ID работы: 13091013

Истинные Гриффиндорцы

Гет
NC-17
В процессе
45
автор
Emmely_Korf бета
Размер:
планируется Макси, написано 220 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 7 Отзывы 11 В сборник Скачать

10. Грязнокровка

Настройки текста
Примечания:
Часть II — Тайная комната вновь открыта!       Гермиона проходила уже второй по счёту вагон в поисках свободного купе. И вот наконец она заметила купе с одним человеком. Это был кудрявый мальчик, на вид её ровесник.        Гермиона аккуратно приоткрыла дверь. — М, здесь свободно?        Мальчик неохотно поднял на Гермиону глаза. И также неохотно, растягивая каждое слово произнёс: — Да, конечно.        В руках у него была книжка, с названием «Тёмная магия. Применение в атаке и обороне.» Для себя Гермиона отметила что раньше его не видела. Первокурсник наверное… пронеслось у неё в голове. Однако, через несколько минут, не выдержав такой долгой паузы она всё-таки спросила: — Ты первокурсник? — Нет, а что? — Просто я раньше тебя не видела. — Ах да, я новенький. Поступаю на второй курс. — Понятно. А на какой факультет планируешь поступать? — Не знаю, на Слизерин. Моя мать училась на Слизерине, а отец каким-то чудом попал на Гриффиндор. — А как тебя зовут? — Теодор Блэк. — А-а… Ты из рода Блэков. — Да, мой отец Сириус Блэк. А ты.? — Гермиона Грейнджер. — Грейнджер… Грейнджер, Грейнджер… Что-то не припоминаю семей с такой фамилией… — Я… Не из магического мира. Я маглорождённая. — Кхм. Ясно. Я тогда продолжу чтение, ты не против? — Ну, не против…        Гермиона хотела было ещё что-то сказать, но Теодор уже исчез за книгой. Почему он так резко оборвал разговор? Я ему чем-то не понравилась? И чем же?! Вообще Гермиона рассчитывала на другое начало дня, но, вот незадача: Гарри и Рон куда-то пропали. Остаётся только надеяться и ждать. Хотя поезд отъехал уже на достаточно приличное расстояние, вряд ли они смогут как-то его нагнать. Скорее всего прибудут уже прямиком в Хогвартс. А это значило что Гермионе несколько часов придётся провести в абсолютной тишине, с неразговорчивым соседом. Слава Мерлину Гермиона захватила с собой несколько книжек из магазина «Флориш и Блоттс», а именно все книги Златопуста Локонса. Поговаривали что в этом году он будет преподавателем «Защиты от тёмных искусств» и Гермионе не терпелось пойти на его первый урок. Конечно она знала каждую пылинку из его книг, но освежить знания не помешало бы, чтобы не ударить в грязь лицом перед таким обаятельным учителем.        За всю поездку Теодор не вымолвил ни слова, лишь пару раз заказал кофе. Гермиону немного настораживало то что он буквально не хотел иметь никакого дела с ней. Она ведь просто хотела подружиться с ним.        Но вот, поезд наконец остановился и все начали выходить из него. Гермиона схватила свой огромный чемодан, и мельком глянула на Теодора. В руках у него теперь был лишь маленький портфель, с каким маглы ходили в офис.        В этом году всем второкурсникам предстояло поехать на каретах. Гермиона не без удивления заметила что в них никто не запряжён. В своей любимой манере она начала разговаривать сама с собой: — Кареты… Но в них никто не запряжён. Как же они поедут? — Гермиона! Эй, Гермиона!        Гермиона оглянулась. Её звали Фред и Джордж. Гермиона не медля подошла к ним. — Вам что-то нужно? — Ты не видела Рона? Мать нас прибьёт за то что мы «упустили» брата. — Нет, не видела. Гарри кстати тоже нет. Думаю, если они и прибудут, то сразу в Хогвартс. — Ясно. В общем, если увидишь их, дай знать. Кстати, не хочешь поехать с нами? — М, нет, пожалуй откажусь. — вежливо ответила Гермиона, и зашагала в противоположную сторону.        Она села в ближайшую карету, в которой находился лишь один человек. Гермиона пригляделась, и на удивление заметила что это Теодор. — Извини, я присяду? — Угу… — на этот раз в его руках была книга с названием «Чистая кровь. Том 2».        Гермиона хотела было заговорить, но что-то её остановило. Её всё же терзали сомнения насчёт этого мальчишки. Ну хотя бы не один из этих безмозглых слизеринцев… Теодор сидящий напротив усмехнулся.        Он что, и мысли читать умеет? Да не может быть, ему ведь всего двенадцать… Никто в таком возрасте не может обладать легилименцией! Мерлин, о чём ты вообще думаешь по пути в Хогвартс? Лучше бы над учёбой задумалась!        Внезапно кареты остановились, и все ученики вышли из их. Все студенты тут же вошли в огромные двери ведущие в главный зал.        В нём, как и в прошлом году было светло и уютно. Над столами горели повисшие в воздухе свечи. За учительским столом уже собрались все преподаватели. В середине стола находился конечно же Дамблдор. Слева и справа от него находились другие учителя. Среди них были профессор Снейп, профессор Стебль, профессор Трелони, и…        О да, да, да это он!        На месте учителя по защите от тёмных искусств сидел Златопуст Локонс, со своей прекрасной и неподражаемой улыбкой. Гермиона заметила что в Гарри и Рон до сих пор не появились в Хогвартсе. Её начало это волновать.        Когда все расселись, Дамблдор встал. Профессор Макгонагалл уже вынесла табуретку со шляпой, но первокурсников не было. Вдруг, Дамблдор начал говорить: — Итак, здравствуйте ребята! В этом году я вынужден поздравить вас с началом нового учебного года не в конце распределения, а сейчас. Дело в том, что в нашу школу чародейства и волшебства Хогвартс поступают два новых ученика. Позвольте назвать их имена. Это Теодор и Филлиант Блэки! — от грозной фамилии самого тёмного из чистокровных родов все вздрогнули, как при упоминании самого Волан-Де-Морта. — Сейчас они пройдут распределение, и сядут за стол своего факультета, после чего профессор Макгонагалл заведёт сюда первокурсников. Прошу, Филлиант Блэк, подойдите сюда.        Высокий парень подошёл к учительскому столу. — Присаживайтесь на табурет.        Как по повиновению Империуса он сел на стульчик, и профессор Макгонагалл водрузила ему на голову распределяющую шляпу. Она тут же начала что-то шептать, так, чтобы её услышал только Филлиант. Спустя несколько долгих минут такого шептания, шляпа определилась. — Чтож, смотрю и умён ты, и храбр и амбициозен! И трудолюбивости у тебя предостаточно! Но, есть у тебя один перевес. Так что… ГРИФФИНДОР!        Глаза всех слизеринцев округлились до размера галлеона, а Теодор стоящий у стены резко закашлялся. Спустя несколько секунд некоторые гриффиндорцы пару раз похлопали, но не больше. Филлиант, явно в шоке, зашагал за стол к ученикам в красных мантиях. Он сел рядом с Фредом и Джорджем которые сразу принялись с ним знакомиться. Через некоторую паузу Дамблдор снова встал и произнёс: — Кхм… Итак, дальше. Прошу, Теодор Блэк. Подходите сюда и присаживайтесь на табурет!        Теодор обогнул стол Пуффендуя, и сел на стул. Профессор Макгонагалл тут же надела на его голову шляпу. На несколько минут шляпа задумалась, после чего шепнула что-то Блэку. Он что-то ей ответил, и шляпа громко произнесла: — Подумываю отправить тебя на Слизерин, — слизеринцы одобрительно закивали. — Но есть одно маленькое «но»… ГРИФФИНДОР!        Теодор, будто бы не в силах встать сидел на стуле ещё секунд десять, после чего покорно встал и сел за стол Гриффиндора, причём Гермионе показалось что сделал он это намного громче чем брат. — Чтож, с распределением новых учеников мы закончили, — вновь заговорил Дамблдор. — Теперь приступим к первокурсникам. И да, кстати, Фред и Джордж Уизли, не могли бы вы поговорить с новеньким после окончания церемонии распределения?        Близнецы, что-то рассказывающие Филлианту тут же умолкли и стали слушать директора. — Спасибо. Профессор Макгонагалл, прошу, заводите первокурсников.        Дальше церемония проходила как обычно: шляпа спела песню, а после стала распределять новых учеников на факультеты. Внезапно, не вымолвив ни слова, Снейп встал и быстрым шагом покинул зал. Гермиону это немного озадачило, но потом она подумала что у Снейпа могут быть проблемы с вещами например, или Дамблдор попросил его посмотреть не идут ли Гарри и Рон.        Но не прошло и пятнадцати минут как Снейп вернулся, шепнул что-то Макгонагалл и также быстро вышел уже в сопровождении декана Гриффиндора.        Гермиона стала осматривать стол её факультета: все веселились, и лишь один мальчик выделялся в этой весёлой толпе: Теодор без особого энтузиазма разговаривал с Симусом Финниганом. Гермиона попыталась вслушаться в их разговор, однако услышать смогла лишь одно слово. —…грязнокровка, — произнёс Теодор мельком глянув на Гермиону.        Гермиона тут же отвела взгляд. Теперь ей стало понятно почему он так резко оборвал разговор в поезде. Он был таким же как Малфой. Жалким, мерзким ценителем чистой крови.        Гермиона снова вернула взгляд на учительский стол: теперь отсутствовал и Дамблдор. Как же Гермионе сейчас хотелось увидеться с друзьями, получить от них поддержку. Гермиона не терпела слова «Грязнокровка», считая его самым неприличным и оскорбительным словом.        Наконец ужин был окончен и все студенты могли пойти в гостиную своего факультета. Гермиона пошла в башню Гриффиндора. Стоило ей дойти до туда, как она увидела уже знакомого мальчика. Теодор стоял около портрета Полной Дамы, облокотившись спиной об стену. Гермионе резко перехотелось туда идти, она уже собиралась развернуться, найти Перси и пойти с толпой первокурсников, как вдруг услышала уже знакомый голос. — Чего стоишь, грязнокровка?        Гермиону охватил гнев: как он посмел назвать её грязнокровкой?! — Не твоё дело! — огрызнулась Гермиона и облокотилась об стену. — Я смотрю тебя родители вежливости не научили? — на лице Блэка появилась еле ощутимая улыбка. — По крайней мере мои родители не сидят в Азкабане!        Теодор ничего не ответил и отвёл взгляд: его это явно задело. Гермиона уже хотела было извиниться, но вовремя одёрнула себя — он первый начал войну. Она его ещё не так заденет!        Наконец подошёл Перси с первокурсниками. За ним шли и остальные студенты Гриффиндора. Полная Дама заговорила: — Ну вот, теперь все в сборе. Новый пароль: Индюк. Входите.        Портрет отворился и за ним показался вход в гостиную. Все мигом ринулись туда и стали занимать места ближе к выходу. У всех на уме было только одно: как круто вернулся Гарри Поттер! Громче всех об этом говорили Ли Джордан, Фред и Джордж. Правда теперь к близнецам и Ли присоединился Филлиант. Гермиона тут же вышла в коридор и стала дожидаться друзей. — Если через десять минут они не вернуться, я скажу об этом Макгонагалл. — сказала Гермиона скорее для собственного утешения, нежели для чего-то другого.        Она отошла чуть в сторону, и стала размышлять над сегодняшним днём. И тут она услышала: — Пароль? — это был голос Полной Дамы. — М-м-м… — протянул такой родной и знакомый голос.        Гермиона быстрым шагом направилась к ним. — Это вы! Где вы были? Ходит нелепый слух что вас исключили за то, что вы якобы разбили летучий автомобиль. — Нет, нас не исключили, — заверил её Гарри. — Надеюсь, вы не хотите сказать, что прилетели в школу… — Гермиона говорила тоном профессора Макгонагалл. — Оставь нотацию до другого раза. Скажи лучше пароль! — нетерпеливо потребовал Рон. — «Индюк», но это не главное… — Гермиона сердилась.        Её слова, однако, потонули в громе аплодисментов: дверь с дамой отворилась, и они очутились на пороге Общей гостиной. Вся комната была переполнена, Гермионе показалось что здесь собрался весь факультет. Даже первокурсники: и те хлопали Гарри и Рону. Этих двоих тут же втащили внутрь, и Гермиона протиснулась следом.        Ли Джордан взорвался восхищением: — Потрясающе! Гениально! Какое возвращение! Врезаться в Гремучую иву! Школа сто лет этого не забудет!        Гермионе, однако, всё это не нравилось. Как можно восхищаться тем что они мало того что опоздали, так ещё и врезались в Гремучую иву! Их, наверное, видели маглы! Как можно радоваться такой опасности?        Тут же к ним направился Перси. Гарри, едва заметив это толкнул Рона в бок, и они поспешно удалились. Гарри успел лишь крикнуть Гермионе «Пока!» и махнуть рукой. — Ну я им! — сказал разозлённый Перси и вернулся помогать первокурсникам.        Вскоре, все стали понемногу расходиться. Гермиона вновь увидала своего нового врага: на этот раз Теодор очень увлечённо разговаривал с Симусом и Дином. Но скоро и они ушли в спальню, и в гостиной осталась только Гермиона, да пара старшекурсников. Наконец, в спальню ушла и Гермиона.

***

       Гермиона зашагала в Большой Зал. Сегодня волшебный потолок был затянут скучными серыми облаками. Гермиона села на своё место, и вскоре к ней присоединились и Рон с Гарри. Гермиона уже в сотый раз перечитывала свою любимую книгу «Встречи с вампирами» когда Гарри спросил: — А кто это?        Он указал на двух новых мальчиков: Филлианта и Теодора. — Это новенькие. Они будут с нами на втором курсе. Не советую заводить с ними разговор. — Гермиона вновь погрузилась в чтение своей любимой книги.        Но уже через минуту ей пришлось снова от неё оторваться: к ним подошли братья Блэки. — Ты Гарри Поттер, верно? — спросил Теодор. — Да. А вы новенькие? — ответил вопросом на вопрос Гарри. — Именно. Я Теодор. Это Филлиант, просто Фил. — он указал на брата. — А ты, Рон Уизли? Я слышал про тебя от моего крёстного. Он работает в Министерстве Магии, и дружит с твоим отцом. — с улыбкой на лице сказал Фил.        Мальчики пожали друг другу руки. Тео присел рядом с Гарри. — А ты… твой шрам, он от Авады Кедавры. Я всегда удивлялся твоей живучести. И очень, очень удивился когда узнал что в прошлом учебном году ты спас Философский камень. Я бы хотел с тобой дружить, ты ведь не против? — Нет, не против.        Тут же в окна зала начали влетать совы: пришла почта. Ворон Аурум опустил в руки Теодора красивый чёрный конверт. В руки Филлианта опустился почти такой же, только зелёный. Один увесистый пакет хлопнулся на голову Невилла, и тут же что-то большое, лохматое упало в кувшин Гермионы, забрызгав всех молоком и осыпав перьями. — Стрелка! — воскликнул Рон, вытащив сову из кувшина за лапы. Сова лежала на столе неподвижно, лапы кверху, в клюве мокрый красный конверт. — Какой ужас! — Всё в порядке, она дышит, — сказала Гермиона, поглаживая сову кончиком пальца. — Я не об этом. Я вот о чём! — Рон указал на красный конверт. — Это громовещатель. — произнёс Теодор. — Сейчас будет орать. — Скорее открывай, — тихо проговорил Невилл. — А то будет хуже. Моя бабуля тоже однажды прислала такое письмо. А я совсем про него забыл. Так что было! — А что такое Громовещатель? — спросил Гарри. — Нет времени, открывай Рон! — Фил уже выхватил палочку на всякий случай.        Рон протянул к конверту дрожащую руку, вынул его из клюва совы и распечатал. Невилл уже заткнул пальцами уши. — Как вы могли украсть автомобиль?! — гремело письмо. — Я не удивлюсь, если тебя исключат из школы. Погоди, я до тебя доберусь. Думаю, ты понимаешь, что мы пережили, не найдя машины на месте…        От стыда Рон почти сполз со стула, его лицо залилось краской. Внезапно, письмо стало тише раз в двадцать, и теперь его могли слышать только Рон, Гарри, Гермиона, Филлиант и Теодор. Гермиона глянула на Теодора. У того в руке была палочка направленная на письмо. — Спасибо, — всё ещё красный как рак проговорил Рон.        Гермиона заметила что Макгонагалл встала из-за преподавательского стола и пошла между столов, раздавая листочки с расписанием.        Гермиона глянула на расписание. Два первых урока: совместная травология с пуффендуйцами.        Гарри, Рон и Гермиона вышли из замка, миновали огороды и поспешили к теплицам, где росли волшебные цветы и травы. Подойдя к оранжерее, они увидели у дверей весь их класс, дожидавшийся профессора Стебль. В ту же минуту появилась и сама профессор; вместе с Златопустом Локонсом они шли по газону со стороны Гремучей ивы. В руках у профессора Стебль были бинты и гипсовые повязки. — Всем привет! — со своей неповторимой улыбкой, приветствовал Златопуст учеников ещё издали. Гермиона лучезарно ему улыбнулась. — Я показывал профессору Стебль, как вылечить Гремучую иву! Но, пожалуйста, не подумайте, что профессор меньше меня разбирается в травологии! Просто мне доводилось иметь дело с экзотическими растениями во время моих странствий… — Дети, теплица номер три! — распорядилась профессор Стебль.        Ребята довольно зашумели. Профессор вынула из-за пояса большой ключ и отперла дверь теплицы.        Гермиона вошла туда вслед за Роном. Внутри веяло теплом, запахом сырой земли, удобрений и тяжелым ароматом гигантских цветов свешивающихся с потолка.        После того как вошли все ученики, зашла и сама профессор. Она стояла у деревянной скамейки в центре теплицы, на которой лежали около двадцати пар наушников-заглушек. Подождав, пока Гарри вернётся после разговора с Локонсом и займёт своё место рядом с Гермионой, профессор начала урок. — Сегодня мы будем пересаживать мандрагоры, — сказала она. — Кто хочет рассказать о свойствах этого растения?        В воздух взметнулась рука Гермионы. Она не сомневалась что сейчас ответит, и с лёгкостью заработает для Гриффиндора десять, а то и больше, очков. Но, на удивление, профессор Стебль произнесла: — Да, мистер Блэк? — Мандрагора — это волшебное растение, важной особенностью которого является его корень. Это растение считается особо опасным из-за его смертельных свойств. Несмотря на это мандрагора является одним из самых сильнодействующих средств восстановления здоровья, её используют, например, чтобы вернуть человеку его первоначальный облик. Из корня мандрагоры можно сварить большое количество сильных противоядий. — Великолепно! Десять очков за ответ и пять за информацию которую я сама хотела сказать! — с сияющими глазами сказала профессор. — Как уже упомянул мистер Блэк мандрагора является главной составляющей частью большинства противоядий. Мистер Блэк также сказал что мандрагора относится к особо опасным растениям. Кто может сказать почему?        Гермиона снова в надежде потянула руку. — Так, давайте разделим ответ. Вы, мисс Грейнджер скажете половину, и вы, мистер Блэк, скажете половину. Мисс Грейнджер, начинайте. — Из-за плача мандрагоры… — А теперь вы, мистер Блэк. — Плач мандрагоры смертельно опасен для всех кто его слышит. — Совершенно верно. Припишем ещё десять баллов. Мандрагоры, сейчас перед вами, — рассада, совсем ещё юная.        Профессор указала на глубокие ящики. В них росли рядами торчащие из земли пучки лилово-зелёных листьев — в каждом около ста маленьких мандрагор. — Возьмите наушники, — распорядилась профессор Стебль.        Все ребята бросились к скамье, дабы ухватить нормальные наушники: никто не хотел сидеть в розовых из искусственного меха. — Когда я скажу: «Наденьте наушники», постарайтесь надеть их так, чтобы абсолютно ничего не слышать. Когда можно будет наушники снятья я подниму вверх большой палец. Наденьте наушники!        Гермиона надела наушники — тишина воцарилась полнейшая. Профессор Стебль надела розовые, засучила рукава мантии, крепко ухватила одно растеньице и с силой его дёрнула.        Вместо корней из земли выскочил крошечный, испачканный землёй, безобразный младенец. — А вот и корень. — сказала Гермиона, но её, конечно, никто не услышал.        Профессор Стебль взяла из-под стола большой цветочный горшок и посадила мандрагору в тёмный влажный компост, оставив снаружи только пучок листьев. Затем она отряхнула руки, подняла вверх большой палец и сняла наушники. — Поскольку наши мандрагоры совсем ещё маленькие, — пояснила она, — их плач не убивает. Но их вопли могут часа на четыре оглушить человека. Я уверена, что никому из вас не хочется пропустить первый день занятий, поэтому следите, чтобы наушники плотно закрывали уши. Когда урок окончится, я подам знак. С каждым ящиком будете работать вчетвером, компост вот здесь в мешках. И следите, чтобы жгучая антенница не коснулась щупальцами, она жжётся.        К Гермионе, Рону и Гарри, будто специально, подошёл Теодор. — Мистер Блэк, неужели вы опустились до того чтобы выкапывать мандрагор за одним столом с грязнокровкой? — с насмешкой произнесла Гермиона. — К вам, сударыня, я не обращался. Я здесь не ради вас. Так что, прошу, доставайте мандрагору, вам этим ещё долго заниматься.        Посчитав унизительным ответить на такую гадость Гермиона надела наушники и начала пересаживать мандрагор. Для себя Гермиона отметила что Теодор делает это без особых усилий. Её это конечно немного разозлило, но она не стала заострять на этом внимание.        К концу урока Гермиона, как и все, была вся в поту, выпачкана землёй, с непривычки также болели руки, но Гермиона не обращала на это внимание. Грязные, усталые, ребята дотащились до замка, приняли душ, и гриффиндорцы отправились на урок трансфигурации.        На уроке Макгонагалл не было ничего сверхсложного: нужно было всего лишь превратить навозного жука в большую пуговицу. У Гермионы это получилось с третьего раза и она была довольна собой. Но заметив что Теодор выполнил задание с первого раза, попросила Макгонагалл дать ей дополнительное задание. На этот раз нужно было превратить эту пуговицу в пустую чернильницу. Это задание было сложней: у Гермионы получилось лишь спустя пять попыток. Она взглянула на Теодора: тот будто бы специально пересел поближе к ней и проделывал это задание снова и снова, и получилось у него всегда с первой попытки. Гермиону это не на шутку взбесило и она попросила Макгонагалл дать ещё одно задание, Теодор проделал то же самое. Так продолжалось до самого конца урока, но, наконец прозвенел звонок и Гермиона начала собирать вещи. Теодор специально прошёл мимо неё и шепнул: — Один — ноль, грязнокровка. — он улыбнулся и вышел из кабинета.        Гермиона подождала друзей и они вместе отправились в столовую обедать. — Что у нас во второй половине дня? — спросил Рон. — Защита от тёмных искусств, — тотчас отрапортировала Гермиона. — А почему это у тебя против всех уроков Локонса маленькие сердечки? — спросил Рон выхватив из рук Гермионы её расписание.        Гермиона вырвала у него листок с расписанием и густо покраснела.        После обеда все трое вышли во двор, небо было затянуто хмурыми тучами. Гермиона хотела было дочитать свою любимую книгу «Встречи с вампирами» но обнаружила что её нет в сумке. И тут Гермиона вспомнила что оставила её на столе в Большом зале. Она тут же помчалась туда, но и там книги не было. Гермиона завидела мимо проходящую девушку, и тут же обратилась к ней: — Привет, прости, а ты не видела здесь книгу? — Нет, кажется не видела. Но я знаю что около этого места крутился Теодор. — И куда он пошёл? — Насколько я знаю, он направился в библиотеку. — Спасибо. — Да не за что! — девушка улыбнулась.        Гермионе ничего не оставалось кроме как пойти в библиотеку, отыскать Теодора и попросить его вернуть книгу. А вдруг у него вообще нет этой книги?        Всю дорогу Гермиона не только волновалась, ей было просто стыдно подойти к своему новоиспеченному врагу. Но, делать было нечего, и Гермиона подошла к библиотеке.        Перед ней предстало уже знакомое помещение: Гермиона любила брать здесь книги. Она пошла вдоль рядов, и, наконец услышав знакомый голос нашла Теодора. Похоже, или он разговаривал сам с собой? — Ну и где мне здесь найти этих чёртовых оборотней?        Внезапно, он обернулся, держа палочку в руке. — Что ты здесь делаешь, грязнокровка?! — Я пришла спросить о кое чём. Не видел книгу в Большом зале? — Хм… Ну не знаю даже… Может и видел… — Хотя… Знаешь, я тут подумала, лучше расскажу всем что пришла к тебе за помощью, а ты стоял и разговаривал сам с собой… — Ты не посмеешь! — А что если посмею? — Ты… Жалкая грязнокровка!        Он вытащил из своей сумки книгу Гермионы и бросил её ей. — Подавись! — Один — один! Спасибо, мистер Блэк! — произнесла Гермиона с сарказмом и ушла.        Выйдя на улицу она застала такую картину: Гарри и Рон стоят и спорят с Малфоем. — Уизли тоже мечтает получить твоё фото с автографом, Поттер, — презрительно скривил губы Малфой. — Это сокровище будет стоить дороже, чем весь его дом.        Рон уже замахнулся палочкой, когда к нему подошла Гермиона и шепнула ему: — Перестань! — и взглядом указала на приближающегося Златопуста Локонса. — Что, что тут происходит? — Златопуст подошёл к ребятам. — Кто тут раздаёт фотографии с автографом?        Тут же Локонс обхватил Гарри за плечи и, улыбнувшись во всю ширь начал лепетать над ним.        Спустя минуту он пропел: — Начинайте, мистер Криви. Мы готовы! — он одарил Колина сияющей улыбкой.        Колин немного повозился со своей камерой, сделал снимок, и тут как раз прозвенел звонок на урок. — Идите в классы! Быстрее — скомандовал Локонс и сам устремился ко входу. Он всё ещё держал за плечи Гарри, тем самым ведя его с собой. — Пошли. — сказала Рону Гермиона и они отправились за новым преподавателем Защиты от тёмных искусств.        Когда они вошли Гарри сидел за стопкой из семи книг Златопуста Локонса, и тут же поспешили сесть рядом — Рон слева от Гарри, Гермиона справа.        И тут, как назло вошёл Теодор. Увидев Гермиону он тут же подсел к ней. — Ты что, преследуешь меня? — зашипела на него Гермиона. — Всего лишь слежу за тобой. — Зачем?! — Ты действительно не понимаешь? Я то думал ты лучшая ученица курса… Гермиона покраснела и отвела взгляд. — Но, раз уж нет, — продолжил Теодор. — Я займу это место.        Тут Локонс громко прокашлялся, и в классе стало тихо. Он протянул руку, взял «Тропою троллей» — экземпляр принадлежащий Невиллу — и поднял его, демонстрируя собственный подмигивающий портрет на обложке. — Это я, — сказал он и тоже подмигнул. — Златопуст Локонс, рыцарь Ордена Мерлина третьего класса, почётный член Лиги защиты от тёмных сил и пятикратный обладатель приза «Магического еженедельника» за самую обаятельную улыбку. Но не будем сейчас об этом. Поверьте, я избавился от ирландского привидения, возвещающего смерть, отнюдь не улыбкой!        На несколько секунд Златопуст замолчал, а потом продолжил: — Я вижу, вы все купили полный комплект моих книг. Как это прекрасно! Пожалуй, начнём урок с проверочной работы. Не пугайтесь! Я только хочу проверить, как внимательно вы их прочитали и что из них усвоили…        Вручив каждому листки с вопросами, Златопуст вернулся к столу. — Даю вам полчаса, — сказал он. — Начинайте. На первой странице Гермиона прочитала:       1. Какой любимый цвет Златопуста Локонса?        Недолго подумав Гермиона написала: Сиреневый.       2. Какова тайная честолюбивая мечта Златопуста Локонса?        Легче лёгкого. Избавить мир от зла и разработать собственную линию по уходу за волосами.       3. Каково, по вашему мнению, на сегодняшний день самое грандиозное достижение Златопуста Локонса?        Ну конечно же изгнание ведьмы Банши в Катманду.        И так далее и тому подобное. Последний, пятьдесят третий вопрос выглядел так:       53. Когда день рождения Златопуста Локонса и каков, по вашему мнению, идеальный для него подарок?        Удивлюсь если кто-то ответит неправильно… 26 января, а идеальный подарок — благорасположение между всеми людьми, магами и немагами.        Спустя полчаса Локонс собрал работы и быстренько просмотрел их. — Ай-яй-яй! — покачал он головой укоризненно. — Почти никто из вас не помнит что мой любимый цвет сиреневый. Я об этом пишу в книге «Йоркширские йети». А кое-кому не мешало бы повнимательнее читать «Встречи с вампирами». В главе двенадцатой я чёрным по белому пишу, что идеальный подарок для меня в день рождения — благораспоряжение между всеми людьми, магами и немагами. Но, разумеется, я не отказался бы и от бутылки доброго огненного виски Огдена.        Гермиона слушала его и уже который раз восхищалась этим человеком. Вернуло её к действительности только произнесённое на весь класс её имя. — А вот Гермиона Грейнджер знает мою честолюбивую мечту. Да, я хочу избавить мир от зла и наводнить рынок составами для сохранения шевелюры моего собственного изобретения. Умница девочка! — он ещё раз перелистал её работу. — Она заслуживает самой высокой оценки. Где мисс Гермиона Грейнджер?        Гермиона подняла дрожащую руку. — Отлично! — излучал восторг Локонс. — Отлично с плюсом! Десять баллов Гриффиндору! Также хочу выделить и мистера Теодора Блэка! Прекрасная работа! Просто великолепно, правильные ответы на все вопросы! Где мистер Блэк?        Теодор поднял руку. — Восхитительно! Кстати, наслышан о вашей благородной фамилии! Рад знать что вы также как и ваши родственники показываете эту фамилию с хорошей стороны! Ещё десять баллов Гриффиндору! Но что-то мне плохо вас оттуда видно. Присаживайтесь здесь, за первой партой! — Локонс вновь улыбнулся. — Ну же!        Гермиона нехотя встала, собрала вещи и пошла вслед за Теодором за первую парту. — Два — два. — шепнул он ей когда они сели. — Чудесно! А теперь перейдём к делу… — произнёс Златопуст.        С этими словами он нагнулся за своим столом и поднял с полу большую, завешенную тканью клетку. — Сегодня я вас научу, как обуздывать самые мерзкие создания, существующие в мире магов и волшебников. Предупреждаю: вы будете лицезреть в этой комнате нечто действительно ужасное. Но не бойтесь, пока я рядом, ничего плохого с вами не случиться. Единственно я прошу — сохраняйте спокойствие.        Гермиона напряглась: ей было ужасно интересно что же такое приготовил для них профессор Локонс. Она мельком глянула на Теодора — тот сидел как ни в чём не бывало, будто ему сейчас покажут не какое-то страшное и опасное существо, а просто бабочку выпустят полетать. Гермиону взбесило такое отношение к предмету её любимого учителя, но говорить она ничего не стала. — Ведите себя тише, — понизив голос, погрозил пальцем Локонс. — Они могут перевозбудиться.        Весь класс затаил дыхание, Локонс сдёрнул ткань. — Да, это они, — драматически произнёс он. — Только что пойманные корнуэльские пикси.        Теодор фыркнул, но Локонс будто бы этого и не слышал. Тут на второй парте Симус Финниган так явно хихикнул, что даже Локонс не принял его смешок за вопль ужаса. — Что такое? — расплылся он в улыбке. — Но… но ведь они совсем… неопасные, — выговорил сквозь смех Финниган. — Не скажите. — Локонс покачал головой. — Их забавы могут быть чертовски неприятны. А теперь посмотрим, — повысил голос Златопуст. — как вы с ними справитесь! — и он открыл клетку.        Что началось! Настоящее светопреставление! Пикси выскочили из клетки, как маленькие ракеты, и разлетелись во все стороны. Двое из них схватили Невилла за уши и взвились вместе с ним в потолок. Штук пять-шесть разбили окно и вылетели из класса. Остальные принялись крушить всё, что попадало в их поле зрения. Не прошло и пяти минут, как весь класс сидел под столами. Только бедняга Невилл, держась за люстру, болтался пол потолком. — Чего вы испугались? Действуйте! Гоните их обратно в клетку! Это ведь только пикси, — кричал Локонс.        Он засучил рукава, взмахнул палочкой и быстро произнёс: — Пескипикси пестерноми!        Его слова, однако, не укротили разбушевавшуюся нечисть.        И тут как раз прозвенел звонок, и весь класс ринулся к двери. В кабинете стало потише, Локонс вылез из-под стола, увидел Гарри, Рона, Гермиону и Теодора, готовых уже выскочить за дверь, и приказал. — Прошу вас, друзья, загоните оставшихся пикси обратно в клетку.        Профессор резво пронёсся мимо них и захлопнул дверь перед их носом. — И ты после этого будешь ему верить! — гневно воскликнул Рон, получив хорошую оплеуху от одного из разбушевавшихся баловников. — Он просто хотел поместить нас в реальную жизненную обстановку, — сказала Гермиона. Она без труда наложила заклятие заморозки на двух пикси и отправила из в клетку. — По-твоему, это реальная жизненная обстановка? — сказал Гарри, мучаясь с маленьким чертёнком, который плясал перед ним высовывая язык. — Да Локонс просто сам не знал, что с ними делать! — Глупости, — спокойно сказала Гермиона. — Ты ведь читал его книги. Вспомни все те удивительные подвиги которые он совершил. — Это он только пишет, что совершил. — уточнил Рон пытаясь загнать ещё двух пикси в клетку. — Да что вы мучаетесь?! — не выдержал Теодор. — Аресто Моментум!        От него по всему классу прошла волна заклятия и все пикси что до этого двигались сейчас будто заморозились. — Депульсо! — снова воскликнул он и все пикси отлетели в другой конец кабинета, после чего, стукнувшись об стену, упали в клетку которая тут же захлопнулась. — Три — два, — произнёс Теодор обращаясь к Гермионе и поспешно вышел из класса.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.