ID работы: 12934000

Бессильный гнев

Гет
R
Завершён
318
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
194 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
318 Нравится 113 Отзывы 123 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

В этом мире нет Бога. Айзек (Зак) Фостер — Эй, если ты там помрёшь, не забудь меня предупредить! — Если умру, то уже не смогу. Рейчел Гарднер (Рей) Айзек Фостер (Зак) Ты думаешь, что ты понял это, хотя на самом деле всего лишь думаешь, что ты понял то, о чем ты думаешь. Какаши Хатаке

Когда всё началось?

Где появилась та самая точка, которая изменила их историю? Наверное, это впервые, когда Ильда так волнуется; она всё перепроверяет и перепроверяет, смотрит на десерты, улыбается точно приклеенной улыбкой и опускает взгляд в пол. Ильда любит так говорить: «наверное, это впервые…» когда начинает слишком сильно волноваться. Раньше она была спокойней. Намного спокойней. — Сколько ещё осталось? — Бездумно спрашивает женщина, но Ирина, следовавшая за своей госпожой всегда и везде, степенно отвечает: — Тридцать семь минут, моя госпожа. Ильда проводит рукой по шее, тяжело выдыхая. Но Ирина ошиблась; стоило только словам сорваться с губ, как дверь внезапно распахнулась, являя перед их глазами мужчину и… в его руках женщина…? Ильда замерла, чувствуя как те самые знаменитые «три потока» начали ускоренно работать в её красивой головушке. — Карлос, — начала Ильда, старательно отводя взгляд от жалкой одежды на другой женщине, — что… это? Чистое равнодушие в голосе. Ильда надеялась, что то, как она вздрогнула в конце — что это никто не понял. Но Карлос неплохо знал свою жену, и мыслительный процесс, как и это бывало всегда, мучительно появился на его лице. — Не «что», а «кто», Ильда, — словно разочарованно пригрозил мужчина ей пальцем, рукой подзывая дворецкого. — Это Дина. И с этого момента она будет жить с нами. Блейн, подготовить синьоре Дине комнату на третьем этаже, восточную. И прикажи подобрать ей надлежащую одежду. После чего опустил с рук женщину, чьего лица Ильда ещё не видела, так как оно было закрыто верхней одеждой Карлоса, успевая отметить только то, что она была действительно болезненно худа. Дворецкий, взглянув на саму Ильду мимолётным взглядом, словно сомневаясь в выполнении приказа, лишь кротко поклонился и исчез в сторону лестницы. Кожа у незнакомки была прозрачная, но красивой, подобно снегу; незнакомка робко сняла капюшон, показывая миловидное личико. Она действительно была красива. Пухлые, просящие поцелуев губы, надутые бантиком; яркие синие глаза, с робкой надеждой смотрящие на Карлоса; блондинистые, подобно лучам света, волосы, красиво ниспадающие по спине и плечам. Ильда наклонила голову в бок, медленно моргая. Растянула губы в фальшивой улыбке, не скрывая прохладного тона, — из-за чего незнакомка вздрагивает, но Карлос и слуги уже привыкли. Невольно, совершенно нечаянно, она заметила, что они были как две противоположности. У самой Ильды глаза были зелёные, а волосы — чёрные. — Я спрашивала не имя, Карлос. Перефразирую: что эта женщина делает в нашем доме?.. Она мало похожа на гостя. И это было правдой: ободранная и старая одежда, явно давно поношенная; жалкий вид обуви даже не заставил Ильду скривится, однако всё можно было прочесть в её взгляде. Карлос, высокий мужчина, небрежно хмыкнул, отдавая чемодан слуге; тот тут же испарился. Сама Дина стала с любопытством осматривать помещение, не забывая любопытным взглядом окидывать и саму хозяйку поместья — Ильду. — Она моя гостья, Ильда. Большее тебя касаться не должно. И прошёл мимо, точно больше не желая сказать что-либо. В глазах у Дины мелькнул огонёк и тут же погас. Схватившись за руку Карлоса, она осторожными шажками последовала за ним, точно как за мамой-уткой. Думаю, именно тогда всё и началось. Провал. Крах. И — неожиданно. Свобода. Ильда закрыла глаза, чувствуя молчаливую поддержку Ирины. — Я хочу знать всё о той женщине, что привёл в этот дом мой муж, — прохладно отозвалась хозяйка поместья. Ирина чуть поклонилась, едва слышно шепча на ушко: — Я отправлю запрос.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.