом я могла бы допрашивать стол, за которым мы сидели. Ощущая себя крайне глупо, толкнула дверь, чтобы уйти, и едва не приложилась лбом об неё, застигнутая врасплох громким голосом заклинательницы. — Megmutatják az utat. — Совы-сычи! Чего-о?! — ахнула я, порывисто обернувшись. Но госпожа Голдаш не удостоила меня ответом. Она лишь устало вздохнула, помассировала глаза и отвернулась, показывая, что приём окончен.***
В Совятник я вернулась в растрёпанных чувствах, твердя про себя загадочную фразу, услышанную от заклинательницы. Я так боялась забыть хоть слово, что бесцеремонно потребовала у Ринки клочок бумаги и самопишущее перо, чтобы записать её. Когда мы вышли из дома госпожи Голдаш, подруга начала увлечённо жаловаться мне сразу на всех: и на заклинательницу, и на вредную старую пани Войцеховскую, и впрямь оставившую её мужу кукиш без масла, и на несправедливости жизни. Я слушала плохо, напряжённо думая о том, есть ли в Совятнике кто-то, сведущий в угорском. Штайн был одним из вариантов, и именно он стал первым, на кого я натолкнулась, вернувшись в Школу. Причём, натолкнулась в буквальном смысле: опять намудрив что-то с Карманом Пустоты, я запуталась в платье и упала бы на каменные ступени Совятника, если бы не Стефан. — С вами всё в порядке, панна Мёдвиг? — серьёзно спросил он, подхватывая меня под руки и помогая встать на ноги. — В полном, — пробормотала я, досадуя на собственную неуклюжесть. Ну почему, почему такое вечно случается в присутствии Штайна? То в обморок валюсь, то ноги не держат, то ещё Анфилий разберёт, что! — Спасибо Кахут, что мы так удачно встретились, — сказал Стефан, бесстрастно наблюдая, как я поправляю и отряхиваю юбку, — у меня к вам предложение. — Руки и сердца? — брякнула я, не подумав, и тут же густо покраснела, осознав. Агнешка, ты неисправима! Бровь Штайна дёрнулась. — Увы, нет, — хладнокровно ответил он, — всего лишь хочу пригласить вас на моё практическое занятие по боевой магии. Мы отправимся ловить взбесившегося йорму.