ID работы: 12913546

Возвращение в поместье Принц /Return to Prince Manor

Джен
Перевод
R
Завершён
281
переводчик
Kira Atsy сопереводчик
LadyMegatron бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
832 страницы, 79 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
281 Нравится 445 Отзывы 162 В сборник Скачать

Глава 18. "Китайская грамота"*

Настройки текста
Примечания:
      В Больничном шатре было тихо, и Гарри с Северусом были пока единственными его посетителями, не считая мадам Помфри, хотя Снейп-старший был совершенно уверен, что палатка заполнится, как только беспорядок на трибунах будет ликвидирован. Даже несмотря на успокаивающие чары Альбуса, наверняка были дети, пострадавшие из-за паники. Но прямо сейчас Поппи с нетерпением ждала Гарри. Она сразу же вышла вперёд, когда увидела их.       — Где вы ранены, мистер Снейп?       — Посмотри на его лицо, Поппи. Ламия, с которой он сражался, поцарапала его, — ответил Северус прежде, чем Гарри успел открыть рот.       Поппи хмыкнула и покачала головой, пробормотав что-то уничижительное о Турнире.       — Иди, сядь сюда, Гарри.       Она подвела его к раскладному стулу и усадила. Теперь, когда подросток не был на ногах, он внезапно почувствовал себя измотанным и больше всего на свете хотел спать. Лицо саднило, и ещё хотелось узнать, как другие чемпионы справились со своими противниками, но прежде, чем он смог что-то сказать, Поппи прижала два пальца к его щеке.       — АЙ!       Северус успокаивающе положил руку ему на плечо:       — Тише, сынок.       Поппи бросила на него диагностирующее и нахмурилась.       — Очевидно, в рану попала какая-то магическая инфекция, Северус. Вот почему его щека распухла и изменила цвет.       — Я так и думал. Каково будет лечение? Губка, пропитанная настойкой из растопырника и вытяжкой лимеции?       — Совершенно верно, — ответила медиведьма. — Это должно сработать лучше, чем заклинание. Но сначала выпейте это обезболивающее, мистер Снейп. — Мадам Помфри протянула Гарри небольшой пузырек с зельем. Подросток скривился, однако же проглотил его. Почти сразу болезненная пульсация притупилась.       Поппи занялась тем, что достала несколько маленьких губок, похожих на те, которыми девочки пользуются для снятия макияжа, и принялась смешивать в миске растопырник с вытяжкой. Жидкость слегка загустела, приобретя странный сине-зелёный цвет, и Поппи пробормотала согревающее заклинание, чтобы немного подогреть её. Затем она положила губки в миску и оставила их на минуту, чтобы они пропитались средством.       — Мистер Снейп, достаньте губку из миски, приложите её к лицу поверх царапины и подержите десять минут. Сначала вы почувствуете покалывающее тепло. По мере того, как раствор будет вытягивать инфекцию, губка изменит цвет на чёрный. Я буду следить и, как только губка почернеет, скажу вам, чтобы вы убрали её и заменили новой — и так до тех пор, пока вся инфекция не будет удалена и отёк не спадёт.       Гарри сунул руку в миску, достал губку и прижал её к щеке. Он поморщился, потому что средство жгло и покалывало, но всё же не стал убирать губку. Ещё спустя минуту покалывание прекратилось, и лицо онемело.       Пока он держал примочку у лица, Поппи обработала остальные царапины и ушибы, которых Гарри даже не заметил, мгновенно исцелив их заклинаниями. Гарри посмотрел на Северуса, который всё это время оставался рядом.       — Пап, разве ты не должен быть с другими судьями? Я имею в виду, разве вы не должны выставлять оценки?       — Пока ты ранен, я останусь с тобой. Оценки не могут быть выставлены до тех пор, пока не будут присутствовать все чемпионы, — объяснил Северус. Он осторожно откинул голову Гарри назад, чтобы она оказалась у него на груди.       — Зелье работает?       — Да, — ответил Северус, взглянув на губку. — Подержи ещё немного, и скоро тебе станет легче.       Гарри тихо вздохнул, но подчинился. Он чуть не заснул, ожидая, когда губка почернеет.       — Хорошо, ты можешь снять губку и взять новую. Эту можно держать пять минут, — проинструктировала Поппи.       Гарри снял компресс и, к своему удивлению, увидел, что ранее бело-жёлтая губка теперь стала чёрной, будто её использовали вместо промокашки.       — Всё это… было во мне?       — Да. Мерзкие злые существа эти ламии, — фыркнула медиведьма. Она взяла губку и промыла её.       — Пап, а откуда ты узнал, как изгнать её? — спросил Гарри.       Северус пожал плечами.       — Всегда полезно знать, как изгонять демонов. Хотя директору ещё предстоит дать мне объяснение по этому поводу. Тебя могли убить!       — Как и остальных, пап. Им тоже пришлось сражаться с опасными существами.       — Верно, но они совершеннолетние и участие было их выбором. В отличие от тебя. — Северус нежно провёл пальцами по волосам Гарри, испытывая облегчение от того, что тот пережил первое задание. Мужчина тихо поблагодарил Бога и Мерлина.       У входа в палатку возникла какая-то возня, и внутрь прорвались Драко, Рон, Гермиона и Кэти.       — Гарри, с тобой всё в порядке? — спросил Драко, его лицо перекосило от волнения. — Я видел, как этот чёртов демон поцарапал тебя.       — Жить буду, — ответил гриффиндорец. Он слегка улыбнулся, почувствовав, как маленькое кошачье тельце устроилось у него на коленях, и в голове зашелестел голос Крошки: «Молодец, Храброе Сердце! Ты истинный наследник поместья Принц. Ибо только тот, в ком течёт кровь Благих фейри, может противостоять чарам ламии. Да здравствует принц Гарри Снейп-Валинек!»       «Спасибо, Крошка». Гарри почувствовал, как его наполнила тёплая волна гордости, потому что уважение мерцания очень много значило для него.       — О, Гарри! Мы так беспокоились о тебе! — воскликнула Гермиона, бросаясь к нему, чтобы обнять. Она взглянула на профессора Снейпа, который стоял позади своего сына, и сказала полным благоговения голосом:       — Профессор, то, как вы изгнали эту… ламию, так, по-моему, оно называлось… было просто… удивительно! Это было как… как видеть, как Моисей разделяет воды Чермного моря или… или как Артур вытаскивает меч из камня, сэр!       Удивлённый, Северус поднял обе брови.       — Мисс Грейнджер, определённо, это не было настолько чудесным…       — О, сэр, но это действительно так! — воскликнула Гермиона. — Все сходили с ума, началась паника, люди были уверены, что мы все умрём, и тут появились вы, и…       — Просто отправили эту чешуйчатую задницу обратно в ад, — закончил Рон, также одарив Северуса восхищённым взглядом. — Это было просто потрясающе!       — Троекратное ура профессору Снейпу и Гарри! — торжественно объявила Кэти — она была смелее Гермионы, поэтому обняла и поцеловала Гарри, а потом отважилась обнять и профессора.       И Северус, к большому удивлению всех присутствовавших, промолчал. Сначала он чувствовал себя одинокой скалой посреди очень шумного моря подростков, но затем ощутил, как непривычное чувство… радости зародилось где-то в районе его груди и распространилось повсюду. Редко кто, кроме слизеринцев, проявлял к нему такую признательность, и было приятно побыть кем-то, кроме летучей мыши подземелий.       — Кхм, мисс Белл.       — Ой, простите, сэр! — Кэти покраснела и отстранилась, но Гарри точно знал, что никакого раскаяния она не испытывала. Девушка посмотрела на гриффиндорца сверху вниз. — Гарри, твоё лицо выглядит ужасно. Очень больно?       — Сейчас уже не так сильно, — благородно солгал он, потому как боль была невыносимой. — Кто-нибудь ещё пострадал?       — Диггори мантикора рассадила руку: он двигался недостаточно быстро, — сообщил Драко. — Крам получил ожоги от химеры, но с ним всё в порядке. И Флёр вышла из клетки в разорванной мантии. — Он посмотрел на брата. — Поскольку ты столкнулся с самым сильным противником, то, похоже, пострадал сильнее других.       — Ничего удивительного, — усмехнулся Рон. — Не было ещё ни одного года, чтобы Гарри закончил его без травм.       Северус нахмурился.       — Я неустанно работаю над установлением этого рекорда, мистер Уизли. Поэтому, пожалуйста, не поощряйте его.       Рон покраснел и пробормотал:       — Да, сэр.       — Пап, а интересно: твой геройский поступок попадёт в газету? — спросил Драко. — Я хотел сказать, ведь изгнать ламию довольно сложно. Не думаю, что Люциус или Дамблдор смогли бы сделать это так же быстро.       Северус закатил глаза.       — Драко, хватит подлизываться. Ты не получишь свой рождественский подарок раньше.       — Ну, пап! — простонал Драко, подыгрывая.       Остальные захихикали, и Драко притворился, что сердито смотрит на них.       Внезапно в палатку ворвался журналист с камерой и стал фотографировать Северуса.       — Профессор Снейп, минутку Вашего времени, пожалуйста. Я Алан Моррис из журнала «Придира», и хотел бы узнать, что вы думаете о своём героическом поступке?       — Я просто сделал то, что и любой здравомыслящий человек, обладающий магией, — неловко кашлянул Снейп. — Я предотвратил угрозу и защитил тех, кто находился под моей опекой.       Молодой репортёр лихорадочно строчил.       — Это просто великолепно, сэр. Где вы?..       — Мистер Моррис, сейчас не время для интервью. Я являюсь членом жюри, и обязан вернуться на трибуны, как только мой сын поправится. Может быть, мы сможем поговорить позже?       — О, да. Конечно, сэр, позже. Эм… когда, сэр?       — У меня в кабинете, после ужина, — быстро ответил Северус.       Моррис кивнул и ушёл с сияющими глазами, чуть не выронив перо и блокнот.       — Похоже, ты теперь тоже знаменитость, папа. — Гарри не смог удержаться, чтобы не поддразнить отца.       — Вот радость-то.       — Пора сменить губку, Гарри, — напомнила ему мадам Помфри.       Гарри повторял процесс до тех пор, пока вся инфекция не была удалена, а щека не вернула себе здоровый цвет и перестала опухать. За это время Рон рассказал ему о том, как другие сражались со своими мифическими монстрами.       — Это надо было видеть, Гарри! Седрик был лучшим после тебя. Он наколдовал какую-то светящуюся верёвку и призвал свою метлу, а затем накинул петлю на её жало, а другую часть обернул вокруг передних лап и повалил на землю. Но потом он подошёл поближе, чтобы привязать её потуже или что-то в этом роде, и она ударила его лапой, но в остальном он был великолепен — получил футляр со свитком в рекордно короткие сроки.       — Как и Флёр. Она оглушила тёмную гончую и схватила футляр, но затем собака стряхнула заклинание, схватила её за мантию и чуть не укусила, но ей удалось вырваться, оставив псу кусок её плаща, — сказал Драко.       — Крам тоже был не так уж плох. Он использовал какое-то заклинание, которое попало львиной голове химеры прямо в глаз и ослепило её, — продолжила Кэти. — Затем он заморозил заднюю половину заклинанием, но забыл о том, что козлиная голова может дышать огнём, и та ударила его, когда он пробегал мимо за футляром.       — Поделом ему, самоуверенному болвану, — фыркнула Гермиона. — Это же учтётся при выставлении оценок, да, профессор?       Снейп коротко кивнул, рассматривая щёку Гарри. Она почти вернулась в норму. Вся процедура заняла пятнадцать минут.       Как только Поппи объявила Гарри, что он свободен, в палатку зашёл мистер Крауч:       — Всё в порядке, мистер Снейп?       — Всё замечательно, сэр, — вежливо ответил Гарри.       — Мы как раз уходили, — спокойно добавил Северус.       — Ничего серьёзного, не так ли?       — Нет, сэр, просто царапина, — сказал Гарри: в конце концов, это была правда.       — Хорошо! Значит, можно продолжать. — Крауч вывел их из палатки к помосту, где ждали другие чемпионы, а Северус занял место в жюри.       — Теперь наши чемпионы снова целы и невредимы, и все смогли выполнить первое задание, — объявил Бэгмен, используя Сонорус. — Давайте посмотрим, как их выступление оценили судьи. Флёр Делакур!       Девушка занервничала.       Макгонагалл запустила в воздух серебристые петли восьмёрки. Шармбатонцы зааплодировали изо всех сил.       Затем настала очередь Крауча. Он также выставил ей восемь баллов.       Следующим был Бэгмен. Он поставил девять баллов.       Дамблдор также оценил выступление на «девять».       Наконец, свою палочку достал Снейп. В воздухе повисла серебристая восьмерка.       Все без устали хлопали в ладоши.       — Отличная работа, мисс Делакур! — присоединился к аплодисметам Бэгмен. — Следующий — мистер Диггори!       Седрик получил по девять баллов от всех, кроме Бэгмена, который поставил ему «десять».       Затем настала очередь Крама. Он получил по семь баллов от Макгонагалл и Крауча, по восемь — от Дамблдора и Бэгмена, а Северус поставил ему «пять» за то, что тот забыл о главном оружии химеры — огне.       Со стороны сектора дурмстрангцев раздались шипение и улюлюканье, а Каркаров метнул на Северуса яростный взгляд.       Наконец, настала очередь Гарри, и все замерли в ожидании оценок судей.       Дамблдор выстрелил в воздух девяткой.       Макгонагалл тоже поставила «девять».       Бэгмен взмахнул палочкой, и из неё вылетела десятка.       «Десять?» — нахмурился Гарри. — Но… Я же был ранен?..       — Ты пережил ту дьяволицу, не так ли? — напомнил ему Седрик. — По-моему, это превосходно, Гарри. Более чем уверен, что я бы не справился.       — Я тоже, mon ami, — согласилась Флёр.       Крам только хмыкнул и, надувшись, отвернулся.       Следующим был Северус. Он сделал одно короткое движение, и из его палочки тоже вылетела «десять».       Гарри был ошеломлён. Он знал, как никто другой, насколько строгим был к нему отец. Другие считали, что он балует своего сына, но Гарри знал правду.       Седрик тоже, потому и разевал рот, словно рыба, вытащенная на берег.       На трибунах Рон, Гермиона, Драко и Кэти кричали:       — Вперёд, Гарри, вперёд!       Крауч «выстрелил» своей оценкой.        «Девять».       Гарри занял в турнирной таблице первое место.       Остальные поздравили его, хотя Крам сделал это нехотя: очевидно, он не умел проигрывать.       С трибун раздались оглушительные аплодисменты, когда все увидели, что студенты Хогвартса заняли первое и второе места.       Но на данном этапе невозможно было угадать, кто победит.       Гарри посмотрел на футляр со свитком в своей руке и задался вопросом, что же в нём написано.

***

      Он получил ответ несколько мгновений спустя, когда мистер Крауч привёл их в палатку и тихо сказал:       — В ваших футлярах находятся свитки, написанные на древних языках. Ваша задача — перевести свиток, разгадать загадку, а затем произнести свой ответ существу, которое в древние времена изобрело игру в загадки. Кто-нибудь знает, о ком я говорю?       На секунду в помещении воцарилось молчание. Гарри же напряжённо вспоминал. Северус летом заставил его изучать мифологию, и он вспомнил, что читал о греческом мифе, в котором фигурировал Эдип и…       — Сфинкс! — воскликнул он. — Сфинкс — создатель загадок.       — Очень хорошо, мистер Снейп! Я вижу, вы хорошо знакомы с греческой мифологией, — одобрительно кивнул Крауч. — У вас есть время до двадцать четвёртого февраля, ровно до половины десятого, чтобы разгадать свою загадку и назвать ответ сфинксу.       — Это будет настоящий спинкс, сэр? — спросил Крам.       — Конечно же, настоящий, мистер Крам! — раздражённо сказал Крауч. — Мы доставили её из египетского Луксора благодаря любезности Чарли Уизли, который подружился с ней во время годичной поездки. Она — подлинная, даже не сомневайтесь.       — Что произойдёт, если мы не сможем ответить на эту загадку? Или ответим неправильно? — спросила Флёр.       — Тогда вы будете дисквалифицированы. Баллы будут начисляться в зависимости от того, насколько хорошо вы переведёте свой свиток и насколько быстро вы правильно ответите на загадку или хотя бы приблизитесь к правильному ответу. Те, кто ответит правильно, получат от сфинкса в награду «то, что вы любите больше всего». Только сфинкс знает правильные ответы на загадки, так как именно она их придумала.       «То, что мы любим больше всего? Что бы это могло быть? Человек или объект?» — мысленно удивился Гарри.       — Если вопросов больше нет, можете идти. Вы все молодцы, желаю вам удачи! Предполагаю, что вам придётся проводить много времени в библиотеке, — махнул Крауч на выход.       Гарри вышел и присоединился к друзьям, и они вместе отправились в замок. Когда они огибали рощицу у тропинки, оттуда навстречу Гарри выскочила ведьма.       Это была Рита Скитер.       — Гарри, у тебя есть время сказать мне пару слов? Что ты почувствовал, выполнив это задание и сразившись с одним из самых смертоносных существ на свете, мифа, ставшего реальностью? Как ты относишься к своему результату? Ты доволен? Пару слов, если можно!       Гарри резко притормозил. Своим самым раздражённым снейповским тоном он ответил:       — Пару слов, мисс Скитер? Что ж, пожалуйста — без комментариев. — Гриффиндорец развернулся и ушёл, сопровождаемый Драко и Роном по бокам, а Гермиона и Кэти прикрывали ему спину.       «Так её, Гарри!», — подумала Кэти и бросила на репортёршу свирепый взгляд.

***

      В тот вечер все друзья решили пойти в Хогсмид, чтобы отпраздновать успех Гарри. В их компанию вошли оба брата, Гермиона и Кэти, Рон и Зара, а также Крэбб и Гойл с Жанетт и Габриэль. Но сначала все хотели взглянуть на свиток Гарри.       Он осторожно расстегнул серебряные застёжки, которые были в форме греческого ключа, достал свиток и бережно развернул его.       На пергаменте тёмно-сердоликовыми чернилами были написаны слова, которые он не мог прочесть.       — Э-э… понятия не имею, что это за язык.       Гермиона заглянула ему через плечо.       — Что скажешь, гений? — спросил Гарри через мгновение.       — Гарри… я думаю, это греческий. Но не уверена на все сто.       Рон изобразил сердечный приступ:       — Хочешь сказать, что есть что-то, чего ты не знаешь?       Гермиона впилась в него взглядом.       — Рональд, пожалуйста! Гарри, по-моему, это похоже на греческий. Но я не могу это прочитать - не успела выучить его до поступления в Хогвартс. Я решила изучать латынь, поскольку согласно «Истории Хогвартса» большинство заклинаний основаны на этом древнем языке.       — Она решила изучать латынь, — повторил Рон, качая головой. — Надо же!       Драко дал ему лёгкий подзатыльник.       — Осторожно, Уизли: ты смеёшься над моей девушкой!       — Успокойся, Драко. Он ничего такого не имел в виду, — сказала Гермиона. — Это как у вас с Гарри.       — О, — теперь Драко чувствовал себя полным ослом. Он бросил извиняющийся взгляд на Рона.       — Итак… кто же знает греческий, чтобы спросить, он ли это? — задумался Гарри.       — Папа, может, и знает, но он судья и не имеет права тебе помогать, — вздохнул Драко.       — А дядя Фил? — предложила Кэти.       Гарри просиял.       — Блестяще! Я должен был подумать об этом. Я имею в виду, что ему тысяча лет, и он, должно быть, знает все существующие языки.       Они сидели в комнате Гарри, удалившись туда, чтобы немного побыть в тишине и покое.       — Не то чтобы все, Гарри, — раздался сухой веселый смешок, а затем бесшумно, как призрак, в комнате появился Фил; его фиалковые глаза сверкали. — Хотя в моё время каждому мальчику, рождённому в благородном семействе, полагалось знать наизусть Софокла и Цезаря. — Он подошёл, и Гарри протянул ему свиток. — Кстати, ты сегодня дрался как Снейп. Хорошая работа! Похоже, я не зря потратил время, обучая тебя.       — Нет, сэр. Благодаря вам я смог выжить, — признался Гарри. — Я ваш должник.       — Чепуха, мальчик! В семье не бывает долгов, — отозвался Фил. Затем он осмотрел свиток. — Хммм… это очень древняя форма греческого.       — Ты можешь прочесть его, дядя Фил? — спросил Драко.       — Да, но не так легко, как греческий, который я знаю. Но, с другой стороны, такова природа задачи-загадки. Я предлагаю пойти в здешнюю библиотеку и начать с того, чтобы попытаться найти учебник по древнегреческому языку, а затем двигаться дальше.       — Но разве ты не можешь просто… — начал Гарри.       — Нет. Это будет нечестно, — твёрдо заявил Филипп. — Часть твоей задачи, Гарри— это исследование.       Тот застонал.       — Я тебе помогу, — предложила Гермиона. — Сделаю для тебя подборку книг.       — Ладно, — согласился Гарри. — Слушайте, я немного устал, так что, думаю, я вздремну перед ужином. — Он убрал свиток обратно в футляр и положил его в свой сундук.       С этими словами все ушли, за исключением Фила, который остановился, чтобы дать несколько советов.       — Гарри, ты умный. У тебя мозги, как у обоих твоих родителей. Ты обязательно добьёшься успеха. Я в тебя верю.       Затем он исчез, оставив племянника одного, зная, что на покрывале кровати примостилась Крошка, сплетая вокруг наследника поместья Принц мирные и приятные сны.

***

      Час спустя в кабинете директора       — Альбус, как так вышло, что ты позволил этому идиоту Бэгмену использовать ламию в качестве одного из существ, с которыми пришлось столкнуться чемпионам?! — требовал ответа весьма сердитый Северус. — Ты знаешь, что это за существо?! Как вы могли допустить присутствие демона, пожирающего детей, здесь, в школе?!       — Северус, пожалуйста, успокойся. Этот чайный сервиз очень старый, он принадлежал ещё моей прапрабабушке, — успокаивающе начал Альбус.       — Которая, без сомнения, переворачивается в гробу, видя то, как ты рискуешь своими студентами! — упрекнул разгневанный Северус. О, как ему надоело столь лёгкое отношение Дамблдора к таким вещам!       Альбусу хватило совести выглядеть пристыженным.       — Без сомнения. Боюсь, я пошёл в семью по отцовской линии. Но уверяю тебя, Северус, что я принял во внимание, что существ должным образом контролировали. С другими существами также было трудно справиться, но ведь не невозможно… Таковы правила Турнира: испытать волшебников как физически, так и ментально, а также магически. Людо держал ламию в плену, пока она была внутри вольера, и она не сбежала, так что всё было сделано правильно.       — Потому что ей было удобно оставаться там, где она была. Узы были повреждены, Альбус. Иначе она никогда бы не смогла разрушить барьер. А потом он даже не смог изгнать её.       — Это была досадная оплошность с моей стороны, Северус, — нехотя признал Альбус. — Слава Мерлину, что ты был там и отреагировал так быстро, иначе ситуация могла бы иметь невообразимые последствия.       — Действительно: люди могли погибнуть. Мой сын мог погибнуть!!!       — Мне жаль, старый друг. Если бы существовал способ освободить Гарри от участия в Турнире… — Дамблдор выглядел искренне огорчённым, и Северус знал, что это не было притворством: старый архимаг действительно переживал о Гарри.       — Понимаю, что не можешь. Даже больше, чем хотелось бы, — с горечью признал Северус. — Я могу только наблюдать и молиться, чтобы он вышел из него невредимым. Я также знаю, что Бэгмен и Крауч руководят этим чёртовым Турниром, и у тебя практически нет права голоса в формировании заданий. Но от этого мне не легче принять факт, что мой сын может встретить свою смерть в этом проклятом соревновании.       — Знаю, мой мальчик. Я… чувствовал бы то же самое, будь это мой сын. Отцовство никогда не бывает лёгким, но, в конце концов, оно того стоит.       Северус кивнул.       — Да. Хотя иногда мне хочется запереть их где-нибудь в комнате, пока им не исполнится по двадцать лет и они прекратят сводить меня с ума.       — Самое заветное желание каждого отца, — усмехнулся Альбус. — следующее задание физически неопасно. Это — вызов разуму.       Он быстро объяснил, в чем заключалась задача.       Северусу это не очень понравилось, но поскольку было слишком поздно похищать Гарри и убегать в Принц-мэнор, ему пришлось смириться.       — Убедись, что сфинкс находится под контролем, Альбус. Иначе у меня возникнет искушение оглушить тебя и скормить мантикоре.       — Не бойся, Северус: сфинкс не убивает детей, это миф. Она просто живёт для того, чтобы придумывать загадки и бросать людям вызов. И я знаю, что Гарри унаследовал мозги от тебя с Лили. Я думаю, что у него всё получится.       — Да.       — Чаю, Северус? Лимонную дольку?       Северус отказался от лимонной карамели, но принял чай: ему действительно нужно было что-нибудь, чтобы успокоить нервы. Хотя он отказывался признавать это или показывать, но был в ужасе, когда Гарри столкнулся с ламией, и она вырвалась на свободу. Он всё ещё не знал, как он вспомнил слова того заклинания изгнания. Он тогда был слишком напуган, чтобы сосредоточиться как следует.       «Всё кончено, Снейп. Просто отпусти это», — твёрдо сказал он себе и не удержался от вопроса: — Каково третье задание?       «Любопытство, тебя зовут Северус Снейп».       — Не знаю, — честно признался Дамблдор. — Барти и Людо предпочитают держать меня в неведении — думаю, они мне не доверяют.       Северус пробормотал себе под нос что-то похожее на «Идиоты!».       Затем он взял свой чай и отхлебнул его, гадая, что грозит его отпрыску.

***

      Оба сына Северуса в настоящее время были приглашены на довольно шумную вечеринку в «Трёх мётлах». Они поднимали наполненные бокалы друг за друга и хорошо проводили время, улыбаясь, смеясь и просто наслаждаясь собой, когда над ними нависла высокая тень.       Все подняли головы и увидели Виктора Крама. Он стоял, засунув руки в карманы и злобно ухмыляясь.       Гермиона смотрела на него с выражением ужаса на лице.       — Чего ты хочешь, Крам?       — То же, что и всегда. Уважения.       — Иди ищи его где-нибудь в другом месте! — рявкнул Драко.       — Следи за своим тоном, маленькая змея. — Крам посмотрел на Гермиону. — Ми-вонна, неужели тебе всё равно, что ты застряла с маленьким мальчиком вместо мужчины? А его отец — мошенник и трус, который подтасовал результаты турнира.       — Мой отец не такой! — закричал Драко, вскочив на ноги.       — Нет? Докажи.       Гарри тоже поднялся: его кровь вскипела.       — Возвращайся в замок, Крам. Твой фан-клуб ждёт.       Виктор покраснел как свёкла. Он бросился на Драко и сбил Гарри с ног.       Менее чем через две секунды началась потасовка, так как там было полно клиентов, которые были в подпитии и жаждали какого-нибудь действа.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.