ID работы: 13177312

Дракон и его Лис

Слэш
NC-17
Завершён
115
автор
Размер:
54 страницы, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
115 Нравится 37 Отзывы 31 В сборник Скачать

I Арка. Полуночная прогулка (2 часть)

Настройки текста
Примечания:
      Немного пошебуршав полотенцем в волосах, Чайльд вышел из ванной и пошёл на кухню, почувствовав приятный аромат разогревающего вчерашнего супа.       — Доброе утро, господин Чжун Ли, — поприветствовался он, смотря на уже знакомый образ с чёрно–золотыми руками и белой рубашкой; но в отличие от вчерашнего дня, та была расстёгнута на пару верхних пуговиц, а также волосы стекали красивым водопадом по плечам.       — Доброе утро, Тарталья, — Моракс повернул голову на рыжеволосого на несколько секунду, а осмотрев его, обернулся обратно к чайничку для заварки, скрывая загоревшиеся янтарём глаза.       — Господин Чжун Ли, — Тарталья встал около стола, оперевшись о него руками для опоры, смотря на волосы старшего, — а Вам никогда не хотелось, чтобы Ваши волосы заплели?       — Я об этом никогда не задумывался, просто делаю себе хвост каждый день. За несколько веков привык настолько, что о другом задумываться и не стал, — Властелин Камня замер и повернулся полубоком к парню, положив руку на свой подбородок и подперев её второй, задумавшись. — А почему ты спрашиваешь? — он поднял сверкающий любопытством золотой взгляд на младшего.       — У Вас очень красивые и длинные волосы, — Чайльд подошёл к мужчине, смотря в глаза и взяв в руку несколько прядей шелковистых волос. — Я был бы... — он запнулся, аккуратно накручивая прядь на палец, заметив ставший более янтарным взгляд.       — Был бы не против их заплети, да? — шатен убрал руку со своего подбородка и положил её на запястье, держащее его за волосы, но заметив немного порозовевшее удивлённое лицо напротив, отпустил.       — Вы угадали, господин... — посекундная заминка, — Моракс, — и будто в ответ ему, глаза загустели, подобно янтарю; но Чжун Ли моргнул, тихо выдохнув, и глаза стали опять золотом с оттенком дорогого Кор ляписа. Младший опустил шелковистые волосы и отошёл на шаг.       — Хорошо, Тарталья, я не буду против, но вечером, сейчас у меня есть другие планы, — Властелин Камня налил из чайника горячей воды в заварник и, закрыв крышку, снова посмотрел в глаза небесной синевы. Тарталья отвернулся к окну, немного засмущавшись.       — Точно! — парень хлопнул себя по лбу ладонью и повернулся к бывшему Гео Архонту. — Господин Моракс, скажите, а правда ли, что первая мора была выкована Вами из куска Вашего тела?       — Правда, только на моём теле не осталось даже ранки от этой истории, — Моракс выключил плиту, на которой грел суп.       — То есть на Вашем теле ни при каких обстоятельствах не могут появится шрамы и раны? — парень, будто в неком трансе, взял руку старшего в свои и начал водить по ней незамысловатые и неизвестные узоры пальцами. — У меня не было шанса проверить это. Хоть мы с Вами и встретились во время Вашей тренировки в горах, — мужчина посмотрел в глаза того, — но тогда мне не удалось Вас ранить.       — Тарталья, — рыжеволосый очнулся, оказавшись прижатым бёдрами к столешнице, пока обе его руки были скованы каменной хваткой на запястьях и прижаты к его груди. Ноги дрогнули, от чего Чайльд оказался немного ниже, смотря в возвышающиеся над ним золотые глаза, — почему ты так резко начал интересоваться темой моей живучести?       — Не поймите неправильно, господин Моракс, — голубоглазый почувствовал пробежавшие по его спине мурашки, — но для меня интересен этот факт. Всё же, я просто смертный и после боя с Вами у меня остались напоминания о той битве.       — Интересно, — Чжун Ли хмыкнул и отпустил младшего, выпрямляясь во весь рост и прищурившись, явно не удовлетворившись ответом. Тарталья выпрямился, понимая, что Властелин Камня видит его насквозь. Да и вряд ли нужно быть чтецом мыслей, чтобы понять его заинтересованность в изгибах идеального тела Бога; чтобы понять заинтересованность в оставлении своих ран на этом теле и в появлении на его теле новых шрамов от божества. Предвестник посмотрел в окно, отвлекаясь от светящихся рук.       — Я не смогу тебя заставить сказать правду, если ты её скрываешь, — послышался бархатистый голос совсем близко. Рыжеволосый вздрогнул услышав последовавшие за этим тихое змеиное шипение и еле заметное прикосновение к уху, будто кончиками раздвоенного тонкого языка. — но знай, — Моракс схватил второго за челюсть одной рукой, немного сжимая щеки, — я ненавижу, когда мне врут.       Голубоглазый сглотнул, почувствовав вновь побежавшие по спине мурашки. Рука, держащая его, пропала и парень повернул голову. Рядом никого нет. Чайльд зажмурился и помотал головой, сгоняя до конца странное наваждение. Чжун Ли ушёл ещё до пробуждения младшего. "Я схожу с ума", — пронеслась мысль в голове парня, пока он наливал себе чай в чашку, краем глаза смотря на две маленькие записочки с аккуратным почерком. На одной, найденной до этого на тумбочке около кровати, было короткое: "Доброе утро, завтрак на кухне, чувствуй себя как дома". Рядом лежала такая же желтоватая бумажка, найденная рядом с заварником, на которой было: "Встретимся вечером на отмели Яогуан". Тарталья тепло улыбнулся, задумавшись над предстоящей встречей и поднёс чашку ко рту, принюхавшись. Чувствовался приятный запах чёрного чая и ягод.

***

      — Ну, ты и сказанул, конечно, — Венти в удивлении распахнул бирюзовые глаза. — Я уже давно для тебя не "Лорд Барбатос", Сяо, это тоже самое, если бы я назвал тебя "Охотником на демонов, Защитником Якса, Адептом и генералом Алатусом", — парень хихикнул, смотря в золотые глаза.       — Прости, Венти, — Охотник на демонов мило улыбнулся, взяв в руку ещё не заплетённые пряди иссиня синих волос с бирюзовыми кончиками.       — Не извиняйся, Сяо, — бард положил руки на плечи Адепта и хихикнул, даже счастливо зажмурился, когда второй аккуратно положил свои руки до сих пор в перчатках на талию парнишки.       — Венти, — Сяо одной рукой приподнял такое счастливое сейчас лицо музыканта за подбородок, второй рукой обняв его поперёк тела, сильнее прижимая к себе, — позволишь? — на губах Алатуса почувствовалось тёплое дыхание старшего. Чжун Ли, стоящий рядом с парочкой, тихо усмехнулся; это не осталось незамеченным чутким слухом барда, но было частично проигнорировано, хотя бывший Анемо Архонт и наступил на чешуйчатый хвост, это не позволило ему оторваться от таких желанных для него уст. Моракс фыркнул, с лёгкостью вытащив хвост из под ноги старого друга.       Бывший Гео Архонт посмотрел на план Ли Юэ, в некой задумчивости проведя когтем лапы дракона по созданной Гео–энергией карте на каменном столе. Взгляд поднялся на потолок обители. На камне, цепляясь цепкими лапками за камень под разным углом, расположились Гео кристалные бабочки, что изредка могли коснуться длинными крыльями драконьих рогов. Верховный Адепт недовольно рыкнул, закрыв глаза и приподняв длинную мордочку к бабочкам, после чего обратил свой взор на насекомое, решившее спуститься на драконью чешую между ноздрями.       — Моракс?.. — задумавшись над вечерней прогулкой, Чжун Ли даже сразу не заметил подошедшего Барбатоса, что положил руку на твёрдую и шершавую чешую на спине сидящего на каменном полу дракона. Старший в ответ на это только обратил свой золотой взгляд с вытянутыми зрачками на того, по–змеиному высунув язык и прошипев. — Я узнаю этот взгляд, Моракс, но... что опять не так? — Венти наклонил голову вбок, смотря в золотой глаз дракона, поражаясь этой игре судьбы. Он — красивый, сильный и умный Бог, но при этом он полный неудачник в плане любви. Это сложно будет укладываться в голове любого, кто хотя бы несколько часов знает Чжун Ли; ведь даже Анемо Архонт, что уже не одно столетие провёл в дружбе с этим "каменным парнем", не всегда мог сразу поверить в ту или иную историю, рассказанную драконом.       — На этот раз, Барбатос, я перешагнул даже через своё личное мнение о любви, — со вздохом сказал Чжун Ли, Сяо только с недовольством посмотрел на бабочек на потолке, вспоминая встречу с одним слишком сильно желающим подраться смертным...
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.