ID работы: 13012982

The Thrust and Backfall of the Tide

Слэш
Перевод
R
Завершён
4
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
95 страниц, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
После ужина Дженни отводит Френсиса в сторону, чтобы тихо поговорить с ним в их с Алистером комнате с закрытой дверью. Джопсон все еще находится в гостиной, окруженный любопытными детьми, которые то засыпают его вопросами, то просят, чтобы он нёс их по комнате на спине, так что она знает, что их никто не подслушает. - Что именно ты собираешься делать с этим молодым человеком?- говорит она, поворачиваясь к нему, как только дверь закрывается. Прямо как всегда. - Что ты имеешь в виду?- Френсис точно знает, что она имеет в виду, но ему нужно время, чтобы подумать. - Я имею в виду, где он будет жить? Он не может оставаться здесь бесконечно. У нас нет места. И это не потому, что он мне не нравится, Фрэнк, так что даже не предлагай этого. Я бы усыновила его, если бы мог. Он милый. - Честно говоря, Дженни, я не знаю. Он не может вернуться туда, где я его нашел… точнее, туда, где он нашел меня. Одинокая жизнь в пещере. Он не может вернуться туда. - О, и я полагаю, он поедет с тобой в Лондон? - Почему нет?- Френсис быстро крутит эту идею в голове, проверяя, сработает ли она. Никого больше не волнует, что он делает со своим временем. Он мог бы переместить Джопсона в свободную спальню. Найди ему занятие. Выдать его за дальнего родственника, которому не повезло, или просто сказать друзьям и знакомым, что ему нужно жильё и он помогает с расходами. Но как насчет его селки? Что делать с тюленем? Джопсона невозможно удержать от океана, а его «я-тюленя» нелегко скрыть от общества. Не в таком месте, как Лондон. У него есть краткий образ Джопсона, плавающего в Темзе, и он хмурится. - Ты знаешь, почему нет,- отвечает Дженни, опережая его.- Парень особенный, Фрэнк. Он драгоценный. Я никогда раньше не видела такого существа, как он. Он – доказательство того, что все наши легенды о морском народе правдивы. Он не останется один, если его обнаружат. Ты должен защитить его. - Я полностью намерен это сделать,- говорит Френсис и в глубине души знает, что он умрет, чтобы защитить Томаса Джопсона. Осознание поражает его, как гром среди ясного неба. Оставляет его немного затаив дыхание. - Так где вы двое будете жить?- голос Дженни прерывает его мгновенное оцепенение. Она не обвиняет Френсиса в неподобающем поведении. Она слишком вежлива для этого, но бросает на него понимающий взгляд. - Я не знаю. Я надеялся, может быть, обосноваться здесь, на острове. - О, Фрэнк, правда?- у неё внезапно появляются звезды в глазах, и Фрэнсису приходит в голову, что это может быть очень хорошей идеей. Ему нравится здесь, на этом продуваемом всеми ветрами острове. Дженни всегда была его любимой сестрой, и он любит Алистера как брата. Дети обожают его и Джопсона. Почему нет? Почему бы не оставить призраков Лондона позади и не переехать сюда навсегда? Росс будет расстроен, но Френсис всё равно не составлял ему большой компании. И Росс может приехать с Энн, когда захочет. Его голова наполняется образами себя и Джопсона, поселившихся в маленьком домике на каком-то продуваемом всеми ветрами холме. Он хочет этого так сильно, что на мгновение задыхается от тоски. - О, Фрэнк, ты его любишь, не так ли?- спрашивает Дженни, кладя мягкую ладонь ему на плечо, и он проклинает все мягкие слова, которые только что говорили его глаза. - Почему ты предложила такое?- Френсиса раздражает её проницательность, поскольку часть его все еще сопротивляется этой концепции.- Как я могу? Я едва его знаю. Он просто новый друг с удивительным секретом. Я только хочу помочь ему. Дженни выглядит совершенно не убеждённой этим заявлением. - Ты бы видел своё лицо, Фрэнк. Ты всегда был ужасным лжецом. А ты видел, как он на тебя смотрит? Он полностью поражен. Френсис вспоминает ранний вечер, когда Джопсон со всей серьёзностью сказал ему, что он не хочет когда-либо расставаться с Френсисом. Его голова и сердце все еще кружатся от этих нескольких простых слов. - Он невинен, Дженни,- говорит он, отгоняя мысли о мягком голосе Джопсона и преследующих его глазах.- Он ничего не знает о мире. Ничего о любви. Я не буду его учителем. Это не моё место. И кроме того, есть чары, которые нужно учитывать. Он никогда бы не поверил, что мои чувства были настоящими и искренними,- он сказал Дженни и Алистеру, что теперь, когда они увидели селки Джопсона, они должны быть осторожны, чтобы не коснуться его кожи, опасаясь, что эта магия возьмет верх. Дженни поднимает на него взгляд, который совершенно очевидно говорит о том, что она считает его смешным. - Чары или нет, но этот человек сделает для тебя всё, Фрэнк. - Как ты думаешь, поблизости есть дом, коттедж для продажи или сдачи в аренду?- спрашивает Френсис лишь отчасти, чтобы отвлечь её.- Или, может быть, я мог бы поручить Алистеру помочь нам построить его? Улыбка Дженни ярка в свете свечи. - Да! Он был бы рад помочь. Я поспрашиваю, где можно снять или купить. О Фрэнк! Она сцепляет руки вместе, и её улыбка становится невероятно ярче.- Мне бы так хотелось, чтобы вы были ближе, ты и твой Томас тоже. Он такой милый человек. - Он не мой Томас, Дженни,- ворчит Френсис, но сестра игнорирует его и радостно вылетает из комнаты. Он следует за ней и находит Джопсона в центре детского круга. Он рассказывает им историю о плавании на морском дне. Избегая гарпунов и исследуя затонувшие корабли. Дети в восторге. Френсис чувствует укол опасения, потому что кажется очевидным, что Джопсон рассказал им о своем тюленьем я, но они так увлечены этой историей, глядя на него с изумлением, что у него не хватает духу прервать, рассказать об осторожности. Джопсон, похоже, находится в своей стихии. Он только что дошел до той части истории, где рассказывает, как прятался от охотников на тюленей среди обломков корабля, как он прятался в покрытом ракушками шкафу на нижних палубах затонувшего корабля, пока охотники не ушли своей дорогой. Его светлые глаза освещены светом лампы, и он выразительно двигает руками, чтобы проиллюстрировать свою историю. Он рассказывает им об акуле, которая выплыла из темноты и бросилась на него, превратив его руки в акульи челюсти, и дети ахают и подпрыгивают как один. Френсис тоже загипнотизирован. Он не может оторвать глаз от Джопсона, так как тот увлеченно развлекает детей. Алистер, сидящий с Розалиндой на коленях в соседнем кресле, кажется таким же очарованным. Той ночью Френсис не может не представить свою мечту о коттедже на продуваемом всеми ветрами холме как возможную реальность. Он проводит слишком много времени, думая о жизни, которую они могли бы прожить вместе, он и Томас Джопсон. Счастливая жизнь. Наполнен волшебством и любовью. Тёплые одеяла, уютный камин и Френсис заботятся о том, чтобы Томас был в безопасности и его любили. Где-то далеко от той пещеры, где он провел годы своего становления. Охотятся людьми и преследуются акулами. Он ест сырую рыбу и мечтательно тоскует по любви, отражающей обреченные привязанности его родителей. *** На следующий день они возвращаются с Алистером на строительную площадку. Его новый помощник приступает к работе, и Алистер хотел бы получить помощь ранним утром, пока он будет показывать мужчине свои обязанности. Его помощника зовут мистер Корнелиус Хикки, невысокий мужчина со светлыми волосами и тонкими, заостренными эльфийскими чертами лица. Он дружелюбен, пожимает руку Фрэнсису, а затем Джопсону и улыбается им обоим. Хотя что-то есть в его поведении. Налёт подобострастия, который выводит Френсиса из себя. Такое ощущение, что Хикки пытается произвести на него впечатление, хотя сам не знает зачем. Джопсон, очевидно, разделяет легкую неприязнь Френсиса к этому человеку, потому что он немного отстает от Френсиса, словно пытаясь спрятаться от Хикки, когда он, Алистер и Хикки обсуждают расписание на день. Хикки, несмотря на то, что он неправильно трактует Френсиса, и несмотря на то, что он кажется слишком неопытным в обращении со столярными инструментами для человека, который подал заявку на должность помощника плотника, быстро учится. Вскоре он довольно эффективно долбит и распиливает. Поскольку в них больше нет особой необходимости, и поскольку день только начался, Френсис предлагает им отправиться на курган Мэшоу. Это древнескандинавский курган примерно в полутора часах ходьбы от Стромнесса, и, хотя на него интересно посмотреть, Френсис действительно эгоистично хочет провести время наедине с Джопсоном. Они лишь ненадолго остались наедине, прошлой ночью на закате. Когда Джопсон сказал Френсису те слова, которые заставили сердце Фрэнсиса воспарить в вечернее небо. Я не желаю никогда расставаться с вами, мистер Крозье. Никогда. Он сказал это ясно как божий день. Френсис чувствует то же самое, но все же сомневается в глубине своих чувств и чувств Джопсона. Слишком рано. Джопсон слишком молод. Френсис слишком стар. Он боится, что между ними встанут его печаль и боль, его призраки. Френсис видел так много, а Джопсон так мало. Ну, возможно, нет. Он снова думает о Джопсоне, за которым охотятся, в которого стреляют, преследуют. Ему хочется заключить другого мужчину в объятия, сердито ударить любого, кто попытается причинить ему вред. И есть еще вопрос зачарования. Вчера, когда Френсис схватил руку Джопсона, чтобы не дать ему слишком сильно забить гвоздь, он был потрясен случившимся. Или, точнее, то, чего не было. Он не почувствовал разницы в своих эмоциях. Прилив защиты и обожания, который он почувствовал, когда впервые коснулся кожи Джопсона после того, как увидел форму тюленя, исчез. Точнее… не совсем ушёл. Более того, ничего не изменилось, когда Френсис коснулся кожи Джопсона. И это смущает Френсиса. Означает ли это, что чары как-то сломаны? Или… и эта более вероятная возможность выбивает его из колеи, что его чувства к Джопсону стали настолько сильными, что чары по сравнению с ним больше не действуют. Что он уже так яростно защищает, так невероятно любит своего младшего друга, что нет нужды в чарах, и поэтому он растаял. Он заглядывает глубоко в своё сердце и находит безграничную привязанность к своей таинственному спутнику, и переживает, что это действительно так. Джопсон еще не знает, что Френсис проклят. Что всё, что он любит, рано или поздно покинет его или умрёт. Это чудо из чудес, что сам Френсис все еще жив, когда все его люди, вместе с дорогим Джеймсом Фицджеймсом, погибли перед ним. Он не может нести ответственность за жизнь этого молодого человека просто потому, что он ужасно мягок с ним, и потому что у Джопсона развилось какое-то наивное увлечение. Это больше, чем увлечение, его разум шепчет ему то, что он уже знает. Что он чувствует что-то глубокое и неизменное в преданности Джопсона ему. Что чувства другого человека не капризны, не подвержены переменам, как приливы. Но это только усугубляет ситуацию. Они недостаточно хорошо знают друг друга для силы связи, которую они разделяют. Это одна из веских причин его желания провести день с Джопсоном. Знакомство с ним. Разговор с ним. По-настоящему глядя на форму их обоих и на то, как эти формы могут сочетаться друг с другом. По дороге из Стромнесса они останавливаются у дома Баркли, чтобы взять еды для пикника, прежде чем отправиться в путь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.