ID работы: 12934000

Бессильный гнев

Гет
R
Завершён
318
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
194 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
318 Нравится 113 Отзывы 123 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста

Ты знаешь, как вызвать расстройство личности? Постоянная критика и недостаток любви. доктор Кэл Лайтман Как обычно, крайний срок — вчера! Илай Локер (Eli Loker) Худшая ошибка — отвечать эмоциями на эмоции оппонента. Вместо этого — твердый, взвешенный ответ. доктор Джиллиан Фостер (Dr. Gillian Foster)

Ильда покачала головой, прикладывая лёд к щеке. Это… в это сложно было поверить. Сложно было принять. Как из «Не смейте трогать Ильду!» Карлос перешёл к «Не смей трогать Дину!»? Ильда смотрела в чужие глаза и решительно не понимала; не понимала, куда делась та нежность и любовь, что были раньше в чужих тёмных глазах. Ирина мрачно стояла позади неё, на коленях, смотря жалким и ненавистным взглядом. — Это- Начала было говорить она, но госпожа-синьора Фрид, хозяйка этого поместья, почувствовала себя униженной и запуганной, и молча покачала головой, перебивая: — Ничего страшного, Ира. Ирина согласна не была. — Моя синьора Фрид, — протянула Ирина, осторожно прикасаясь к покрасневшей щеке. — Вы не можете позволить так с собой обращаться. Вы госпожа этого дома. Вы хозяйка семьи Фрид. Ильда Фрид. Женщина, известная в определённых кругах тем, что никогда не проигрывала. Будь то вложение в акции, или приобретённая за бесценок картина, вмиг ставшая популярной — Ильда была известна несгибаемым характером, ярким взором и твёрдым голосом. В Академии она была той, кем принято было восхищаться и боготворить. Её отец до самого последнего получал письма на предварительную помолвку даже тогда, когда она всем чётко и ясно объяснила, что выйдет только за Карлоса. Карлоса Банди. Высокого тёмноволосого мужчину с такими же тёмными глазами. У него было простое лицо, простые оценки и даже его семья не была богата: как раз наоборот, они были из разорившейся «знати». Сказать, что все были удивлены её выбором — значит красочно приуменьшить. Даже в день свадьбы находились люди, которые выразительно фыркали, не веря, что она берёт чужую фамилию. Итак, но это не было шуткой. Они с Карлосом были красивой парой, но в глубине души Ирина никогда ему не симпатизировала, — этому предшествовало множество причин. Однако же… вы когда-нибудь читали новеллы, книги или манхвы про любовь? Карлос был словно тем самым главным героем, а Ильда — главной героиней. На Небесах было сказано им любить друг друга: им мешали, пытались разлучить, создать недоразумения… Убить. И всё же, они были вместе, до самого счастливого конца. «Долго и счастливо». Ильда убрала тёмный локон за ухо. Её «долго и счастливо» держалось пять лет. Ирина посмотрела на свою госпожу, подавив тяжёлый вздох; её госпожа не утратила своё сияние, но… Она была госпожой семьи Банди. Больше не Фрид. Уважаемая синьора, пропавшая в руках своего мужа, Карлоса Банди. Прекрасный цветок, запертый в замке из стекла. И не было ещё человека, который этот замок смог бы разрушить, вызволив и не ранив некогда свободные крылья. Ильда наклонила голову, смотря как падают за окном снежинки, ощущая внутреннее беспокойство. Мутные чувства застыли в груди, заставляя её скривиться. И вместе с тем же — дверь в её личную комнату распахнулась, громко ударившись о стену. Ирина в защитном жесте невольно встала впереди Ильды, которая смотрела с надеждой и искренней любовью. — Карлос, — слабо протянула женщина, мигом оказавшись на ногах. Пакет со льдом она поставила на стол, робко улыбнувшись мужчине. — Ты наконец-то пришёл. Выражение у Банди было суровым. Хмурым. — Ты ударила Дину. Так ты себя показываешь в роли хозяйки дома и семьи? Улыбка и расслабленность мигом исчезли с её лица и тела. — …А? Ирина позади неё расширила в удивлении глаза. На лице у Карлоса появилось жёсткое выражение. — Дина весь вечер проплакала в своей комнате. У неё опухла щека и рука. Ильда в изумлении сделала шаг назад. Карлос счёл это как признание вины: он хищно двинулся вперёд, толкнув синьору Банди за плечо; женщина, не удержав равновесия, упала назад, смотря на мужа расширенными глазами. — Я ничего не сделала. Банди поджала губы, на мгновение подняв в ярости голову. И тут же её опуская. Карлос схватил её за одежду, самостоятельно поднимая. Ткань опасно затрещала. — Ты стоишь прямо передо мной и смеешь так нагло лгать? На лице Карлоса появилось раздражение. Он взъерошил свои уложенные волосы и тяжелыми шагами прошёлся от одной стены её комнаты к другой. Пятнадцать шагов. Туда-сюда. Она, не понимая смысла того, что он говорил, тупо смотрела на приближающегося к ней синьора Банди. — Я не лгу. Я не сделала ничего, что стоило бы твоего гнева. Зелёные глаза потускнели, но Карлос чувствовал только нарастающий гнев. У него на лице было опасное выражение, раньше говорившее «не лги мне, я знаю, как сделать тебе плохо!». Раньше говорившее только тем, кто обижал или пытался это сделать с Ильдой. Она впервые видела его таким злым; её плечи вздрогнули, но лицо осталось непроницаемым. Тёмные глаза, в которых она находила раньше утешение, вдруг стали холодными, а его сердце и душа, коими он клялся на коленях у алтаря, охладели с течением времени. «Долго и счастливо» длилось сравнительно мало. «В жизни и после». Ещё смешнее. — О, верно. Посмеявшись некоторое время, Карлос кивнул, вытирая слёзы с её глаз пальцем. Ильда и не заметила, что они заслезились. Женщина опустила голову. И продолжала «просто смотреть». — Точно. Ильда, в отличие от Дины, ты была такой сухой и неинтересной женщиной. Я забыл об этом на мгновение. Решил, что ты поймёшь моё желание завести себе любовницу. Но, кажется я переоценил твои умственные способности. Твои знаменитые «три потока» уже не так сильны, как прежде, верно? — …! Это не неожиданность — обнаружить что у твоей половинки есть кто-то на стороне. Право, Ильда за многие годы детства смотрела и видела, когда семьи лгали своим парам, пытаясь скрыть четвёртую сторону в треугольнике. Итальянцы и вовсе не находили ничего странного в изменах, — богатые и напыщенные самоуверенностью итальянцы. Такое детство было у Ильды. Но она, право слово, думала что это обойдёт её стороной. Карлос ведь так любил её. И говорил, что жить не может. «Сухая и неинтересная» женщина. Внутри что-то жалобно заскрипело, и Ильда медленно съехала по стене — Я спросил, что ты сказала Дине? Дина. Незнакомка, в миг испортившая Ильде жизнь. Фрид не хотела ни слышать это имя, ни говорить о ней. Бывшая Фрид неосознанно осунулась, когда из его уст вырвались неосторожные замечания, которое она не хотела слышать. По крайней мере, в своей спальне она не хотела слышать, как Карлос опускает её, словно убивает, каждым своим жарким словом. Фрид молчала. На губах Карлоса заиграла незнакомая ухмылка. В его взгляде не было сомнения, только уверенность. Казалось, он даже не поверил бы, повтори Ильда то, что сказала ранее. — Ты не поверишь мне, даже если я скажу «нет»… Я действительно не выходила из этой спальни сегодня. Если не верите, спросите у слуг, они знают. — Ты заткнула им рты. — В его словах полная уверенность. Ильда поднимает голову, смотрит в глаза и- Ничего. Пустошь. Нет ни любви, ни тёплой привязанности. Но нет и ненависти. Лишь то немного пренебрежение, на грани с презрением. Карлос заполнил своё сердце Диной, которая совсем недавно потеряла свою семью; она единственная выжившая, которая не смотря на своё жуткое положение, пригласила его на ночлег, подозревая что его пытались убить на границе города. Враги семьи Банди не спят, а та недавняя попытка убийства была очень наглядной и почти удавшейся. Дина спасла его: подарила приют, тёплую пищу и одеяло; не испугалась, когда он, не отойдя от сна, решил что она — враг, и начал её душить; смотрела верными наивными глазами, когда им двоим пришлось прятаться и скрытно передвигаться до безопасного места. Поэтому он привёл Дину в дом, раненную, подставившуюся под удар вместо него; привёл и отдал её лучшую комнату, отдал ей одежду его жены и даже выделил слуг, чтобы те исполняли до малейшей точности всякое желание, что взбредёт в голову Дины. Дина весело смеялась, хлопала в ладоши и ела сладости. А Ильда? Холодная, равнодушная женщина, которая как была далёкой, так такой и осталась. Банди жёстко зафиксировал женский подбородок, заставляя смотреть прямо. Видел, как остались непролитые слёзы в глазах, и вновь усмехнулся. — Тебе не идёт. Ильда смотрела разочарованными, пустыми глазами. Сжимала пальцы на ткани, будто пытаясь её порвать. Молчала. Отдавала свою любовь и привязанность, встречая в ответ лишь пустой взгляд, не обещающий что-либо хорошее. Не обещающий что-либо вообще. Единственное, что пришло ей в ответ — это презренный взгляд. — Я не сделала ничего плохого. Тебе стоит поговорить с ней о нормах приличий: она заявила, что станет следующей госпожой Банди. Заявила, смотря мне в глаза. Карлос потемнел теперь и фигурой, а не только лицом. Абсурдное заявление. Слабая, униженная женщина. Он таких много повидал — и всем им было нужно только одно. Кто ж знал, что и Ильда использует такой наглый трюк? Карлос почти разочарован, если бы не напоминал себе время от времени, что бывшая Фрид сейчас его жена. Он её муж. Глава семьи. Все его слова для неё должны быть законом и единственным верным решением-приказом. Никакого сравнения. Никакого волнения. Никакого сопротивления. Банди потратил пять лет, стараясь сделать свою жену послушной и правильной. Не подобием настоящей женщины. И что теперь?.. Наглая, несусветная ложь. Карлосу почти противно. — Не лги мне, — угрожающе темнеют его глаза, выдавая бурю эмоций в голове. — Она не могла подобного сказать. Это омерзительно. Что с тобой стало? Где гордая госпожа семьи Банди? -… — Больше не лги мне. — И чтобы показать, насколько он зол, мужчина сдавил чужое женское запястье. Банди смотрела на него расширившимися зрачками, с нервным всхлипом, но не сопротивлялась. Как он и учил. Всё верно. — Я подобно не терплю. И я всё ещё твой муж. И как муж — приказываю: не смей трогать Дину. Ты отвечаешь за это, ясно? -… Ильда медленно кивнула. Карлос брезгливо отшатнулся от неё, словно женщина была прокаженной, и вытер руки о ткань одежды. Развернулся и молча ушёл, закрывая за собой дверь. Ильда Фрид, с дрожащими плечами, медленно скатилась по стене, прижимая раненное запястье. — Госпожа? — Юркнула в комнату Ирина, неуверенно отозвавшись. Ильда скрыла лицо в коленях. Глаза защипало.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.