ID работы: 12896892

Повесть Огня и Ветра

Гет
PG-13
В процессе
27
автор
Размер:
планируется Миди, написана 61 страница, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 20 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
Мне было тринадцать, когда я виделась со своим кузеном в последний раз. Сасори был первым и единственным сыном старшего брата нашего отца, однако, из-за того, что оба его родители погибли задолго до того, как наш отец стал правителем страны Ветра, Сасори так и не стал наследником, и не мог претендовать на права быть следующим правителем. Он был старше меня на десять лет. Какое-то время, после смерти родителей, его воспитанием занималась бабушка. Она не часто вспоминала о своём старшем сыне и я не знала, что она чувствовала к Сасори. Бабушка была достаточно строгой и скрытной женщиной, поэтому иногда было трудно понять её чувства. Моё первое воспоминание о нём было в пять лет — когда Сасори вернулся со своего первого, длительного похода и подарил мне куклу-марионетку, которую он сделал сам. В тот вечер, мы пили чай со сладостями а он, дергая за ниточки куклы, разыгрывал передо мной целый спектакль. Он казался мне добрым и дружелюбным и я никогда не считала его чужим — скорее, он был мне как старший брат. Поэтому меня очень удивляло, что во время официальных приемов, Сасори не сидел с нами за одним столом и его никогда не считали частью основной ветви семьи правителя. Однако, это не мешало ему обрести популярность среди солдат и военного руководства. К восемнадцати годам, мой кузен сумел показать свою силу и даже сформировать свой собственный отряд, который славился бесстрашием, искусными мечниками и… жесткостью. Когда я открыла двери, ведущие на балкон, то обнаружила, как мои братья наблюдают за тренировкой Сасори. Его соперник был намного выше и больше, но это не мешало моему кузену с легкостью отбивать его атаки. Сасори был мастером холодного оружия — на его счету было много успешных сражений, которые помогли Ветру одержать победы в критических ситуациях, но этого было не достаточно. — Я бы хотел сразиться с ним, — произнес Канкуро, повиснув на перилах. — У тебя нет шансов, — ответил Гаара, зачаровано наблюдая за поединком. — Неправда! Я буду усиленно тренироваться и обязательно выиграю — на одном из турниров, у нас или в стране Молнии. — Не думаю, что в ближайшее время будут турниры, — ответила я и подошла ближе к братьям. — Разве вы не должны тренироваться с Баки? — «Разве вы не должны тренироваться с Баки»? — повторил Канкуро, с кривляньями. Гаара лишь засмеялся. — Как я могу пропустить тренировку Сасори? Я должен знать всё о своём будущем сопернике. — Ты же не собираешься драться с ним всерьез, Канкуро, — вздохнув, ответила я. — Ступайте к Баки! Вы — сыновья нашего правителя и должны вести себя достойно. — Точно в бабушку превращается, — добавил Гаара. — Ладно, идём, Канкуро. — Сдаюсь! — вдруг донеслось снизу. Мы с братьями одновременно выглянули и увидели, что соперник Сасори лежал на спине, пока наш кузен, возвышаясь над ним, держал свой меч у его шеи. — Отличный бой, господин Сасори, — произнесли несколько мужчин, которые находились на тренировочной площадке. — Детская игра, — недовольно произнес Сасори, откинув свой тренировочный меч в сторону. — Слишком скучно. Он стянул свои перчатки и посмотрел вверх, прямо на меня. Его лицо тронула улыбка и он склонил свою голову. Я лишь кивнула и поспешила покинуть балкон. В последнее время, мой кузен смотрел на меня совсем не так, как в детстве, и это пугало. Я не хотела оставаться с ним наедине. Спустившись вниз, я стала идти в сторону конюшни — отец наконец-то разрешил прогуляться верхом по Суне вместе с Йурой и я была в предвкушении. Слуги не раз упоминали про базар у храма Ветра и мне хотелось поскорее отправиться туда — за пряностями, шелком и сладостями. Оказавшись в конюшне, я вдруг услышала мужской смех. Остановившись возле своей лошади, я заметила несколько мужчин. Все они были на тренировке Сасори и уже в скором времени, показался и мой кузен. Я замерла, пока Сасори говорил со своими товарищами. Затем, он заметил меня и, улыбнувшись, отправился в мою сторону. — Готовитесь к прогулке, принцесса? — спросил мой кузен, остановившись в метре от меня. При упоминании моего титула, его друзья поспешили поклониться, а затем покинули конюшню. — Д-да, отец позволил мне прогуляться по улицам Суны, — хриплым голосом ответила я. — Как великодушно с его стороны, — ответил он, сделав ещё один шаг ко мне. — Вы, должно быть, сильно устали после своей тренировки, кузен, — немного смелее ответила я. — Детская игра. Эта тренировка была похожа на разминку, поэтому ни капли не утомила меня. Позвольте, — он вдруг протянул руку к моему лицу, затем подобрал пальцами небольшой стебель сена и откинул его в сторону. Я опустила голову, почувствовав, как покраснели мои щеки. В этот момент, в конюшне показался Йура. При виде Сасори, он слегка поклонился, затем взглянул на меня. — Простите, что заставил вас ждать, принцесса, — произнес мужчина и подошел ближе. — Я помогу вам забраться на лошадь. Сасори отошел в сторону, пока Йура помогал мне забраться на спину лошади. Мой кузен внимательно наблюдал за мной. Улыбка не сходила с его лица и это пугало меня. — Я бы мог присоединиться к вашей прогулке, — произнес мой кузен. — Не сможешь, — вдруг услышала я женский голос, с облегчением осознав, что этот голос принадлежал моей бабушке. Она вышла из-за тени, строго глядя на Сасори. При виде бабушки, он перестал улыбаться и, заложив руки за спину, сдержанно поклонился. — Бабушка, — произнес Сасори. — Темари, будь осторожна на прогулке, не убегай от Йуры, ладно? — произнесла женщина. — Да, бабушка. — Сасори, следуй за мной, — сдержанно добавила женщина и развернулась. — С тобой желает поговорить твой дядя. Парень сжал зубы и кивнул, последовав за бабушкой. Покидая конюшню, я подумала, что у моей бабушки был редкий дар — превращать зрелого мужчину в маленького мальчика одной фразой. После разговора с моим отцом, Сасори покинул Суну. Никто толком не знал, почему мой кузен покинул нашу резиденцию так быстро, но ходили разные слухи. Одни говорили, что правитель был недоволен действиями его отряда на границе Огня и Ветра, где, по приказу Сасори, были вырезаны все, включая женщин, стариков и детей. Другие шептались о том, что мой отец завидует молодости своего племянника и боится за свой титул, который последний может с легкостью забрать у него. А были те, кто утверждал, что Сасори способен замахнуться на жизнь самого правителя — он был крайне умен и знал, как делать разные яды, от которых не было противоядий. Ему бы не составило труда отравить любого, кто перейдет ему дорогу. Но Сасори — наша плоть и кровь, он никогда не пойдет против своей семьи. * Церемония прошла быстро и вся процессия отправилась в банкетный зал. Наблюдая за Каруи, я заметила, что она немного повеселела — не знаю, было ли это из-за волшебства церемонии, или же из-за выпитого ею вина. Когда мы заняли свои места, прислуга тут же подала еду, а музыканты стали старательно играть на своих инструментах. Глава клана Акимичи, Чоуза, был достаточно крупным мужчиной. Он выделялся на фоне остальных не только своей внешностью, но и громким, заразительным смехом. За его столом сидел и отец Шикамару. Глава Нара ещё не совсем поправился после своего ранения, однако, долг и обязательства перед дружественным кланов вынуждали его присутствовать на этом торжестве. Шикамару пришлось пройти через волны приветствия с остальными людьми прежде, чем он сел возле меня. — Прости, что заставил себя ждать. Много мороки с этой свадьбой, — произнес мой муж, наливая себе вина. — О, кстати, мы привезли несколько бутылей вина из страны Молнии. Не знаю, будет ли оно получше, чем наше, но надеюсь, что тебе понравится. — Спасибо, — я слегка улыбнулась. — Прочитала что-то интересное в моё отсутствие? — Ещё не закончила, но читаю об истории страны Огня и мемуарах первого правителя — Хаширамы Сенджу. — Правда? Кстати, принцесса Цунаде является его внучкой, — добавил Шикамару, кивнул в сторону стола, за которым находилась Цунаде и ещё несколько девушек, включая Ино. — Я этого не знала. — Да, она — главный целитель в Конохе. Ино и Сакура — её ученицы, ещё при рождении у них был особый дар к исцелению. У вас ведь тоже есть люди с подобными способностями? — он указал на розововолосую девушку, которая сидела возле Ино. — Только жрецы храма Ветра способны исцелять. А что на счет Мито Узумаки? — Кого? — Мито Узумаки, жена вашего первого правителя. Она ведь помогла ему избавиться от Девятихвостого демона, не так ли? — Девятихвостого демона? — Шикамару улыбнулся и сделал глоток вина. — Скорее, это легенда, чем правда. Насколько я помню, демоны когда-то были людьми — девять самураев с отличными навыками катаны и магическими способностями, непобедимые на поле боя. Но потом их проклял могущественный друид. Пожертвовав своей жизнью, он превратил самураев в разных животных и заключил в «тюрьмах» — кто-то был в стране Снега, заточенный в огромной ледяной глыбе, кого-то «спрятан» в болоте, неподалеку от страны Волн. Конечно, демоны обещали отомстить, но никто не видел их уже много лет. Возможно, их и не было никогда. — Тогда почему их ищут сейчас? Ты ведь слышал о группе убийц, гуляющей по разным странам? — Откуда тебе это известно? — лицо Шикамару в миг стало серьезным и он подарил мне недовольный взгляд. — Баки рассказал об этом, когда уходил назад в Суну, — немного растерянно ответила я. — Значит, ты тоже… — Это всего-лишь шайка отбросов общества, — отмахнулся мой муж, взглянув на свой бокал. В этот момент, одна из прислуг принесла другую бутылку вина. — А, вот и оно, — произнес Шикамару, взяв бутылку и налив немного напитка в мой бокал. — Надеюсь, тебе понравиться, принцесса. Я лишь кивнула, сделав пару глотков. Почему-то мне казалось, что Шикамару врал мне — он знал что-то большее. Возможно, это было не моё дело, но я верила в то, что демоны существуют. — Шикамару! — к нашему столу подошел светловолосый парень с огромной улыбкой. Следом за ним шёл высокий мужчина с длинными, пепельными волосами. На них была дорожная одежда и они сильно контрастировали с нарядными гостями из других кланов. — А, Наруто, Джирая-сама, — мой муж поднялся со своего места и пожал их руки. — Уже вернулись с тренировок? — Да, это было невыносимо, старик заставил меня прочитать все свои черновики, — скривившись, ответил Наруто. — Когда ты вернулся? — Два дня назад. — Поздравляю с женитьбой. Да благословит вас Пламя, — добавил Джирая слегка улыбнувшись и кивнув в мою сторону. — Точно! Очень жаль, что мы это пропустили, — обиженно произнес Наруто. — Представишь нас? — О, прошу прощения. Наруто, Джирая-сама, это — Темари, принцесса страны Ветра. Темари, это мой друг Наруто и его наставник — Джирая-сама, — ответил Шикамару. — Приятно познакомится, — слегка поклонившись, ответила я. — Взаимно! — ответил Наруто, протянув свою руку. Я слегка улыбнулась и подала ему свою. В моих глазах резко потемнело. Моё тело будто переместилось в темноту, из которой доносился грубый, мужской голос. Сначала я не различала, что он говорил, но когда голос стал громче, он повторял: «Выпусти, выпусти, выпусти!». На меня вдруг подул ветер — он был настолько сильный, что мои глаза заслезились, пока я пыталась всматриваться в кромешную тьму. Уловив два больших нечеловеческих глаз, которые внимательно смотрели на меня, я попыталась отойти назад. «Это» продолжало наблюдать за мной. Затем, я услышала низкий смех. «Всего-лишь человеческая девушка. Выпусти меня. Выпусти, Темари!» — Кто ты? Оно знало моё имя. Внезапно, сзади меня появился небольшой луч света. Я обернулась в его сторону и стала медленно идти к нему — против ветра, это было достаточно сложно, но почему-то, мне хотелось убежать от этого существа. «Постой, Темари! Не уходи! Ты должна выпустить меня!» Ветер усилился, но я продолжала идти в сторону света. Тяжело дыша, я собрала последние силы и сделала несколько рывков. Свет стал ярче. «Темари! Темари, очнись!» — Темари! — голос Шикамару заставил меня распахнуть глаза. Тяжело дыша, я растерянно водила взглядом. Пару секунд, размытое лицо моего мужа обретало четкие линии. Музыка всё так-же играла в зале, гости всё так-же пили, ели и танцевали. Шикамару держал меня за плечи. — Ты в порядке? — испуганно спросил мой муж. — Что произошло? — Ты, потеряла сознание, — ответил Шикамару. — На несколько секунд, не больше. Я успел тебя поймать. — Возможно, вам следует отдохнуть, принцесса, — произнес Джирая, серьезно глядя на моё лицо. — Я… видела что-то странное, — тихо ответила я. Подняв свои глаза на Наруто, я вдруг заметила его пытливый и подозрительный взгляд в мою сторону. — Давай выйдем на свежий воздух, — предложил Шикамару. — Ладно, — ответила я. — Прошу прощения. Мы покинули наш стол и стали идти к выходу. По пути, я обернулась и взглянула на Наруто через плечо — он продолжал смотреть на меня и что-то говорил Джираи. По моей спине побежали мурашки — у меня было плохое предчувствие.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.