ID работы: 13233480

Гарри Поттер и Организация имени Меня

Слэш
NC-17
В процессе
117
Размер:
планируется Макси, написана 131 страница, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 15 Отзывы 89 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
Примечания:
Гарри с грохотом захлопнул дверь комнаты. Прошло не больше недели с момента его возвращения в магический мир, а ему уже все осточертело. Директор не разрешил ему выйти в мир магглов, аргументировав это тем, что якобы «слишком рано», даже в сопровождении Гермионы, которая с радостью вызвалась на роль проводника. С Роном отношения вроде бы стали налаживаться, вот только к лучшему это или нет — было не совсем ясно. Рыжий, кажется, почти не изменился за годы отсутствия Гарри, продолжая болтать про Пушки Педдл, рассказывать факты о магическом мире и обыгрывать Поттера в шахматы. Последнее было единственным, в чем Гарри признавал превосходство Уизли, отключая функцию слуха, стоило лишь разговору зайти о любимой квиддичной команде Рона. Мало того, что сам спорт казался Гарри глупым, так еще и Пушки были удивительно невезучи. А о магическом мире можно было с большим успехом узнать у Гермионы. Та не только интересно и понятно передавала свои знания, но и завершала все небольшой вишенкой на торте в виде ссылок на источники, где можно прочесть об этом подробнее. Первое время Гарри только усмехался, не горя желанием изучать дополнительную литературу, но уже на следующий день копался в библиотечных залежах Блэков, пользуясь этим как оправданием, чтобы не участвовать в уборке, которая, казалось, была бесконечной. Миссис Уизли только качала головой и отпускала его в тишину и покой его комнаты, жалея «бедного мальчика». Занятия с Ремусом, начавшиеся почти сразу, пока не приносили плодов: Гарри было тяжело наколдовать даже простейший Иммобилус от пикси, что уж говорить об Экспелиармусе или о Ридикулусе. Ремус тягостно вздыхал, раз за разом прося повторить четче, сделать движение более выраженным, вложить больше сил, попытаться снова, снова, снова. Безуспешно, безуспешно, безуспешно. Эти занятие выматывали, через пару часов Гарри был более обессиленным, чем сразу после тюрьмы. Ремус же давал лишь прерваться на обед и продолжал испытания. Иногда они проходили теорию. Так Гарри не узнал ничего нового о дементорах, но приобрел информацию о тестралах, гриндилоу, каппах, мантикорах, оборотнях (можно сказать, что из первых рук), упырях, вампирах и русалках. Эти рассказы были бы даже интересны, не будь Гарри абсолютно на них плевать. Какая разница, где можно встретить гриндилоу, если тебя вряд ли выпустят в места его обитания? Интересно ли слушать о вампирах, если никогда не увидишь хотя бы одного из них? Что вполне вероятно, если учесть постепенно закручивающиеся гайки Министерства по отношению к волшебным существам. Вот о мантикорах, волос одной из которых был в палочке Гарри, ему было интересно послушать, но Люпин ограничился лишь кратким экскурсом. Тестралы также немного привлекли внимание парня. В основном его заинтересовала причина того, почему же человек, увидевший смерть, может видеть и животное. Но тут Ремус лишь развел руками. Подробной информации о механизмах маскировки тестралов не было. Только факт. Занятия со Снейпом проходили тяжело, но, что было важно для Гарри, там не нужно было колдовать ничего, кроме огня под котлом. Хотя, бесконечно нарезая, натирая и смешивая ингредиенты, он чувствовал, как магия буквально вытекает сквозь пальцы. Толку от занятий зельеварением, впрочем, не было никакого. Все равно знания пропадали, стоило Снейпу коротко кивнуть в тот момент, когда у Гарри получался более или менее приемлемый вариант. Гарри покидал небольшую подвальную лабораторию, шел на кухню, чтобы ухватить оставленную миссис Уизли порцию, и прятался в комнате до тех пор, пока не зайдут Гермиона и Рон. Минерва порывалась тоже провести пару занятий, однако, к радости Гарри, директор решил, что нагрузки и без Трансфигурации достаточно, поэтому дело ограничилось только теоретическими эссе, как и по Заклинаниям. Это было просто: найти книги с помощью Гермионы, собрать из горстки нужной информации что-то удобоваримое, записать и отдать преподавателю. Никаких взмахов палочкой, глупых заклинаний и прочей ерунды. Разве что перо было тяжеловато держать в руках — запястья немело после нескольких часов письма. Наверное, это было самое близкое к боли ощущение, которое было доступно Гарри. На собрания Ордена Гарри не звали, хотя и Рону, и Гермионе уже можно было на них присутствовать. Но он, вообще-то, и не рвался. Торчать пару часов под пристальным взглядом Грюма, который, казалось, только и ждал, пока Поттер выкинет что-то опасное. Или развлекаться тем, как волосы Тонкс переходят из розового цвета жвачки в серо-синий, если смотреть на нее достаточно долго. Или следить за тем, как близнецы, игнорируя бурное обсуждение вокруг, на обрывках пергамента излагают свои новые идеи. Все основные новости от директора передавал Рон, которого постоянно одергивала Гермиона. В итоге они ругались. — Ему еще рано знать о проделках Того-кого-нельзя-называть, это слишком серьезно! — Ему все равно придется с ним бороться, он же Избранный! — Он еще совсем не готов! — Так пусть готовится лучше! В таки моменты Гарри шел обратно на свою импровизированную лежанку на полу, заворачивался в одеяло и еле слышно отбивал ритм похоронного марша на царге кровати. — Гарри! — обычно восклицала Гермиона. — Тебе стоит настроиться на положительный лад. До борьбы еще много времени, ты успеешь подготовиться, я верю. Но хотя бы они переставали спорить. Предстояла еще неделя в подобном ритме, а затем — десять месяцев Хогвартса, школы строгого режима для Гарри. От одной мысли об этом тошнило. Склоки со слизеринцами, о которых любил рассказывать Рон, бесконечные уроки, о которых вещала Гермиона, бесполезные попытки превратить крысу в фужер или заставить струю воды литься из кончика палочки, о которых думал Гарри. Бесполезно, бессмысленно, глупо. Хотелось, чтобы была хоть одна вещь в жизни, которая получается у него хорошо. Об этом Поттер собирался переговорить с директором. Если и завтра он откажет Гарри в небольшой просьбе — позволить отправиться ненадолго в мир магглов, чтобы закупиться одеждой — то он откажется учиться в школе. В его прогулке была еще одно потайная цель — найти место, где можно барабанить вдоволь. Без этой отдушины он точно не справится с толпой раздражающих магов. Гарри присел на пол. Потянулся к палочке. С каждым днем касаться ее становилось все более неприятно. Она больше не давала спокойствия. Может тому были причиной постоянные провалы в заклинаниях, скорее всего они. Срабатывала ассоциация. Но сейчас Гарри провел пальцем от ручки до кончика, пытаясь вернуть ту радость, и отбросил палочку в угол, когда не почувствовал ничего. Только глухую злость. Стоило поспать. Было уже довольно поздно, он весь вечер потратил на эссе по Заклинаниям. Немели руки и спина, да настолько, что стоило ему улечься на привычное место, как раздался громкий хруст позвонков. Поттер прочувствовал как каждый встает на свое место. Глубоко вздохнув, он размял запястья, тоже отозвавшиеся мерзким звуком. Подумать только, ему всего шестнадцать, а он уже разваливается на части. Впервые сон не шел. Обычно Гарри вырубался в тот момент, когда затылок касался пола — спать с подушкой он так и не научился — но сегодня что-то пошло не так. Он повернулся на бок, рассматривая длинные ворсинки ковра. Те торчали, как небольшой лесок, освещенный луной, глядевшей в окно. Гарри протянул руку и пригладил ворс. Теперь «лес» выглядел так, как будто прошел большой ураган. Парень усмехнулся. Он прикрыл глаза, готовясь уйти в тихую темноту. Тихий стук. Гарри лениво приподнял голову, прислушиваясь. — Гарри, ты спишь? — это был голос директора. Поттер глубоко вздохнул и все-таки поднялся. Такого важного гостя не стоило игнорировать. Открыл дверь, пропуская посетителя. То, что Дамблдор решил зайти к нему, пусть и на ночь глядя, даже неплохо. Можно не переносить разговор на завтра. — Прости за столь поздний визит, — начал директор, присаживаясь на свободный стул, — но я должен многое тебе рассказать перед тем, как ты попадешь обратно в школу. — Окей, — Поттер присел на край кровати и немного повернул голову в сторону Альбуса. — У меня тоже есть что Вам сказать. Но, я думаю, это подождет. — Ты уже знаешь о возрождении Волдеморта? — Да, Рон мне уже весь мозг выебал тем, что я должен с ним драться, — Гарри пожал плечами. — Хочешь знать, почему именно ты? — Да похуй, честно. — Дело в том, что существует определенное пророчество… — Не интересно, — прервал Гарри, поднимая руку. — Не нужно ничего рассказывать. У меня от информации по занятиям бошка пухнет, а Вы хотите добавить к этому еще и какую-то хуйню вроде пророчества. Я ебал, — он хмыкнул. — Меня не интересует причина. — Хорошо, мальчик мой, — директор улыбнулся растерянно. — Есть еще кое-что, о чем бы мне хотелось поговорить, — он нахмурился, сцепляя пальцы в замок, — твоя магия стала слабее. — Да, я заметил такой прикол, — Гарри кивнул. — Видимо, Азкабан не очень полезен для детей. — К сожалению, никакой информации об этом в книгах нет. Дети слишком редко попадали в Азкабан и чаще всего становились Обскури. Ты — уникальный случай, — директор улыбнулся, — что усложняет ситуацию. Я не знаю, как вернуть тебе силы. — Похрен. Мне и так неплохо, пусть только остальные перестанут требовать от меня охуеть каких магических достижений. Люпин считает, что я неправильно колдую, Снейп бесится и начинает орать, когда у меня не получается зажечь котел с первого раза. Заебали. — Я поговорю с ними, — кивнул Дамблдор. — И у меня есть просьба, — тут нахмурился Гарри, — и если Вы откажете, то я не поеду в Хогвартс. — Все столь серьезно? — Альбус хитро прищурился. — Да, вполне. Мне пиздец как нужно в маггловский мир. Директор покачал головой: — Прошло слишком мало времени, ты уверен, что в этом есть необходимость? — Да. Мне нужна нормальная одежда, для начала. И, — Гарри глубоко вздохнул, — у меня есть только одна вещь, которая заставляет радоваться. И здесь я ей заниматься не могу, как и в Хогвартсе. — И что же это? — с мягкой улыбкой спросил Дамблдор. — Ну, типа, — Поттер запнулся. — Барабаны. — Что, прости? — Барабаны. В Азкабане я развлекался тем, что составлял различные ритмы. Но у магглов есть целые барабанные установки, — чуть воодушевился Поттер. — Они состоят из кучи барабанов, которые издают разный звук. Я бы хотел заниматься на них. Регулярно. Директор прищурился. Он явно глубоко задумался. Гарри отвернулся, уставившись в тумбочку и ожидая вердикт. — Ладно. Я даже помогу тебе, — через пару минут начал Дамблдор. — У меня есть один знакомый, который управляет клубом. Он маггл, но знает о магах многое. Есть небольшая вероятность того, что он позволит тебе заниматься у него. Гарри выдохнул. Даже лучше, чем то, что он планировал. Все-таки так проще, чем искать самому. — Я напишу ему утром. Хорошо? — директор поднялся. — А за одеждой ты можешь сходить завтра днем с Гермионой. Ты очень быстро приспособился к нормальной жизни, так что заслужил немного свободы, — Альбус подошел к двери и взялся за ручку. — Не хочу завершать на неприятной ноте, но подумай немного о предстоящей борьбе. Темные силы не дремлют, тебе и вправду стоит готовиться. — Вы сами сказали, что в магическом плане я бесполезен, — фыркнул Гарри. — А если уж Вы верите в пророчество, — с язвительной ухмылкой продолжил парень, — то все получится само собой. Какую бы хуйню я не сотворил. — Хорошо, положимся на будущее, — улыбнулся Дамблдор. — В конце концов — ёбну ему в нос. — Это хорошая идея, Гарри, вот только, — директор открыл дверь, переступая порог, — у Волдеморта нет носа. *** Писать кому-то с просьбой после того, как ты стал причиной попадания его родственника в тюрьму — не совсем правильно с моральной точки зрения. Однако Альбус больше не знал иных магглов, которые, по великому совпадению, владели бы клубами. «Уважаемый мистер Милтон. Не уверен, что нас с Вами связывают приятные воспоминания. Меня зовут Альбус Дамблдор, я являюсь директором школы волшебства Хогвартс. Прошу простить за внезапное письмо. Один из моих учеников крайне увлечен занятиями на так называемых барабанных установках. Есть ли такие в наличии в Вашем клубе? Могу ли я позволить этому ученику заниматься у Вас? Данный ученик материально обеспечен, так что оплата подразумевается. Отличается спокойствием и обязательностью. Под мою ответственность. Вы сделаете мне огромное одолжение, ответив согласием. С уважением, Альбус Дамблдор.» «Добрый день, мистер Дамблдор. Под Вашу ответственность и за достойную плату я готов принять хоть черта лысого. Вы один из немногих волшебников, к которому я имею хотя бы толику уважения. Об оплате договорюсь напрямую с учеником. Ее уровень зависит от частоты занятий и от требований, предъявляемых к необходимому инструменту. У меня их несколько, так что парню будет из чего выбирать. Разумеется, он должен будет подписать договор об оказываемой услуге. Если ему понадобится учитель, то цена возрастет. Я пришлю машину с водителем на указанный Вами адрес, чтобы и Вы, и молодой человек добрались до клуба в целости и сохранности. Также подумайте о том, как он будет добираться на нужное место. Предлагаю создать портключ в одну из подсобок, на Ваш выбор. Аппарация менее предпочтительна, так как излишне шумна и небезопасна. С уважением, Джон Милтон.» *** Гарри даже улыбнулся, услышав, что ответ от знакомого директора пришел положительный. Он одернул новую черную футболку, стараясь выглядеть настолько «спокойным и обязательным молодым человеком», насколько мог. Нужно было произвести хорошее впечатление на этого Милтона, иначе не видать ему барабанов. Совсем скоро за ним и директором должна приехать машина. — Пора, — директор поднялся, смахивая невидимую пылинку с полы мантии. Даже ради такой встречи он не был намерен изменять себе, выбрав яркую малиновую мантию с изящными вензелями. Стоило им покинуть дом на Гриммо, как в уши ввинтился звук маггловского города. Гарри успел вполне им насладиться во время прогулки с Гермионой, но и сейчас это было гораздо приятнее шума на Диагон аллее. Тут никто на него не оборачивался, никто не задавал глупых вопросов, никто не доставал палочку в попытке защититься. Напротив дома уже стояла черная машина с затемненными стеклами. Боковое опустилось, и выглянула молодая девушка. Гарри немного хмыкнул над тем, как яркий белок ее глаз сочетался с темной кожей и темными радужками. Она приветливо улыбнулась, убрав одну из сотни косичек за ухо: — Вы Альбус Дамблдор? — спросила она высоким приятным голосом. И, когда директор кивнул, продолжила: — Меня зовут Джи, я вас отвезу. — Приятно познакомиться, — с улыбкой ответил директор. — Молодого человека зовут Гарри. — Да я уже узнала, — рассмеялась девушка. — Ваши магические газеты едва ли не кричат о его освобождении, — машина резко сдвинулась с места. — А уж интервью и вовсе произвело фурор. — Блять, — едва слышно выдохнул Гарри. Джи улыбнулась и глянула на парня в салонное зеркало: — Поверь, никто доставать тебя не будет, — она поправила низкое декольте майки, — в ближайшие пару месяцев так точно. В клубе масштабный ремонт, а строители не из наших. О магическом мире ни слухом, ни духом. — Я надеюсь, — Гарри кивнул и отвернулся к окну. Панорамы города проносились перед его глазами. Кажется, директор рассказывал что-то о своем шраме над коленом, а девушка весело смеялась, в ответ рассказывая что-то о своих. Поттера это интересовало мало. Он только чувствовал волнение-предвкушение внизу живота. Немного крутило, немного тянуло. Хотелось поскорее увидеть, почувствовать в руках тяжесть нормальных палочек, ударить по тарелке, ощутить в животе вибрацию от большого барабана. — Приехали, мальчики. Они остановились перед темным четырехэтажным зданием. Снаружи оно выглядело вполне презентабельно: аккуратный белый кирпич, большая арка двери, сейчас закрытой на большой замок на цепи, казавшийся пафосной бутофорией, огромная вывеска над входом. Джи вышла из машины, громко хлопая дверью, и только сейчас Гарри недоуменно покосился на короткие шорты и высокий каблук босоножек. Как она вообще умудрялась вести машину с такой длиной, блять? -Добро пожаловать в «Седьмое небо», — взмахнула рукой девушка. — Жаль, что нам придется зайти через заднюю дверь. Простите, но открывать эту дурацкую висюльку ради вас я не буду. Тем более, что ключ у мистера Милтона. — Ничего страшного, — директор улыбнулся в ответ. — Ведите. Им пришлось заглянуть в ближайшую подворотню. Там стояли только мусорные баки и странный запах. Старые газеты валялись на кривоватой плитке, Гарри мог поклясться, что заметил несколько пивных бутылок. Но тут Джи приоткрыла маленькую дверцу и провела их внутрь. Темные, почти черные стены с серыми вензелями, едва заметными в тусклом свете ламп, черный паркет, узкий коридор. Ничего интересного. — Сначала посмотришь инструменты или сразу к мистеру Милтону? — спросила девушка. — Посмотрю. Комната с установками была более приятной. Светлая, ярко освещенная, с небольшим подиумом, на котором стояла Она. Гарри даже замер, оглядывая Ее. Он не знал названий всех этих разных барабанов, целых пяти, и тарелок, которых было две. Но это было неважно. Она была прекрасна: черная, лакированная, с огромным черепом на мембране большого барабана. Она, как волшебная палочка, выбрала Гарри. Он не мог отвести взгляд, так притягательная была Она. Остальные и рядом не стояли, блекли на Ее фоне. — Палочки на стуле, — кивнула в сторону инструмента Джи. — Можешь попробовать. Поттер медленно подошел к установке, осторожно проводя пальцем по ободку одного из барабанов. Зачесались ладони, стало тяжело дышать. Он подхватил палочки, крутанул их в пальцах — это движение как будто пришло извне. Устроился удобнее, прикрыл глаза. Нога как влитая встала на педаль большого барабана. В голове зазвучал тихий ритм. Руки будто подхватило дуновение ветра, они словно воспарили. Музыка неслась из души, из сердца, которое, как раньше казалось парню, заледенело в холоде Азкабана. Он растворился в ритме, отбивая его так, будто родился с этим. Стало хорошо, спокойно. На лицо сама собой выскользнула улыбка. — Он точно этим раньше не занимался? — повернулась к Альбусу Джи. Тот покачал головой, что Гарри рассмотрел, приоткрыв закрывшиеся глаза. Парень был готов просидеть тут несколько часов, отбивая ритм своей мечты. — Ты можешь включать разные песни на магнитофоне. Тут целая коллекция кассет, — девушка ткнула пальцем в полку рядом с установкой. — Хорошо, — Гарри непроизвольно улыбнулся, от чего у него едва не свело мышцы. Мистер Милтон оказался весьма респектабельным мужчиной лет пятидесяти, что было видно лишь по лицу и рукам, ведь седина еще не тронула прилизанные черные волосы. Между бровей у него залегали глубокие складки, тут же впрочем разгладившиеся, стоило ему увидеть Дамблдора. Милтон поднялся из-за широкого дубового стола, стоящего почти в середине большого кабинета. Огромные панорамные окна, темное дерево, щедро, но не вульгарно покрытое лаком, паркет, деревянные панели на стенах в цвет пола, чуть выше них шоколадно-коричневые обои на тон светлее, низкая люстра с плафонами изящных белых лилий — именно так Гарри представлял бы себе кабинет какого-нибудь респектабельного бизнесмена. Тот огладил свой дорогой даже на вид черный костюм, поправил галстук, расшитый золотой нитью, и разкинул руки в стороны: — Сам Альбус Дамблдор! — он растянул губы в широкой улыбке. — Я даже не мечтал о том, чтобы увидеть Вас, — мужчина крепко пожал руку директору, другую положив ему на плечо. — Меня зовут Джон Милтон, я хозяин этого заведения. — Мистер Милтон, рад встрече. Цепкие черные глаза встретились в голубыми. Гарри показалось, что каждый из мужчин оценивает другого, будто шпаги глаз выбили искры, встретившись, но тут же были разведены. — Прошу вас, — Милтон указал на глубокие коричневые кресла перед столом, усаживаясь на свое место. — Обговорим условия? — деловито начал он. — Да, — кивнул Гарри. — Сколько? — Какую он выбрал? — обратился мужчина к Джи. — Принцессу, разумеется, — усмехнулась та. Джон закатил глаза: — Сколько раз я просил тебя не использовать эти глупые прозвища? — Явно недостаточно. — Я думаю, что тридцати фунтов за час будет достаточно, — обратился к Гарри Милтон. — Как часто ты планируешь заниматься? Гарри покосился на директора: — Я бы предпочел в пятницу, субботу и воскресенье по два часа, — решительно сказал парень. Дамблдор кивнул: — С учетом того, что ты, как я понимаю, больше не будешь заниматься квиддичем, — Альбус лукаво улыбнулся, — то три свободных вечера у тебя найдутся. — Отлично, — Джон кивнул. — Вы можете пока выбрать место, куда парня будет переносить портключ, а я напечатаю стандартный договор, — мужчина повернулся к компьютеру, показывая, что разговор окончен. Джи показала им весь клуб. Гарри впечатлили матовые плиты пола в основном зале («Чтобы ноги не скользили во время танцев», — пояснила девушка), вереница столиков у стен, высокие потолки с несколькими дискошарами, длинная барная стойка, за которой пряталась небольшая дверь. — Здесь у нас служебное помещение, — пояснила Джи. — Есть плита и холодильник, всегда полный еды. Так что если проголодаешься во время занятий, то можешь заходить и брать все, что угодно. Бесплатно, — она улыбнулась. — У нас есть человек в команде, который любит готовить и постоянно приносит что-то интересное. Например, вчера этот дурак притащил домашние гамбургеры. Еще тут есть чай, кофе, сахар, — она говорила и открывала дверцы шкафчиков, — еще есть крупы, лапша, приправы, соусы, так что можешь готовить сам. Дальше, — она открыла следующую дверь, — комнаты отдыха, караоке для персонала, игровые приставки, телевизоры, лифты и отдельный выход на подземную парковку, короче, вообще все, что душе угодно. — Охуеть вы устроились, — хмыкнул Поттер. — Мистер Милтон любит комфорт, так что наш клуб — настоящий дом. На верхних этажах живут сотрудники. Здесь, кстати, — девушка прошла дальше по коридору и открыла почти незаметную на фоне черных обоев дверь, — есть небольшая пустая комната. Можешь перемещаться сюда. — Отличное место, — кивнул директор. Он вынул из кармана небольшую брошь. Нежные серебряные лепестки ласково обвивали небольшой сапфир. Альбус взмахнул палочкой, шепча слова заклинания. — Не потеряй, — передал он портключ парню. — Кодовое слово — «удар». Каждый раз, когда ты будешь его произносить, тебя будет переносить сюда. Чтобы перенестись к воротам Хогвартса, говори «школа». К сожалению, занятия придется начать только по возвращении в школу — делать целых два портала, если честно, не горю желанием. На самом деле, я и один не должен этого делать, — шаловливо улыбнулся директор, — несанкционированные порталы запрещены, но я уверен, что ты не расскажешь о нем тем, кому знать не стоит. — Само, блять, собой, — принял портал Гарри. — Чтобы меня засунули обратно в Азкабан? Джи рассмеялась, но тут же кашлянула с хлопнула в ладоши, скрывая неуместную эмоцию: — Отлично, можно возвращаться к мистеру Милтону. *** — И теперь я смогу заниматься на барабанах, — довольно сообщил Гарри Гермионе и Рону в тот же вечер. — Это действительно тебе нравится? Там же просто долбишь по штукам, какой вообще в этом смысл? — усмехнулся Рон. — Рональд Уизли, — закатила глаза Грейнджер, — если ты в чем-то не разбираешься, то лучше молчи. Барабаны — это очень здорово, — обратилась девушка к Гарри, — я рада, что директор Дамблдор разрешил тебе заниматься. — Да, ништяк. Осталось прожить неделю до Хогвартса, — помрачнел Поттер. — Кстати, ты уже закончил то эссе по Трансфигурации? Гарри закатил глаза.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.