ID работы: 12987486

Эдвард Рочестер

Гет
PG-13
В процессе
22
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 16 страниц, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 11 Отзывы 3 В сборник Скачать

Встреча на тропе

Настройки текста
- Вы ушиблись, сэр? Не могу ли я вам чем-нибудь помочь? – фигура больше не приближалась, но и не собиралась покидать выбранного положения. Голос ее звучал тихо, но твердо. Словно бы говорил: хотите вы того или нет, все мое внимание сейчас приковано к вам, и я намерена оказаться вам полезной. - Отойдите куда-нибудь подальше, – мне наконец удалось высвободить ногу, а фигура, по правде, все больше раздражала. Встав сначала на колени, а затем и во весь рост, мне удалось помочь подняться лошади. Нога саднила. Я ощупал колено и ступню, на первый взгляд перелома не было. Однако, вывих я не исключал. Явная боль не давала сделать и шагу. Пришлось облокотиться на изгородь и присесть. До этого дня конь сбрасывал меня лишь однажды, еще в юношеские годы. От того я злился еще сильнее. Возникший из ниоткуда участливый женский голос в плаще жаждал проявить внимание. Но лучше бы ему убраться прочь. Пытаясь соблюсти правила приличия, но не без тени раздражения я поблагодарил незнакомку за отзывчивость и попытался встать. До темноты хорошо бы было завершить свой путь. Однако, боль снова дала о себе знать, на этот раз сильнее прежнего. - Я ни в коем случае не могу бросить здесь вас, сэр, в такой поздний час, на пустынной дороге; по крайней мере пока вы не окажетесь в силах сесть на лошадь. Настойчивость, с которой была произнесена эта фраза, заставила меня осознать реальность присутствия наблюдателя. Девушка стояла прямо передо мной. На вид ей было не больше семнадцати. Бледное лицо, серьезный взгляд, одежда не соответствовала той, что носят юные дамы. Весь ее вид выражал решительность. Но, насколько было просто разглядеть в ней юный возраст, настолько же оставалось невозможным определить причину, по которой в столь позднее время она оказалась на безлюдной проселочной дороге. Воображение нарисовало мне эльфов, ожидающих за изгородью сестру, не успевшую спрятаться при виде всадника, и принявшей человеческое обличье. - Вам самой пора быть дома, - произнес я раздраженно, - откуда вы взялись? По правде говоря, тон вопроса уже не соответствовал моему настроению. Я был готов к тому, что она сию секунду растворится в воздухе прямо передо мной и исчезнет дымкой, или обернется лесной феей. Я был заинтересован решить загадку. - Вон оттуда, снизу. И я ничуть не боюсь. - Вы живете там, внизу? – я указал на Торнфильд, уже почти желая оказаться правым. - Да, это дом мистера Рочестера. - Вы знаете мистера Рочестера? – я ликовал, уже решив оставаться инкогнито. Одновременно, задача оставалась мне непосильной. Она не служила в моем доме, домочадцем она также не была. - Нет, я никогда его не видела. В моем замешательстве она помогла мне сама: - Я гувернантка. - Ах, гувернантка! – черт побери, я и забыл, оставляя Адель я сам распорядился о поиске гувернантки. В любом случае, эльф все больше приобретал человеческие черты. Эльф не мог быть гувернанткой. И я почему-то был этому рад.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.